|
Киськас
Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 170
|
Киськас ·
20-Июн-11 17:58
(14 лет 3 месяца назад, ред. 20-Июн-11 17:58)
Скажите пож., а DTS-HD MA, (6 ch) [MVO-Superbit] - это одноголосные профессиональные переводы? Вроде бы насколько знаю, всегда переводчик там один... если не ошибаюсь. Потому и предпочитаю чаще дубляж, люблю слушать оригинальные "фирменные-фильменные" голоса. Кстати, Scorpion_Alex, вот вам ответ на ваш вопрос. Про меня
|
|
_kvintosuk_
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 46
|
_kvintosuk_ ·
20-Июн-11 18:01
(спустя 2 мин.)
Киськас писал(а):
Скажите пож., а DTS-HD MA, (6 ch) [MVO-Superbit] - это одноголосные профессиональные переводы? Вроде бы насколько знаю, всегда переводчик там один... если не ошибаюсь. Потому и предпочитаю чаще дубляж, люблю слушать оригинальные "фирменные-фильменные" голоса. Кстати, Scorpion_Alex, вот вам ответ на ваш вопрос. Про меня
[MVO-Superbit] - это многоголосая(не один и даже не два голоса) озвучка. К тому же очень качественно и профессионально выполнена. Актеры очень хорошо передали эмоции фильма, дубляж ИМХО очень отстает по качеству передачи эмоций.
|
|
tink45
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 1008
|
tink45 ·
20-Июн-11 18:13
(спустя 11 мин., ред. 20-Июн-11 18:13)
Добавил качественные сканы к каждому диску,под БД-Инфо.
_kvintosuk_ писал(а):
[MVO-Superbit] - это многоголосая(не один и даже не два голоса) озвучка. К тому же очень качественно и профессионально выполнена. Актеры очень хорошо передали эмоции фильма, дубляж ИМХО очень отстает по качеству передачи эмоций.
Полностью согласен,от Супербита в ХД дорога оказалась очень качественная,так что автор создания абсолютно не прогадал.
|
|
Киськас
Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 170
|
Киськас ·
20-Июн-11 18:13
(спустя 6 сек.)
_kvintosuk_ писал(а):
Киськас писал(а):
Скажите пож., а DTS-HD MA, (6 ch) [MVO-Superbit] - это одноголосные профессиональные переводы? Вроде бы насколько знаю, всегда переводчик там один... если не ошибаюсь. Потому и предпочитаю чаще дубляж, люблю слушать оригинальные "фирменные-фильменные" голоса. Кстати, Scorpion_Alex, вот вам ответ на ваш вопрос. Про меня
[MVO-Superbit] - это многоголосая(не один и даже не два голоса) озвучка. К тому же очень качественно и профессионально выполнена. Актеры очень хорошо передали эмоции фильма, дубляж ИМХО очень отстает по качеству передачи эмоций.
Многоголосная но видимо не все персонажи озвучены? Главные видимо... остальные под общее.
Спасибо, послушаю, может действительно интересно. А вообще к дубляжу быстро привыкаешь, кажется что без "своих" голосов ужеи не те герои то в фильме )
|
|
7Rutber7
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 78
|
7Rutber7 ·
20-Июн-11 19:08
(спустя 55 мин.)
tink45 писал(а):
Добавил качественные сканы к каждому диску,под БД-Инфо.
добавьте ещё вот эти (правда для самих дисков нет, но по качеству практически идентичны и плюс на языке оригинала  ):
Сканы
1.
Код:
[URL=https://fastpic.ru/view/23/2011/0620/fab1b7d89a2eecc64170b167854cd103.jpg.html][IMG]http://i23.fastpic.ru/thumb/2011/0620/03/fab1b7d89a2eecc64170b167854cd103.jpeg[/IMG][/URL]
2.
Код:
[URL=https://fastpic.ru/view/23/2011/0620/e2e514c9a1fe8adae9838691abf342b1.jpg.html][IMG]http://i23.fastpic.ru/thumb/2011/0620/b1/e2e514c9a1fe8adae9838691abf342b1.jpeg[/IMG][/URL]
3.
Код:
[URL=https://fastpic.ru/view/23/2011/0620/b0e2d0f784b6e2fb9d83cf6b6940c409.jpg.html][IMG]http://i23.fastpic.ru/thumb/2011/0620/09/b0e2d0f784b6e2fb9d83cf6b6940c409.jpeg[/IMG][/URL]
|
|
Frost-expert
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 106
|
Frost-expert ·
20-Июн-11 22:11
(спустя 3 часа)
на трекере с которого ты взял этот же релиз весит почему то 233гб
|
|
mudzydzyn3
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 9
|
mudzydzyn3 ·
20-Июн-11 23:47
(спустя 1 час 36 мин., ред. 20-Июн-11 23:47)
спасибо за отсутствия польской аудио ;/
|
|
sergey_n
Стаж: 18 лет Сообщений: 1375
|
sergey_n ·
21-Июн-11 00:09
(спустя 21 мин.)
Frost-expert писал(а):
на трекере с которого ты взял этот же релиз весит почему то 233гб
Опять пережатка.
|
|
tink45
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 1008
|
tink45 ·
21-Июн-11 06:28
(спустя 6 часов)
Frost-expert писал(а):
на трекере с которого ты взял этот же релиз весит почему то 233гб
Там где я его взял он весит больше из-за 6 ДВД,а 6 БД столько и весят,так что не пойму откуда ты взял эту цифру.
|
|
TAXMAN61
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 168
|
TAXMAN61 ·
21-Июн-11 12:25
(спустя 5 часов)
ни разу не видел режиссерку-стоит ли качать ?
|
|
7Rutber7
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 78
|
7Rutber7 ·
21-Июн-11 12:33
(спустя 8 мин.)
TAXMAN61 писал(а):
ни разу не видел режиссерку-стоит ли качать ?
конечно качай. В последней к примеру части, режиссёрка длинней театралки на час, так что думай
|
|
ONE-13-Del
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 21
|
ONE-13-Del ·
21-Июн-11 13:48
(спустя 1 час 14 мин.)
Огромное спасибо. Когда сие чудо скачаю, помогу с раздачей. Если конечно скчается - уторент провисает, скорость в нули.
|
|
viktoriya73
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 88
|
viktoriya73 ·
21-Июн-11 14:13
(спустя 25 мин.)
А мне комби-дубляж понравился... Качественно сделан, не заметны практически переходы. И почему-то у озвучки Позитива голоса приятнее. И что все так восхищаются Супербитом? Орущие с выражением дядьки и тетьки, как в театре со сцены...или как будто они индийское кино озвучивают  ... других ассоциаций не возникает при просмотре (ИМХО)
|
|
7Rutber7
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 78
|
7Rutber7 ·
21-Июн-11 15:21
(спустя 1 час 8 мин.)
Я вот тут заметил, смотря в дублированном переводе, правда это не особо серьёзный момент, что в первом фильме, в первой части диска на 01:14:02, Сэм говорит - "Фродо" на языке оригинала и Фродо через пару секунд произносит имя Сэма на английском. Это конечно совсем не значительный момент, но вдруг кто-то ещё заметил в каких-нибудь местах отсутствие перевода. Есть что-нибудь подобное?
|
|
.::N::I::X::O::N::.
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 45
|
.::N::I::X::O::N::. ·
21-Июн-11 15:50
(спустя 29 мин.)
А не подскажите, если залить это на болванки BD-50, на PS3 пойдёт? а то там постоянно проблемы с кодеками
|
|
emmabest
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 32
|
emmabest ·
21-Июн-11 15:53
(спустя 2 мин.)
7Rutber7 писал(а):
Я вот тут заметил, смотря в дублированном переводе, правда это не особо серьёзный момент, что в первом фильме, в первой части диска на 01:14:02, Сэм говорит - "Фродо" на языке оригинала и Фродо через пару секунд произносит имя Сэма на английском. Это конечно совсем не значительный момент, но вдруг кто-то ещё заметил в каких-нибудь местах отсутствие перевода. Есть что-нибудь подобное?
Да да. Так было на дубляже и в театральной версии. Ляп Мосфильма.
|
|
7Rutber7
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 78
|
7Rutber7 ·
21-Июн-11 16:05
(спустя 11 мин.)
emmabest писал(а):
7Rutber7 писал(а):
Я вот тут заметил, смотря в дублированном переводе, правда это не особо серьёзный момент, что в первом фильме, в первой части диска на 01:14:02, Сэм говорит - "Фродо" на языке оригинала и Фродо через пару секунд произносит имя Сэма на английском. Это конечно совсем не значительный момент, но вдруг кто-то ещё заметил в каких-нибудь местах отсутствие перевода. Есть что-нибудь подобное?
Да да. Так было на дубляже и в театральной версии. Ляп Мосфильма.
хм, что же это я в прошлые раз пять, шесть не заметил  ну ничего, момент не значительный)
|
|
Ванечка123
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 153
|
Ванечка123 ·
21-Июн-11 16:09
(спустя 4 мин., ред. 21-Июн-11 16:09)
.::N::I::X::O::N::.
Пойдет, если разрешение фильма составляет 1920х1080, а звук не превышает 640 kbps.
В это раздаче (и у blu-ray в принципе) разрешение составляет 1920х1080, звуковая дорожка (дубляж) также не превышает 640 kbps (выше которого PS3 звук не воспроизводит).
Если звук превышает 640 kbps, то нужно будет конвертировать, например, через PS3Muxer
Вот здесь эта программа (очень удобная, часто использую) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2041061.
Сообщения из этой темы были выделены в отдельный топик Флуд из: Властелин колец: Кинотрилогия / The Lord of the Rings: The Motion Picture... [3620019] grimlen5006
Сообщения из этой темы были выделены в отдельный топик Флуд из: Властелин колец: Кинотрилогия / The Lord of the Rings: The Motion Picture... [3620019] grimlen5006
Сообщения из этой темы были выделены в отдельный топик Флуд из: Властелин колец: Кинотрилогия / The Lord of the Rings: The Motion Picture... [3620019] grimlen5006
Сообщения из этой темы были выделены в отдельный топик Флуд из: Властелин колец: Кинотрилогия / The Lord of the Rings: The Motion Picture... [3620019] grimlen5006
Сообщения из этой темы были выделены в отдельный топик Флуд из: Властелин колец: Кинотрилогия / The Lord of the Rings: The Motion Picture... [3620019] grimlen5006
|
|
levron88
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 6
|
levron88 ·
21-Июн-11 18:23
(спустя 2 часа 13 мин.)
TAXMAN61 писал(а):
ни разу не видел режиссерку-стоит ли качать ?
Нужно, нужно обязательно качнуть. В режиссерке очень много моментов не попавших в театральную версию. Скажем так, в каждую часть не вошло приблизительно 30-40 минут фильма.
|
|
123zorg
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 1203
|
123zorg ·
21-Июн-11 20:22
(спустя 1 час 59 мин.)
а почему размер не совпадает? смотрим на второй диск братства кольца
|
|
tink45
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 1008
|
tink45 ·
21-Июн-11 20:27
(спустя 5 мин., ред. 21-Июн-11 20:27)
ONE-13-Del писал(а):
Огромное спасибо. Когда сие чудо скачаю, помогу с раздачей. Если конечно скчается - уторент провисает, скорость в нули.
Не за что,приятного просмотра. 123zorg
Скорее всего баг какой то.
|
|
123zorg
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 1203
|
123zorg ·
21-Июн-11 20:35
(спустя 7 мин.)
tink45 да, скачал т-файл - там все 222 гб "на месте" == спс за быстрый ответ
|
|
PPA5
Стаж: 18 лет Сообщений: 221
|
PPA5 ·
21-Июн-11 21:46
(спустя 1 час 11 мин.)
интересно, скоро ли появится качественный Bdrip 1080p? 
месяц-два...
|
|
tink45
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 1008
|
tink45 ·
21-Июн-11 22:05
(спустя 18 мин., ред. 21-Июн-11 22:05)
PPA5 писал(а):
интересно, скоро ли появится качественный Bdrip 1080p? 
месяц-два...
Сегодня уже появился на закрытом трекере,рип с этой раздачи(рипы очень качественные),ждите в ближайшее время,через 3 дня.
|
|
Вадим777
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 47
|
Вадим777 ·
21-Июн-11 22:24
(спустя 19 мин.)
Скачавшие, напишите как качество изображения по сравнению с театральной версией. Какой перевод по-вашему лучше? Как ощущение от просмотра?
|
|
maksim demidoff
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 96
|
maksim demidoff ·
21-Июн-11 23:03
(спустя 38 мин.)
Жду качественные рипы 1080р со всеми звуковыми дорогами!
|
|
Ravox
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 15
|
Ravox ·
21-Июн-11 23:35
(спустя 32 мин.)
Ох, нашел 1080р рипы от CHD. Размер - 87.77 GB (94,244,616,490 байт). Качество судя по скриншотам отменное.
|
|
Pimen_76
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 4
|
Pimen_76 ·
21-Июн-11 23:38
(спустя 2 мин.)
Золото на такой объем не мешало бы повесить !
Огромное спасибо за проделанную работу ...
|
|
Des0ul
Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 15
|
Des0ul ·
21-Июн-11 23:46
(спустя 8 мин.)
Эх, теперь бы это всё в ремуксах, да в .mkv контейнер, чтобы было 3 фильма - 3 файла , и я бы без раздумий начал бы качать, объём не важен, хоть по 100гб фильм :), надеюсь кто-нибудь такое сделает в скором времени.
|
|
7Rutber7
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 78
|
7Rutber7 ·
22-Июн-11 01:01
(спустя 1 час 15 мин.)
Не знаю, я лично подожду месяцок другой 1080р рип, с таким фильмом в коллекцию спешить не буду)))
|
|
|