|
Nya-Nya-2
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 309
|
Nya-Nya-2 ·
20-Мар-12 17:22
(13 лет 6 месяцев назад)
Rumiko писал(а):
ну что тут сказать - плохо искали.
А Вы находили? Если да, тогда признаю, что плохо искала, если дадите ссылку, буду очень благодарна ^_^
|
|
dron-6z
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 8145
|
dron-6z ·
20-Мар-12 17:27
(спустя 4 мин.)
Rumiko писал(а):
ну что тут сказать - плохо искали.
Предлагаю не помогать.
Спрашивать в дефолтно конкурентной раздаче ссылку на материал - это верх неприличия, ИМХО.
ЗЫ: На HWP видео - давайте сколько угодно. Ресурсу только польза будет.
|
|
Nya-Nya-2
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 309
|
Nya-Nya-2 ·
20-Мар-12 17:41
(спустя 14 мин.)
dron-6z писал(а):
Rumiko писал(а):
ну что тут сказать - плохо искали.
Предлагаю не помогать.
Спрашивать в дефолтно конкурентной раздаче ссылку на материал - это верх неприличия, ИМХО.
ЗЫ: На HWP видео - давайте сколько угодно. Ресурсу только польза будет.
Если бы переводчиком в этой раздаче были бы Вы, я поняла бы Ваше раздражение, а так Вы лишь посредник, разве нет?
|
|
Mike Payne
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 1456
|
Mike Payne ·
20-Мар-12 17:43
(спустя 2 мин., ред. 20-Мар-12 17:43)
Nya-Nya-2 писал(а):
переводом от нашей студии
скрытый текст
Dialogue: 0,0:06:52.55,0:06:55.43,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Почему все говорят, что нормально?\NОн игнорировал меня, ты видел?
Dialogue: 0,0:06:55.63,0:07:00.15,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Извини, он... он ничего не слышит.
Dialogue: 0,0:07:01.67,0:07:02.87,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Он не может слышать.
Dialogue: 0,0:07:03.35,0:07:04.15,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Он глухой.
Dialogue: 0,0:07:05.35,0:07:07.27,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Он может разговаривать с другими.
Dialogue: 0,0:07:07.35,0:07:09.35,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Извини, он может общаться, он может общаться.
Dialogue: 0,0:07:09.95,0:07:11.95,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Он умеет читать по губам собеседника.
Dialogue: 0,0:07:12.47,0:07:15.35,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Он уже прошел обучение,\Nи может нормально разговаривать.
Dialogue: 0,0:07:15.35,0:07:17.95,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Он не знает, что ему говорят,\Nкогда поворачивается спиной.
Dialogue: 0,0:07:21.75,0:07:24.23,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Он всегда очень любил музыку.
Dialogue: 0,0:07:24.43,0:07:28.05,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Но два года назад проявилась эта болезнь,\Nи с тех пор он больше ничего не слышит.
Dialogue: 0,0:07:28.23,0:07:30.75,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Он никогда уже не сможет вернуться в мир звуков.
Dialogue: 0,0:07:30.75,0:07:32.27,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Поэтому он так раздражен.
Dialogue: 0,0:07:33.15,0:07:35.15,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Он не из тех, кто борется каждую секунду.
Dialogue: 0,0:07:36.15,0:07:39.27,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Когда он приходит в шумное место,\Nон злится и не всегда себя контролирует.
Чёрт, сорта говна...
|
|
Nya-Nya-2
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 309
|
Nya-Nya-2 ·
20-Мар-12 17:51
(спустя 8 мин., ред. 20-Мар-12 17:51)
Mike Payne писал(а):
Nya-Nya-2 писал(а):
переводом от нашей студии
Чёрт, сорта говна...
Ну-ну, страдайте дальше, пытаясь придраться хоть к чему-то ^_^ Те, кто сами ничего не делают всегда придираются к чужим работам. Впрочем, мне нет до Вас никакого дела, можете продолжать дальше работать на публику ^_^
Пожалуй, не буду флудить, кто хочет пообщаться на эту тему, пишите в личку.
|
|
Mike Payne
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 1456
|
Mike Payne ·
20-Мар-12 19:22
(спустя 1 час 30 мин., ред. 20-Мар-12 19:22)
Nya-Nya-2 Да я-то сам фансаблю. А ваши субтитры больны канцеляритом в терминальной стадии. Dialogue: 0,0:12:52.79,0:12:55.59,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Мои уши прекратили работу два года назад!
Чёрт, это вин!
|
|
Nya-Nya-2
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 309
|
Nya-Nya-2 ·
20-Мар-12 19:54
(спустя 31 мин., ред. 20-Мар-12 19:54)
Mike Payne писал(а):
Nya-Nya-2 Да я-то сам фансаблю. А ваши субтитры больны канцеляритом в терминальной стадии. Dialogue: 0,0:12:52.79,0:12:55.59,Seiya & Co (G),,0000,0000,0000,,Мои уши прекратили работу два года назад!
Чёрт, это вин!
Не знаете японский, не беритесь критиковать. А аффтарский перевод, в котором ни капли от дословного перевода я не считаю за качественный.
И еще раз повторяю, для особо одаренных, все вопросы и комментарии по поводу меня - в личку. Веселят люди, которые работают на публику, а напрямую сказать не хотят ^_^
|
|
Mike Payne
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 1456
|
Mike Payne ·
20-Мар-12 20:19
(спустя 25 мин.)
Nya-Nya-2 писал(а):
Не знаете японский, не беритесь критиковать.
Про яичницу и курицу слышали?
Nya-Nya-2 писал(а):
А аффтарский перевод, в котором ни капли от дословного перевода я не считаю за качественный.
Всё понятно. До свидания.
|
|
Rumiko
  Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 3925
|
Rumiko ·
20-Мар-12 20:42
(спустя 23 мин.)
dron-6z писал(а):
Rumiko писал(а):
ну что тут сказать - плохо искали.
Предлагаю не помогать.
Спрашивать в дефолтно конкурентной раздаче ссылку на материал - это верх неприличия, ИМХО.
ЗЫ: На HWP видео - давайте сколько угодно. Ресурсу только польза будет.
куда уж дальше то помогать? прямые ссылки разве что давать.
а-а-а... в шару можно же еще отправить ^_^ я там тв-шки одним архивом видел.
|
|
Serj_;)
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 39
|
Serj_;) ·
04-Апр-12 17:50
(спустя 14 дней, ред. 04-Дек-14 10:07)
Как-то наткнулся на это аниме и увидел весь список (из чего состоит эта серия),
и думаю что скучать не придется... надолго хватит.
Вы ребята все молодцы!
Спасибо за равки и перевод (хоть какой-то будет - уже хорошо, а то без него нечего не понятно).
скрытый текст
dron-6z, а может сделаете, скажем так, антологию: #01 Futari wa Precure - ТВ (49 эп.), первый сериал, 2004
#02 Futari wa Precure Max Heart - ТВ (47 эп.), второй сериал, 2005
#03 Eiga Futari wa Precure Max Heart - п/ф, дополнение, 2005
#04 Eiga Futari wa Precure Max Heart 2: Yukizora no Tomodachi - п/ф, продолжение, 2005
#05 Futari wa Precure Splash Star - ТВ (49 эп.), третий сериал, 2006
#06 Futari wa Precure Splash Star Tick Tack Kiki Ippatsu! - к/ф, дополнение, 2006
#07 Futari wa Precure Splash Star: Maji Doki 3D Theater - к/ф, дополнение, 2006
#08 Yes! Precure 5 - ТВ (49 эп.), четвёртый сериал, 2007
#09 Yes! Precure 5: Kagami no Kuni no Miracle Daibouken! - п/ф, дополнение, 2007
#10 Yes! Precure 5 Go Go! - ТВ (48 эп.), пятый сериал, 2008
#11 Eiga Yes! Precure 5 GoGo! Okashi no Kuni no Happy Birthday - п/ф, дополнение, 2008
#12 Fresh Precure! - ТВ (50 эп.), шестой сериал, 2009
#13 Eiga Precure All Stars DX: Minna Tomodachi - Kiseki no Zenin Daishuugou - п/ф, spinoff (ответвление сюжета) предыдущих сезонов, 2009
#14 Eiga Fresh Precure! Omocha no Kuni wa Himitsu ga Ippai!? - п/ф, дополнение к сериалу, 2009
#15 Heartcatch Precure! - ТВ (49 эп.), седьмой сериал, 2010
#16 Eiga Precure All Stars DX2: Kibou no Hikari - Rainbow Jewel o Mamore! - п/ф, spinoff (ответвление сюжета) предыдущих сезонов, 2010
#17 Eiga Heartcatch Precure! Hana no Miyako de Fashion Show... Desuka!? - п/ф, дополнение к сериалу, 2010
#18 Suite Precure - ТВ (48 эп.), восьмой сериал, 2011
#19 Eiga Precure All Stars DX3: Mirai ni Todoke! Sekai o Tsunagu Niji-iro no Hana - п/ф, spinoff (ответвление сюжета) предыдущих сезонов, 2011
#20 Precure Kara Minna e no Ouen Movie - ONA (1 эп.), дополнение, 2011
#21 Eiga Precure All Stars New Stage: Mirai no Tomodachi - п/ф, spinoff (ответвление сюжета) предыдущих сезонов, 2012
#22 Eiga Suite Precure: Torimodose! Kokoro ga Tsunagu Kiseki no Melody - п/ф, дополнение, 2011
#23 Smile Precure! - ТВ (>13 эп.), девятый сериал, 2012
#24 Eiga Smile Precure! - п/ф, дополнение к сериалу, 2012 Равки для перевода можно поискать, да команду собрать как положено,
чтобы все следили, помогали и делились мнением,
ну короче говоря (чтобы все знали, где что и как),
получится мега раздача - этакий релиз года, или века.
|
|
Mike Payne
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 1456
|
Mike Payne ·
04-Апр-12 19:04
(спустя 1 час 14 мин.)
Mike Payne писал(а):
Кстати, сделали бы списочек сезонов с тутошними ссылками.
dron-6z писал(а):
В планах. Когда всё, что возможно, будет выложено.
Вы б хоть комменты читали, что ли...
|
|
matiqzu
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 32
|
matiqzu ·
05-Апр-12 11:20
(спустя 16 часов)
Памагу с раздачей
вот еслиб переводчика найти на все сезоны былаб крута
|
|
dron-6z
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 8145
|
dron-6z ·
05-Апр-12 18:51
(спустя 7 часов)
Serj_;) писал(а):
dron-6z, а может сделаете, скажeм так, антoлогию:
Нет.
Ибо:
1. Правила не позволяют. И правильно.
2. Такая раздача на over 200 гигов будет. Сидов не наберёшься.
3. Качество настолько разное, что ой.
4. С переводом на 2-5 сезоны просто беда. (да-да, русефекализацию от багетелли унд бобустаж я за перевод не считаю)
Serj_;) писал(а):
Равки для перевода можно поискать
С равками-то проблем как раз нет.
Возможно, что даже ДВДрип первого сезона когда-нить сделаю, на те серии, которые тут в DVD виде выложены.
Serj_;) писал(а):
команду собрать как положено, чтобы все следили, помогали и делились мнением, ну вообщем (чтобы все знали, где что и как)
Вы, как я понимаю, "поделились идеей"?
Или же готовы реально этим заняться?
matiqzu писал(а):
вот еслиб переводчика найти на все сезоны былаб крута
Нормальный перевод нужен на второй (с хардсаба), третий, четвёртый (частично с хардсаба, 41-44 серии - с японского), пятый (начиная с восьмой - с японского).
Русефекализацию от багетелли унд бобустаж на 4-ый (и девятый) сезон я за перевод не считаю.
Что же до Fresh (45 серий переведено, 5 - нет ансаба) и Suite (40 серий переведено, 8 - медленно переводятся), то с ними особых проблем нет и перевод со временем будет.
Первые два фильма давно переведены, но не редакчены.
|
|
matiqzu
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 32
|
matiqzu ·
05-Апр-12 18:59
(спустя 7 мин.)
dron-6z писал(а):
Serj_;) писал(а):
dron-6z, а может сделаете, скажeм так, антoлогию:
Нет.
Ибо:
1. Правила не позволяют. И правильно.
2. Такая раздача на over 200 гигов будет. Сидов не наберёшься.
3. Качество настолько разное, что ой.
4. С переводом на 2-5 сезоны просто беда. (да-да, русефекализацию от багетелли унд бобустаж я за перевод не считаю)
Serj_;) писал(а):
Равки для перевода можно поискать
С равками-то проблем как раз нет.
Возможно, что даже ДВДрип первого сезона когда-нить сделаю, на те серии, которые тут в DVD виде выложены.
Serj_;) писал(а):
команду собрать как положено, чтобы все следили, помогали и делились мнением, ну вообщем (чтобы все знали, где что и как)
Вы, как я понимаю, "поделились идеей"?
Или же готовы реально этим заняться?
matiqzu писал(а):
вот еслиб переводчика найти на все сезоны былаб крута
Нормальный перевод нужен на второй (с хардсаба), третий, четвёртый (частично с хардсаба, 41-44 серии - с японского), пятый (начиная с восьмой - с японского).
Русефекализацию от багетелли унд бобустаж на 4-ый (и девятый) сезон я за перевод не считаю.
Что же до Fresh (45 серий переведено, 5 - нет ансаба) и Suite (40 серий переведено, 8 - медленно переводятся), то с ними особых проблем нет и перевод со временем будет.
Первые два фильма давно переведены, но не редакчены.
Ясна  надеюсь найдутса люди
Сс раздачей памагу буду кругласутачна памагать с раздачей.
|
|
Serj_;)
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 39
|
Serj_;) ·
06-Апр-12 09:40
(спустя 14 часов)
dron-6z писал(а):
Вы, как я понимаю, "поделились идеей"?
Или же готовы реально этим заняться?
Есть желание помочь, подскажите как и что делать, пару дней на освоение нужного, и еще если чего требуется.
|
|
dron-6z
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 8145
|
dron-6z ·
26-Май-12 08:49
(спустя 1 месяц 19 дней, ред. 26-Май-12 08:49)
Добавлены 11-17-ая серии.
8-10 заменены на вероятно улучшенные.
Степень просушенности не проверял.
ЗЫ: Слоупокоин, он если вставляет, то нипадецки...
Боремся конечно, но он чаще побеждает...
|
|
Mike Payne
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 1456
|
Mike Payne ·
26-Май-12 12:54
(спустя 4 часа)
dron-6z писал(а):
на вероятно улучшенные.
Да не, там всё те же помои, только грамошибок поменьше.
|
|
dron-6z
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 8145
|
dron-6z ·
06-Сен-12 15:47
(спустя 3 месяца 11 дней)
apelsin_psix
Мои предложения:
1. Включите в ffdshow
2. Поставьте ac3 декодер
3. Обновите/смените плеер
4. Выкиньте железный плеер, который не поддерживает ac3
|
|
Kurogane_Himunami
 Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 22
|
Kurogane_Himunami ·
15-Сен-12 09:22
(спустя 8 дней)
А когда дудут остальные серии???
огромная просьба выложите остальные серии позалуйста
|
|
dron-6z
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 8145
|
dron-6z ·
15-Сен-12 19:34
(спустя 10 часов)
Kurogane_Himunami писал(а):
55213216А когда дудут остальные серии???
Без понятия. 
Kurogane_Himunami писал(а):
55213216выложите остальные серии позалуйста
Если знаете, где на них водится русский софт-перевод - киньте ссылку в личку.
Если понимаете английский - на bakabt вроде водится анхардсабленная версия.
|
|
dron-6z
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 8145
|
dron-6z ·
24-Ноя-12 14:49
(спустя 2 месяца 8 дней, ред. 24-Ноя-12 14:49)
SYDZAKU Кровавый Феникс 2 писал(а):
56484725Скажите,а дальше серии будут вылаживаться?
Будет перевод - будет обновление.
А инфы где взять перевод дальше у мну нема.
|
|
Serj_;)
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 39
|
Serj_;) ·
26-Ноя-12 11:53
(спустя 1 день 21 час, ред. 04-Дек-14 10:15)
Ребят, дальше перевод вряд ли будет.
Было переведено вплоть до 25 серии, но ввиду кое-каких обстоятельств эти серии (c 18 по 25) были утеряны((
В данный момент особо времени нет у uNmowed'а,
а я в одиночку вряд ли потяну такой большой проект,
это всё же не анимешка на 12-13 серий...
скрытый текст
Если у кого есть желающие помочь...
(т.е. стать переводчиком или ещё кем) - требуется нормальное знание хотя бы английского языка, собственно как и русского,
вы не должны бояться спойлеров, и всё такое.
Пишите мне в ЛС, если хотите возродить проект, что-нить придумаем...
в противном случае ждите перевод от адвантажей (но думаю до него они не скоро доберуться)
От себя скажу, что аниме довольно веселое, и мне вполне нравится,
так что если найдутся добровольцы (человека 2 хотя бы), буду рад помочь 
Релиз от dron-6z качественный,
и хотелось бы увидеть полноценный сезон в этом качестве)
|
|
dron-6z
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 8145
|
dron-6z ·
01-Дек-12 08:00
(спустя 4 дня, ред. 01-Дек-12 08:06)
Serj_;) писал(а):
56523826я в одиночку вряд ли потяну такой большой проект,
это всё же не анимешка на 12-13 серий...
Так взялись бы за доперевод Suite Precure (4 серии + фильм) с использованием терминологии от Анимеган (раз уж Shimatakatani ушёл в подполье) и с моим контролем.
Ну или за онгоинг Aikatsu!
Правда сколько там серий будет не ясно. Может и как с Pretty Rhythm выйти, когда рассчитывали на 12-13 серий, а вышло, на данный момент, за 80.
Serj_;) писал(а):
56523826в противном случае ждите перевод от адвантажей (но думаю до него они не скоро доберуться)
Адвантаж сдох, а русефекация от багетелли - не перевод, а УГ, которое надо серьёзно переделывать для нормального зрителя.
Serj_;) писал(а):
56523826и хотелось бы увидеть полноценный сезон в этом качестве)
Рип не мой, а скачанный. Так что увидеть, если очень захотеть, можно, вероятно, и без меня. 
Вот перевода нету, так что не особо уж рип и ценен.
|
|
Serj_;)
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 39
|
Serj_;) ·
01-Дек-12 10:24
(спустя 2 часа 24 мин., ред. 02-Дек-12 14:49)
dron-6z писал(а):
Так взялись бы за доперевод Suite Precure (4 серии + фильм) с использованием терминологии от Анимеган (раз уж Shimatakatani ушёл в подполье) и с моим контролем. Ну или за онгоинг Aikatsu!
Правда сколько там серий будет не ясно. Может и как с Pretty Rhythm выйти, когда рассчитывали на 12-13 серий, а вышло, на данный момент, за 80.
скрытый текст
Мне переводчики нужны, один я в любом случае не потяну, да и не сильно уж я свободен (не так много времени),
я лишь верю, что найдутся люди, вместе с которыми мы сможем доделать перевод. Раз не ясно сколько серий, то не нужно... Браться и давать пустые обещания не хочу,
взялся = сделал, да и взялся бы я впринципе за 3-ий сезон, он вполне интересный и смешной, т.е. достоен внимания)
Pretty Rhythm - все серии есть, перевода нет((
dron-6z писал(а):
Serj_;) писал(а):
56523826в противном случае ждите перевод от адвантажей (но думаю до него они не скоро доберуться)
Адвантаж сдох, а русефекация от багетелли - не перевод, а УГ, которое надо серьёзно переделывать для нормального зрителя.
У них переводы вполне нечего, просто они пытаются перевод максимально руссифицировать, чтобы было понятно любому российскому гражданину,
к примеру, заменяют фразочки и прочее на более близкое нам,
это их дело, но как правило такой перевод несколько далековат от исходного.
Винить за это их не нужно, дело вкуса, но лично я такое не очень люблю...
dron-6z писал(а):
Serj_;) писал(а):
56523826и хотелось бы увидеть полноценный сезон в этом качестве)
Рип не мой, а скачанный. Так что увидеть, если очень захотеть, можно, вероятно, и без меня. 
Вот перевода нету, так что не особо уж рип и ценен.
Не важно чей рип, главное то, что он доступен нам, и при этом не нужно перерывать все трекеры)
За это большое спасибо))
скрытый текст
По переводчикам могу добавить, нужно от 2 до 4 человек, если будет 4 человека, значит переводить меньше придётся,
следовательно перевод пойдёт значительно быстрее;
+ нужен корректор, человек грамотный и хорошо знающий русский язык, (можно даже учителя по русскому языку XD),
ну и таймингом могу заняться я;
найдутся люди, расскажу что требуется и как будем действовать 
Не бойтесь, может проэксперементировать, попробуем сделать 1 серию,
если наберется 6 человек (4 переводчика, 1 корректор, + я (тайминг, может ещё что)),
то перевод сделается вполне быстро))
Нам нужны герои))
Проект сейчас на волоске от гибели((
Люди не стойте в стороне, давайте вместе возродим его))
|
|
Светик151667
Стаж: 13 лет 3 месяца Сообщений: 2
|
Светик151667 ·
01-Мар-13 22:39
(спустя 3 месяца)
Я попытаюсь заняться переводом
|
|
dron-6z
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 8145
|
dron-6z ·
01-Мар-13 23:32
(спустя 53 мин.)
Светик151667
Пытайтесь, если умеете таймить с хардсаба или звука, а также знаете, что есть bakabt, где можно взять сорс.
Ждём сабы на зацен. ЗЫ: Основное пожелание - переводить в имеющемся стиле и обойтись без деток-таблеток и прочей упоротости.
|
|
Арктнелс
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 9
|
Арктнелс ·
18-Мар-13 18:29
(спустя 16 дней)
Не думал что перевод является Настолько! сложным занятием. Особенно с тем количеством переводчиков что есть в интернете. По моему основной сложностью тут может быть только выкидывание "вшитых" субтитров из ролика. Ну и тайминг.
|
|
dron-6z
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 8145
|
dron-6z ·
18-Мар-13 18:40
(спустя 11 мин.)
Арктнелс
Переводить древний детский четырёхсезонник про девочек-волшебниц - минимум профиту же, при немалой продолжительности работы (у среднего переводчика - 2-4 дня на серию).
Лучше перевести (в нескольких вариантах) какие-нить онгоинговые сисько-трусы на 12 серий.
Да и с этим-то далеко не все справляются. Да и хардсаб только тут в пугалках. На Splash Star есть полный софтсаб, а переводу - первые две серии. Т.е. всё упирается в отсутствие желания переводить конкретный тайтл, от чего страдают многие старинки.
|
|
Арктнелс
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 9
|
Арктнелс ·
18-Мар-13 19:33
(спустя 53 мин.)
Пичаль-беда... Полчается что если хочешь узнать о чём они там говорят, переводи сам. А ведь хочется узнать
|
|
dron-6z
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 8145
|
dron-6z ·
18-Мар-13 19:42
(спустя 8 мин.)
Арктнелс
Ничем помочь не могу.
Уж если перевода нет, то его нет надолго.
|
|
|