(Prog-Rock/Art Rock) Peter Hammill - Коллекция - 1969-2014, WavPack (iso.wv) lossless

Ответить
 

iMovies

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 58

iMovies · 17-Ноя-13 21:52 (11 лет 10 месяцев назад)

Мощно! Спасибо за музыку гения.
[Профиль]  [ЛС] 

tanycatany

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 1949


tanycatany · 17-Ноя-13 22:00 (спустя 8 мин.)

Киномуз писал(а):
46337456Труд колоссальный, даже удивлен, что есть люди, способные найти для этого время. Спасибо.
Согласен,но все уже собрано.
Спасибо за монолит.
[Профиль]  [ЛС] 

KuryanOleg

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 213

KuryanOleg · 18-Ноя-13 15:12 (спустя 17 часов)

Номерные альбомы все на СиДи в коллекции )
[Профиль]  [ЛС] 

cozyrevkol

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 83


cozyrevkol · 13-Фев-14 20:57 (спустя 2 месяца 25 дней)

1969 - 1987 (Original CD releases): Enter K - в первой же вещи - 47 сек. (+- 1-2 сек.) - вздрог всего звука,
или запинание, как хотите. Кстати, в Nadir's Big Chance - в Shingle - не помню где, то же - брак.
Ребятки, вы молодцы, проверяете-перепроверяете всякими умными прогами, а прослушать элементарно,
на слух, ленитесь. Минус автору (Еще не все прослушал - ждите сообщений)
[Профиль]  [ЛС] 

Amchanin 1970

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 880

Amchanin 1970 · 13-Фев-14 22:38 (спустя 1 час 41 мин., ред. 13-Фев-14 22:38)

cozyrevkol, уши, ну в смысле орган слуха, у меня средне-статистические, да и наушники средненькие, но именно вот тут:
cozyrevkol писал(а):
62942756Enter K - в первой же вещи - 47 сек. (+- 1-2 сек.)
никаких "вздрогов", как ни старался, не обнаружил. Или Вы что-то путаете или вводите людей в заблуждение сознательно. Насколько я помню подобный артефакт имеет место быть в одном из треков на Patience, но там он совсем не по вине Автора публикации.
[Профиль]  [ЛС] 

barbos2222

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 60


barbos2222 · 04-Июн-14 23:22 (спустя 3 месяца 19 дней)

Amchanin 1970 писал(а):
62944215cozyrevkol, уши, ну в смысле орган слуха, у меня средне-статистические, да и наушники средненькие, но именно вот тут:
cozyrevkol писал(а):
62942756Enter K - в первой же вещи - 47 сек. (+- 1-2 сек.)
никаких "вздрогов", как ни старался, не обнаружил. Или Вы что-то путаете или вводите людей в заблуждение сознательно. Насколько я помню подобный артефакт имеет место быть в одном из треков на Patience, но там он совсем не по вине Автора публикации.
Согласен - нет там никаких вздрогов
Прослушал туда сюда раз 10 наверное
Даже старый СД нашел и сравнивал - может мои уши уже не те?? ))
[Профиль]  [ЛС] 

Monkman

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 40


Monkman · 18-Авг-14 18:55 (спустя 2 месяца 13 дней, ред. 18-Авг-14 22:54)

Торрент перезалит! Причины:
Добавлены альбомы:
2012 - Pno Gtr Vox Box (7 CD)
2014 - Other World
2009 - In The Passionskirche Berlin MCMXCII (2 CD)
[Профиль]  [ЛС] 

Pharoah

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 371

Pharoah · 05-Ноя-14 19:00 (спустя 2 месяца 18 дней)

Monkman писал(а):
64867618Торрент перезалит! Причины:
Добавлены альбомы:
2012 - Pno Gtr Vox Box (7 CD)
2014 - Other World
2009 - In The Passionskirche Berlin MCMXCII (2 CD)
Спасибо!
в ожидании нового альбома
[Профиль]  [ЛС] 

Daerzo

Старожил

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 100

Daerzo · 13-Ноя-14 14:08 (спустя 7 дней)

Огромное спасибо!
Нашёл небольшую ошибку: в "ремастер" PHammill1974-In.Camera(2006FieRemaster_eac.wv.cue.log.covers.tags).iso.wv вложены сканы от "неремастера".
[Профиль]  [ЛС] 

savnick63

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 60

savnick63 · 03-Июн-15 09:20 (спустя 6 месяцев)

Спасибо за раздачу.Низкий поклон автору раздачи за проделанный труд.Качество превосходное.Цените люди чужой труд на наше с вами благо,не уходите с раздачи.Сам остаюсь на раздаче.Такую музыку надо раздавать,она настоящая.
[Профиль]  [ЛС] 

_nerv_

Стаж: 15 лет

Сообщений: 91

_nerv_ · 09-Сен-15 21:39 (спустя 3 месяца 6 дней)

Monkman
Не хочу дочитывать все комменты... хотел лишь вспомнить как звучат 4 альбома в ремастере, чтоб заказать покупку... и обнаружил, что "In Camera" здесь присутствует дважды и оба раза некорректно - это 2 копии одного и того же, где обложки от неремастера, а остальное от ремастера !!! Исправьте это недоразумение. С уважением! Спабибо за раздачу!
[Профиль]  [ЛС] 

Monkman

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 40


Monkman · 16-Сен-15 13:20 (спустя 6 дней, ред. 16-Сен-15 13:20)

_nerv_
Вы что-то перепутали. Специально проверил. На одном диске 7 треков и звучит он немного тише и чувствуется старая обработка. На другом 11 треков(+бонус треки) и прекрасно слышится более современная обработка(ремастеринг)
Daerzo писал(а):
65815077Огромное спасибо!
Нашёл небольшую ошибку: в "ремастер" PHammill1974-In.Camera(2006FieRemaster_eac.wv.cue.log.covers.tags).iso.wv вложены сканы от "неремастера".
Вы правы, действительно сканы от неремастера. Но образы дисков верные. При следующем обновлении постараемся исправить
[Профиль]  [ЛС] 

_nerv_

Стаж: 15 лет

Сообщений: 91

_nerv_ · 16-Окт-15 12:11 (спустя 29 дней)

Monkman
Вы правы я сам немного попутал, дело только в обложках ремастера. А пока вот ссылочка на обложки ремастера
http://coverlib.com/entry/id377713/peter-hammill-in-camera
[Профиль]  [ЛС] 

robert fripp

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 259

robert fripp · 23-Окт-15 22:00 (спустя 7 дней)

ZvAndr писал(а):
55469711
Monkman писал(а):
42179083Другие раздачи по теме:
Refugees - A Charisma Records Anthology 1969 - 1978 (3 диска)
"Тема не найдена"
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5047990
[Профиль]  [ЛС] 

asherbarasher

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 23


asherbarasher · 23-Окт-16 12:02 (спустя 11 месяцев)

Огромное спасибо!
Гениальный музыкант и человек.
[Профиль]  [ЛС] 

вячеслав 12071969

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 417

вячеслав 12071969 · 21-Фев-20 02:25 (спустя 3 года 3 месяца, ред. 11-Мар-20 12:25)

Переводы песен альбомов 1971-1979 (взято в своё время с одного хорошего сайта)
скрытый текст
Питер Хэммилл - Детский мат / Fool's Mate
Перевод С.В.Петрушанко hammillru@mail.ru
1. Imperial Zeppelin / Имперский Цеппелин
2. Candle / Свеча
3. Happy / Счастливые
4. Solitude / Уединение
5. Vision / Видение
6. Re-Awakening / Пере-пробуждение
7. Sunshine / Солнечный свет
8. Child / Дитя
9. Summer Song (In the Autumn) / Летняя песня (осенью)
10. Viking / Викинг
11. The Birds / Птицы
12. I Once Wrote Some Poems / Однажды я написал несколько стихотворений
IMPERIAL ZEPPELIN / ИМПЕРСКИЙ ЦЕППЕЛИН
эту песню написал Chris Judge Smith
Пакуйте свои чемоданы, мы покидаем
землю, где ненависть кипит,
нет ничего, достойного веры.
Нет времени, собирайтесь!
Имперский Цеппелин...
Быстрее! Двигатели запущены,
огни на кабине горят,
сейчас уже нет пути назад.
У нас будет любовь одной милей выше...
Имперский Цеппелин!
Имперский Цеппелин!
Имперский Цеппелин!
Мы, нижеподписавшиеся,
находясь в здравом рассудке,
сим объявляем:
"Мы с этого момента вручаем себя
силе Высшего Воздуха."
Разве это не круто?
Цеппелиновское вИдение будущего!
Конечно же, мы все хорошо понимаем,
что это не сработает,
но, черт возьми, -
любая игра заслуживает попытки,
и, когда мы вернемся вниз домой,
мы сможем сказать:
вот это было путешествие!
За борт мы бросаем
семена любви мы сеем,
надеясь на Бога, что они вырастут.
Летя высоко через небо:
Имперский Цеппелин!
Мы попробуем сделать немного хорошего,
я не знаю, зачем мы этого хотим,
я лишь надеюсь, что мы сможем!
Внизу они увидят и узнают всё о
Имперском Цеппелине!
Имперском Цеппелине!
Имперском Цеппелине!
CANDLE / СВЕЧА
Взгляни на свечу:
как покупается ее жизнь,
как ее фитиль закручивается и умирает;
взгляни на капли воска:
как они перестают стремиться к своей цели,
и игра, в которую они играют,
теряет свою радость,
и юность, в которой они играли,
убегает прочь.
Как же долго ты будешь идти?
Пламя сейчас всасывает воздух,
и его дыхание убыстряется,
как оно колеблется на середине своей высоты;
вакуум приближается и наступает на душу.
Сейчас всемогущие силы разрушены
и из-за недостатка самих себя исчезли.
Как же долго ты будешь идти?
Так мечется мой разум,
пока я борюсь со своими мыслями,
и я пропадаю, потому что не могу найти:
послав мои глаза вдаль, они не узнают дома.
Жизнь, частью которой я был,
испустила последнее дыхание,
и не только жизнь, но и надежда ушла прочь...
Как же долго ты будешь идти?
Как же долго ты будешь идти?
HAPPY / СЧАСТЛИВЫЕ
Как же так случилось,
что мы встретились в первый раз?
Я забыл; все, что я знаю -
это то, что ты выглядишь счастливой.
Мы гуляем и порой говорим;
в твоей улыбке я нашел,
что я был счастлив.
Я хочу сказать тебе,
это, похоже, надо сделать,
я хочу показать, что забочусь о тебе.
Теперь всегда, когда мы встречаемся,
мы гуляем по улицам, я - с тобой,
и я чувствую себя счастливым.
Просто подумай о том,
что я хочу сказать тебе.
Это, похоже, надо сделать,
я хочу доказать, что забочусь о тебе.
Но как долго все это будет продолжаться?
Время бежит быстро, ну и что?,
с тобой - я счастлив.
Время бежит быстро, ну и что?,
с тобой - я счастлив.
SOLITUDE / УЕДИНЕНИЕ
В молчании я отдыхаю в высокой зеленой траве
и пристально гляжу ввысь.
Птицы непрестанно поют вокруг меня,
и голубизна неба удивительно окружает меня.
Вдали отсюда жизнь в своей сущности,
и наблюдения мира невинными глазами;
вдали от грязи, вдали от суетящихся людей,
похоже, я нашел хрупкий покой.
За голубыми кулисами неизвестного
капельки воды прочерчивают свои пути;
а в небе смерть висит на металле -
но, кто знает,
как долго и то и другое будут длиться?
Прелестные белые облака скользят
по небу и в моих мечтах.
Я чувствую, как будто умер какое-то вермя назад:
сейчас же я буду странствовать вместе с облаками
через бесконечное пространство.
Комментарий
Взгляните также на рисунок Питера Хэммилла на тему песни.
Peter Hammill - Solitude
VISION / ВИДЕНИЕ
У меня было видЕние тебя,
сокрытое в моей голове;
оно прокралось в мой разум
и согрело меня в моей постели.
Видение мерцает, перемещается,
движется в призрачном свете огня;
видение видения,
защищает меня от страха в ночи,
меняются времена года,
но моя любовь все также сильна.
Я не знаю, где заканчиваешься ты,
и где начинаюсь я.
Я просто открыл свой разум,
и воспоминания нахлынули на меня.
Я вспоминаю пробуждение,
твои руки, обнимающие меня;
я вспоминаю потерю себя
и обретение того, что ты нашла меня,
меняются времена года,
но моя любовь все также сильна.
Будь моим ребенком, будь моей любимой,
окуни меня в жар своего огня.
Возьми мой голос, возьми мою муку,
возьми мою руку и не отпускай.
Позволь мне жить в твоей жизни,
ведь ты делаешь все окружающее таким значимым.
Позволь мне умереть в твоих объятьях,
чтобы видение никогда не исчезло.
Меняются времена года,
но моя любовь все также сильна.
Меняются времена года,
но моя любовь все также сильна.
RE-AWAKENING / ПЕРЕ-ПРОБУЖДЕНИЕ
Если ты словишь меня,
бегущего вдоль моря,
с голыми ногами в песке,
то ты узнаешь,
что я провожу свою жизнь в мечтах,
чего ты не сможешь понять.
Я ускользаю от твоего разума, я знаю это,
и я лениво примиряюсь с этим фактом,
но я должен идти к следующему полю,
где трава зелена, и я найду покой.
Позволь мне спать!
Позволь мне мечтать!
Позволь мне быть!
Пере-пробуждение - это не просто,
когда ты устал.
Не дави на меня:
я был научен самовыражению,
еще когда я был ребенком,
и потому я знаю:
лучший путь из всех - тот, который медленный.
Порой, когда небо облачно-серое,
и проблемы тяжело нависают над твоим разумом,
я советую тебе: свернись клубочком,
ускользни прочь и помечтай, как я.
Пере-пробуждение - это не просто,
когда ты устал.
Не дави на меня:
я был научен самовыражению,
еще когда я был ребенком,
и потому я знаю:
лучший путь из всех - тот, который медленный.
Пере-пробуждение - это не просто,
когда ты устал.
SUNSHINE / СОЛНЕЧНЫЙ СВЕТ
О, внезапно все становится понятным моему разуму,
когда я смотрю на землю, открывающуюся перед твоими глазами;
E-S/M притяжение работает позади моих мыслей,
я не могу помочь моим чувствам;
путь, на котором мои эмоции перевозбуждены.
Припев:
Доброе утро, солнечный свет!
Ты - вокруг моей головы.
Доброе утро, солнечный свет!
Я готов к тому, чтобы ты вела меня.
Доброе утро, солнечный свет!
Ты знаешь, как я печален,
когда вижу, что ты несчастна.
Так улыбнись же!
Разлей кругом солнечный свет...
Как приятно быть прикованным к тебе;
как приятно, когда ты
рассеиваешь мои беспокойные мысли.
Твои белые / коричневые волосы развиваются,
как же я хочу, чтобы они касались меня.
Есть что-то в твоей прелести,
что говорит мне о том,
что я никогда уже не буду свободен.
Припев.
Мне хотелось бы бежать по облакам со своей свободой,
но ради тебя я прицеплюсь
и переплыву шесть дюймов грязи.
Вид твоей улыбки вызывает во мне желание
подпрыгнуть и хлопнуть в ладоши;
то, что ты можешь принадлежашь кому-то еще,
не сможет усложнить твою ловушку.
CHILD / ДИТЯ
Я не знаю точно, что произошло,
и мои глаза не видят достаточно ясно;
все, что я знаю - это то, что ты нужна мне здесь,
хотя бы чтобы защитить меня от унылости этого мира
и поддержать меня,
и сказать, что все это - неважно...
а я - как дитя, мечты которого разбиты вдребезги.
Окружают меня образы разбитых дум,
путь моей жизни зарос бурьяном.
Все, что я чувствую - это то, что я так одинок,
даже без твоих ясных глаз,
протягивающихся к моему разуму
и говорящих,
что в моей жизни я все сделал правильно,
и я - как дитя Луны на свету Солнца.
Так обрати свои мысли ко мне, где бы ты ни была,
чтобы я мог почувствовать тебя совсем рядом,
и мог сжать твою руку,
чтобы ты вела меня через все эти подземелья,
что замораживают меня своим прикосновением;
незнающий, знающий так много,
мой разум взывает,
и я - как дитя, когда нет света.
С детским страхом темноты...
SUMMER SONG (IN THE AUTUMN) / ЛЕТНЯЯ ПЕСНЯ (ОСЕНЬЮ)
Летняя песня осенью,
поскольку ты не заметил цвет падающих листьев.
Так много было сказано слов,
которые ты не понял
и, потому, не поверил в них.
И песня, что ты мурлычешь, - это вчерашний мотив:
кто-то, кого ты любишь, бросает тебя.
Ты бродил в солнечном свете вдоль моря,
и чайки кричали над головой,
но сейчас небеса в тучах,
и любовь, что была у тебя, мертва.
И вода отступает от самых дальних дюн:
кто-то, кого ты любил, бросает тебя.
Ты вспоминаешь счастье, что было у тебя,
как ты смеялся на солнце,
но сейчас твои глаза стали грустными,
твой язык оцепенел...
Ты глядишь на воду,
что выкликает тебя сквозь ветер,
затем ты бросаешь свою сумку
и медленно идешь прямо в нее.
И завтра ты осознаешь вчерашнюю новость:
кто-то, кого ты любил, бросил тебя.
VIKING / ВИКИНГ
эту песню написал Chris Judge Smith
Вглядываясь вперед с носа нашего длинного корабля,
выгребая нашими веслами и вслушиваясь в пену;
шлемы и овечьи шкуры просолены в морском тумане:
мы плывем домой.
Аслак из Лангадайла,
Эйнар Торгейрссон,
Олаф Белый
и Сигурд Сильный...
Вглядываясь в созвездия над горизонтом,
восточный ветер режет острее, чем наши мечи;
вечно улыбаясь в бесконечной заре,
мы летим на волнах.
Торфин Карлсефни,
Ауд Глубокомудрый,
Снорри Торбрандссон,
Торстейн Черный...
Винлэнд открыта,
с серыми волнами, мчащимися перед нами -
мы не хотим отдыха.
Назад домой, в Исландию, в зимний сон -
назад с Запада.
Пять лет мы странствовали,
сейчас мы плывем домой.
Комментарий
Взгляните также на рисунок Питера Хэммилла на тему песни.
Peter Hammill - Viking
THE BIRDS / ПТИЦЫ
Весна пришла слишком рано в этом году:
майские цветы, распустившиеся в феврале.
Должен ли я печалиться этим месяцем
или радоваться небу?
Птицы не знают, как петь,
и, мой друг, я - тоже.
Два дня назад девушка, которую я действительно любил,
внезапно не захотела иметь со мной никакого дела.
Должен ли я печально петь, прощаясь с тем, что,
к счастью, я давно оставил позади?
Птицы не знают, как петь,
и, мой друг, я - тоже.
На следующий день высокий снег ляжет на землю,
и преждевременное цветение погибнет;
и все существа, живущие сейчас, затем непременно умрут...
Птицы не знают, как петь,
и, мой друг, я - тоже.
Птицы не знают, не пришло ли уж время улетать;
они не знают, куда лететь,
и, мой друг, я - тоже,
я - тоже,
я - тоже,
я - тоже...
I ONCE WROTE SOME POEMS / ОДНАЖДЫ Я НАПИСАЛ НЕСКОЛЬКО СТИХОТВОРЕНИЙ
Однажды я написал несколько стихотворений
о безмолвии и тишине,
стоя у рек отраженного света;
мои мысли были о том,
чтобы быть любимым и уже нелюбимым тоже -
я сдался теплоте ночи.
И сейчас я чувствую себя как умирающий,
и если бы вода все еще была бы здесь,
это опять охватило бы меня.
Однажды я написал несколько стихотворений,
пока бродил вдоль надгробий,
когда галька, дождь и слезы хлестали по моему лицу;
потом я чувствовал, как исчезал весь мой мир,
когда воспоминания теснились и толкались на одном месте.
И сейчас я чувствую себя как умирающий,
и боль от старого огня все еще горит.
Я никогда не писал стихотворений,
когда я стискивал суставы своих пальцев,
и Смерть начинала вползать в мой рот...
но это было много-много лет назад,
и сейчас я не пишу стихотворений.
И, хотя я не чувствую себя как умирающий,
что-то глубоко внутри меня тихо плачет.
И, хотя я не чувствую себя как умирающий,
что-то глубоко внутри меня тихо...
_____Peter Hammill - Chameleon in the Shadow of the Night / Хамелеон в тени ночной
Перевод С.В.Петрушанко hammillru@mail.ru, 2006
1. German Overalls / Германские "превыше всего"
2. Slender Threads / Тонкие нити
3. Rock and Role / Рок и роль
4. In the End / В конце
5. What's It Worth? / Насколько важно?
6. Easy to Slip Away / Как просто исчезнуть
7. Dropping the Torch / Выпуская светильник
8. (In the) Black Room / В черной комнате
Примечание
О смысле названия. Хамелеон - разновидность ящериц, способных менять окраску тела, подстраивая ее под окружающие цвета. Относительно названия альбома сразу же возникает вопрос: а какого цвета хамелеон в темноте? Два варианта ответа - либо он становится таким же темным, как ночь, либо - принимает свой истинный цвет, тот, который свойственен ему на самом деле.
Обратите внимание на явную созвучность слов Хамелеон (Chameleon) и Хэммилл (Hammill). На задней стороне обложки пластинки изображен Питер Хэммилл (в искаженных "хамелеонных" цветах), сидящий за шахматной доской (отсылка к его первому сольнику Fool's Mate и к альбому группы Van der Graaf Generator - Pawn Hearts). Если внимательно присмотреться, то можно увидеть, что глаза у Хэммилла смотрят в разные стороны - точно так же, как у настоящего хамелеона. Более того - сама шахматная доска является инверсированной по цвету относительно настоящей шахматной доски (на самом деле у любого из игроков левая ближняя клетка - будь то a1 или h8 - должна быть черной). А вот что получается, если сделать обратную инверсию цветов на задней стороне обложки (это предлагает сделать и сам автор обложки Paul Whitehead в одном из своих интервью) - теперь видно, что Хэммилл действительно сидит в темноте в черной комнате...
German Overalls / Германские "превыше всего"
Мангейм: дождливая суббота - ни денег, ни друзей...
Только текила может разогнать скуку.
Попробуй-ка доехать до Лондона, имея лишь надежды в карманах;
мы - дети, мы пробираемся на ощупь во тьме.
Хью потратил свою последнюю немецкую марку на кофе и сыр...
Я чувствую себя беглецом.
Смотрители ратуши и дорожные полицейские,
девы средних лет с гнилыми зубами,
журналы об индустрии и старая "Санди Таймс":
материалы для чтения / выхлопные трубы.
Что же мы делаем здесь?
Опасное воспоминание, жаждущее отмщения,
начинает подчинять наши умы.
Параноидальное ощущение тени на душевой занавеске, когда примешь кислоту;
сейчас ощущение безмятежности - это смерть.
Пытаюсь сдержать дыхание, пока система P.A. выходит из строя...
Мы все здесь в Городе К!
Большое Колесо всегда будет перемалывать все вокруг...
Это затягивает меня / это отупляет меня.
Семь чувств удивляются: "Разве это может быть реальным;
возможно, я стал дрессированным тюленем?"
Почему же мы умираем здесь?
Я брожу по улицам в одиночестве, пытаясь отыскать символ любви.
Я втискиваю свой скелет в дурацкие клубы.
Я попробовал плод,
но я живу только ради того, чтобы играть,
и я устал от этих ночей и дней
в аэропортах, такси и от ливней на дорогах,
нащупываю ключ в дополнительных часах работы.
Дэвид полюбил путешествовать в фургоне,
он знает то, что мы все можем понять:
мы - во власти концертного тура "Kosmos",
совершаем паломничество в немецкий Лурд...
Но мы всё еще чувствуем себя калеками здесь.
Кафедральный собор спиралями уходить ввысь,
думаю, у меня - головокружение.
Думаю, что я не знаю, что реально.
Еще одна внезапная вспышка света; еще одно безумие закончилось;
я не должен показывать свой страх.
Слова отдаются эхом в моих ушах; думаю, что я сейчас засмеюсь...
Думаю, что сейчас пойду и приму ванну,
полагаю, что выстираю свою одежду,
разве вы не знаете, что я дорос до того, чтобы пойти и сделать себе имя,
например, буду слугой в Игре в Знаменитость;
поставлю свой здравый рассудок и остаток жизни на карту...
А сейчас оставьте меня в покое и отстаньте от моего разума;
когда упадет занавес, пусть это окажется моим привидением.
Примечание
German Overalls - достаточно сложная песня, для понимания которой пришлось неоднократно обращаться за помощью к англоязычным поклонникам творчества pH/VdGG. В качестве дополнительного материала предлагается почитать рассказ Питера Хэммилла Audi (перевод на русский язык - Ауди), из которого можно узнать о непростых гастролях группы Van der Graaf Generator в немецком Мангейме и возникших неприятностях.
Вот некоторые пояснения:
Название песни German Overalls - Питер Хэммилл намекает на немецкий гимн Deutschland uber Alle, в котором во времена фашизма присутствовали строки "Германия - превыше всего". Отмечу также отсылку к событиям Второй Мировой войны во фразе про "Опасное воспоминание, жаждущее отмщения". Но German Overalls можно перевести и как "Немецкая запарка", "Немецкие авралы".
Хью и Дэвид, упоминающиеся в песне, - это клавишник Hugh Banton и саксофонист David Jackson, музыканты группы Van der Graaf Generator.
Bleeding lines - можно перевести двояко: "выхлопные трубы" (намек на промышленность) или "истекающие кровью строки".
Тень на душевой занавеске - отсылка к фильму Хичкока "Психо" (1960), в котором жертва видит тень от убийцы на занавеске душа.
Кислота - здесь, по всей видимости, речь идет о наркотике LSD. Другой возможный вариант - указание на кислотный дождь, частое явление в Германии 70-х годов, вызванное активной индустриализацией страны (обратите внимание на "журналы об индустрии"). Скорее всего, Хэммилл имеет в виду и первый вариант, и второй.
P.A. (Public Address) - звуковая система, которая используется во время концертных выступлений.
Город К (Ktown) - в Германии так называют город Kaiserslautern (расположен недалеко от Мангейма). Название придумали американцы с военной базы, располагавшейся в окрестностях города в 50-х годах XX века.
Концертный тур "Kosmos" - турне группы Van der Graaf Generator по Германии в мае 1971 года.
Slender Threads / Тонкие нити
Я видел твое фото в газете "Ивнинг Стэндарт",
ты была одета в свою боевую форму.
Должен признаться,
что я послал тебе печальную улыбку -
это действительно поразило меня.
Сомневаюсь, так ли ты добра теперь?
И так ли чиста?
Здесь уже звучат другие рифмы,
но я не уверен, насколько они подходят...
Дженни, о чем же ты думаешь?
И к чему стремишься?
Я не решаюсь представить это себе;
наши миры слишком разные,
это - знак времени.
Когда-то раньше я читал твои открытки
и писал числа для тебя на пыли.
Я не могу припомнить, что это были за числа, но, в любом случае,
я не заметил точку перехода.
Так, так давно. И потому - прощай.
Думаешь, я смогу сейчас узнать тебя по твоей прическе или по твоим мыслям?
Мы стартовали вместе,
но - в разных направлениях;
и, когда не стало пересечений,
я открыл свои глаза
и обнаружил, что бреду в одиночестве
на снежном холоде.
Сомневаюсь, смогу ли брести и ночью?
Я - и автор, и актер;
ты - экспонат в зоопарке...
Интересно, с какой стороны решетки
наблюдаю я.
Если я напророчу катастрофу,
подождешь ли ты и назовешь ли это блефом?
Если я подарю тебе всего лишь одну маленькую песенку,
хватит ли это,
чтобы спасти твою жизнь,
или же нож уже повернулся в моей руке?
Примечание
Судя по всему, автор-герой песни все-таки не отрезал последние нити, связывающие его с моделью-манекенщицей под именем Дженни (хотя о спасенной жизни тоже говорить не приходится). В песне "Nobody's Business" с альбома "Nadir's Big Chance" Хэммилл вновь обращается к этой теме, правда, с еще более жестким осуждением (см. перевод здесь).
Взгляните также на рисунок Питера Хэммилла на тему песни.
Peter Hammill - Slender Threads
Rock and Role / Рок и роль
Дожидаешься тихого момента, желая лишь спастись.
Ждешь Творителя Лжи: и вот уж он опять здесь,
он вонзает свои шипы, прикрываясь искренностью:
скажи ему, что пусть он катится подальше с максимально возможной скоростью!
Не позволяй ему прикасаться к тебе свечой своих потребностей,
или позволь ему быть, истерично копающимся в твоей могиле.
Ты - картина душевного волнения, повторный показ одного и того же кадра.
Ты - мгновенное самовоспроизведение, без шансов на изменение;
улыбка и еще одна, живой дневник.
Катись отсюда, пока еще не слишком поздно,
пока тебя не дофотографируют до одноцветного изображения,
которое будет передавать лишь страх и ненависть сквозь туман.
Я - самонаводящаяся стрела, стремлюсь к жару от боли;
я - Умиротворитель... Это так странно.
Я питаюсь страданием и печалюсь из-за радости.
Так что отправь меня катиться подальше и отвернись;
не позволяй мне смотреть в зеркало твоих глаз,
а иначе, боюсь,
я украду жизнь,
которую ты с радостью дал.
Примечание
Песня, обращенная к некому собирательному образу известного рок-н-ролльщика, построена на игре слов: rock and roll (рок-н-ролл), roll over (катись отсюда) и role (роль). В связи с этой песней в голову тут же лезет классический рок-н-ролльный хит 1956 года - песня Чака Берри (Chuck Berry) "Roll Over Beethoven" (Бетховен, катись отсюда), перепетый позднее рядом рок-групп, начиная от The Beatles и заканчивая Uriah Heep и E.L.O.
In the End / В конце
Я обещаю тебе, что не оставлю ни одной ниточки:
ни коварных высказываний, ни отпечатков моих ботинок.
Тем не менее, устойчив след к кромке воды...
Я сдержу свое обещание до конца:
я собираюсь уйти свободным.
Хватит пустых метаний, хватит дорожных шахмат;
полагаю, мне следует сесть, ты знаешь, что мне действительно нужна передышка...
Да, время с хладнокровием и спокойствием выйти
из этой игры.
Я не могу объяснить;
я не могу связать...
Сделал ли я все это слишком поздно?
Сейчас время для составления отчета;
а то позже я подумаю, что меня бросили.
С трудом пытаюсь сделать все это реальным,
разрешение чувствовать - недоступно.
Но сейчас, когда это произошло,
я хотел бы сохранить все в секрете, если я смогу;
последние слова, последние взгляды, выдержать последнюю паузу.
Сейчас мой номер поднимается в рейтинге,
полагаю, что я взойду на борт Титаника для путешествия...
Сейчас время для того, чтобы прояснить свой статус,
слишком поздно, боюсь, и одиноко,
пока друзья и враги проходят по сцене;
все с жаром отрекаются от меня.
И все подпорки обращаются в прах в моих ушах:
память и совесть, надежда и страх.
Пока я продолжаю ползти к краю,
что-то говорит мне, что я заползаю
в область неизвестных пророчеств и жизней,
основание радуги обрамлено ножами...
Пока я стою на подмостках, и освещение сцены меркнет,
но выйду ли я за дверь или войду внутрь?
Достиг ли я того момента, когда мне нужно произнести реплику
и последовать за тобой и за твоими знаками?
Я не могу вспомнить свои строки,
пока суфлер освистывает меня,
а все карты - бастуют.
Все страницы тонки, все углы - кривы.
Засветит ли звездный свет в окне в мир?
И переживу ли я (семена сомненья) эти хроники отмщения?
Бита занесена,
так же как и моя рука;
понимаешь ли это ты?
И останешься ли ты моим другом в конце?
Когда мой рот устанет кричать,
и я не смогу вызвать никакую другую мелодию,
оглянусь ли я и скажу,
что сделал все это
слишком быстро?
Комментарий
Взгляните также на рисунок Питера Хэммилла на тему песни.
Peter Hammill - In the End
What's it Worth? / Насколько важно?
Насколько важно быть осторожным?
Насколько важно быть здравомыслящим?
Я могу выскочить в сад
на своих руках,
подстричь газон и срезать розы,
но я никогда не понимал
как стать
свободным;
в конце концов, я всего лишь хочу быть самим собой.
Зимние дни - все мои,
однако, что это... где же моя строка?
Я могу броситься в костер
изо всех сил,
очистить свой путь и убрать палую листву,
но у меня действительно нет никаких сил
быть частью представления...
Может быть, это лишь что-то вроде странной грезы?
Думаю, что я сейчас иду к башне, где люди
такие любознательные.
Я могу сделать это в магазине на углу и купить
запас производных
прямо сейчас.
Какой дорогой сейчас... восхождение или спуск?
Сварятся ли когда-нибудь яйца?
Я мог бы кинуться на сковородку
во славу себя,
отправиться в путь или таинственно улыбнуться,
но это действительно не то же самое:
каждый раз - хитрый трюк.
Я думаю, что ухвачусь за свой план
и просто буду существовать.
Или это станет
неглубокой раной на моих запястьях?
Easy to Slip Away / Как просто исчезнуть
Друзья мои, я действительно никогда не думал, что вы уйдете,
но, потом, мы знаем, что именно так и произошло.
Сейчас время - как "колыбель для кошки" в моих руках:
я тяну за нитки слишком медленно.
Беглецы ушли... Они выбрали свои собственные дороги,
стёрли прошлое, фигуры в саванах из пепла.
Сюзи, думаю, ты на пути к тому, чтобы стать звездой,
но я не знаю, где ты;
единственный раз, когда я, похоже, тебя видел - по телевизору.
Это так просто - исчезнуть, даже не попрощавшись...
Майк!
Уже год или два я не видел тебя.
Я мог бы черкнуть тебе пару строк,
если бы у меня было время
или - желание.
Это и моя ошибка тоже: я играл роль отшельника -
машины и сцены, деньги, сверхдуша,
сейчас я с трудом могу себе представить, как выбраться из всего этого.
Итак, милые друзья,
когда мы вырастем, то понимаем, что оказались уже совсем в другом месте,
и мы можем жить лишь надеждой, что когда-нибудь
всё, что было, вернется к нам.
Это так просто - исчезнуть, не попрощавшись...
Примечание
Эта песня посвящена Сюзи и Майку - друзьям Питера Хэммилла, с которыми он вместе снимал квартиру в Лондоне, когда только начинал свою музыкальную карьеру. Сюзи - актриса Сьюзен Пенхалигон (Susan Penhaligon), Майк - ее парень Майкл МакЛеод (Michael McLeod). "Easy to Slip Away" является крайне пессимистическим продолжением песни "Refugees" (Беглецы) с альбома Van der Graaf Generator "The Least We Can Do is Wave to Each Other" (см. перевод).
"Колыбель для кошки" - "ниточка", "веревочка", детская игра, в которой один из партнеров растягивает на пальцах обеих рук связанную в кольцо нитку, а второй должен снять нитку с его пальцев и надеть на свои, переплетя нитку каким-либо образом так, чтобы получился симметричный узор; потом первый делает то же самое, и так - до бесконечности.
Dropping the Torch / Выпуская светильник
Мы играем в игры, и каждое движение
заносится на счет как последующая причина
и успешно сковывает нашу свободу и волю к жизни;
мы привыкли к простому выживанию,
крепко держимся за свои удовольствия...
Мы никогда не отпустим их.
Стены нашей темницы возводились постепенно,
камень за камнем и день за днем;
никаких приготовлений к побегу,
погребены заживо в безопасности
и разложении.
Время установилось вокруг нас убийственными гранями,
черные рамки вокруг наших имен;
наши пальцы потеряли хватку,
и свет иссякает.
Каждый для себя враг, внутри себя.
Я чувствую, как рука надежности
подкрадывается ко мне своими ледяными пальцами
и давит мой цветок свободы;
я потерял курс своего приключения,
все, что я хотел сделать, потеряно.
Только одно единственное пламя каждый
может сохранить на ветру.
Но, в конечном счете,
мы сами задуваем его.
Мы ставим ловушки и, в конце концов,
попадаем в свои собственные капканы
и никуда уже не можем пойти.
Время идет все медленней,
жизнь становится все более одинокой
и все менее реальной.
Комментарий
Взгляните также на рисунок Питера Хэммилла на тему песни.
Peter Hammill - Dropping the Torch
(In the) Black Room / В черной комнате
Я размышлял о размышлениях,
но не очень то преуспел в этом,
поэтому я подумал, не разложить ли мне карты Таро,
но мне выпали только Жрица и Звезда.
Вот тень наползает на пространство между будущим и прошлым;
комната, и я согласен приобрести немного времени...
Карты не говорят ни правды, ни лжи,
лишь только альтернативы и линии перехода:
мебель в черной комнате.
Я подумывал о кислоте,
но, похоже, это не пройдет.
Я не совершаю жизненного прорыва,
так что она лишь поведет меня, как собаку на поводке.
Всё это - нереально, и, чувствую,
я хочу попробовать и сделать все сам...
Двигаться к ощущениям - прекрасно:
я действительно подарил себе очень приятное путешествие.
Но, глубоко в своем сознании,
я не стал ни лучше и ни хуже, а лишь открытым для стен.
Картина обнажилась в черноте моей комнаты.
Я говорю только о самом себе, заказываю полку с сокровищами,
фиксирую эти нынешние чувства, пока будущее наматывается для меня...
То, кем я буду - это то, что я есть,
я просто пытаюсь не притворяться и не обманывать.
Используй зрение как чувство, а не как костыль!
Это все не имеет значения;
что бы ни произошло, мы спасемся,
Я только пытаюсь не отдать в залог свою жизнь.
Когда я (возможно) состарюсь и стану пуританином,
стану ли я отрицать все то, что чувствую?
В словах мучительного компромисса
смогу ли я переплавить гнев, который в моих глазах подобен стали?
Стану ли отшельником?
Или скупцом?
Стану человеком, который не управляет ничем и не может диктовать свои собственные законы?
Карта Шута?
Будущее управляет моей рукой в комнате...
И вот уже мои привидения спускаются через года
и кладут холодную как лед руку на мою душу.
Итак: шаги на близкую вершину!
В облачных клубах лунного света
шатается Башня.
Я, слепой человек,
чувствую путь, который знаю...
Знаете ли вы, что я лишь чувствую как чувствовать?
Крысы бегут.
Змеи ползут.
Отцы
вглядываются в шелестящую ночь;
растертая грязь на их руках.
Пауки.
Грязь кипит.
Дети
хнычут в людском водовороте,
лица блестят из-за червей.
Грохот.
Тишина.
Знамения...
Думаю, это приходит,
все признаки уже близки, все признаки того, что
боль придет,
и перемены войдут
в мое сердце,
и затрясутся мои колени,
и вот оно уже приходит,
со всех сторон - шум Мира.
Слишком поздно, мое равновесие нарушилось,
кукла с мертвыми глазами,
я падаю, падаю
туда, откуда я начал...
Я чувствую себе как дитя опять,
я чувствую, как будто бы только что вошел в дверь,
и с воспаленным сознанием
я написал эту песню - и я не знаю для кого она.
Руки сцепились в тайном знаке,
клянусь, я слышу, как Заика восклицает:
"Я странник, разоблачитель,
я живу только болью, стыдом и переменами!"
В моей комнате, в тайной гробнице, я могу видеть
образы будущего, штормы пространства/времени:
все они - это я,
и я только должен был выбрать!
В своей голове я умру, если попаду
в ловушку,
коварный круг,
покров безопасности,
но я жив, пока я выбираю...
Примечание
В черной-пречерной комнате черной-пречерной ночью автор песни гадает на черных-пречерных картах Таро. Последовательно появляются карты:
The High Priestess - Верховная Жрица.
The Star - Звезда.
(?) The Hermit - Отшельник.
The Fool - Шут.
(?) The Moon - Луна.
The Tower - (Падающая) Башня.
The World - Мир.
The Priestess The Star
The Hermit The Fool The Moon
The Tower The World
Возможно, между Шутом и Башней появляется карта The Moon (Луна), однако эта карта сама по себе не упомянута, есть лишь указание на нее - moonlight (лунный свет). Также подозрительно упоминание Отшельника - он, почему-то, написал с маленькой буквы. Появление остальных пяти карт не вызывает никакого сомнения.
Данная конфигурация неплохо вписывается в семикартный способ гадания на Таро, однако таким образом обычно гадают о взаимоотношении людей. В то же время пятикартный способ гадания используется для предсказания по конкретной ситуации, что больше похоже на случай, описанный в песне. Однако, способы гадания сильно меняются с течением времени и существенно различаются в разных эзотерических школах-направлениях.
Вот толкования каждой из (возможных) семи карты, взятые из одного из многочисленных руководств по гаданию на Таро:
Верховная Жрица (The High Priestess). Ассоциируется с Вечно женственным, аспект Евы до Грехопадения. Воплощает мистический тайный аспект знания. Она - хранительница преданий и управляет невидимым порядком. Они сидит с книгой мудрости в руках в преддверии храма знания. Две колонны храма демонстрируют позитивный и негативный аспекты знания. Указывает пальцем на открытую книгу - знак того, что надо передавать тайны тому, кто их ищет. Она знает ответы на все вопросы. На некоторых картах изображена со свитком в руке, означающим эзотерическую мудрость. У ее ног изображен серп полумесяца. На ее голове - головной убор, изображающий символ полной луны с серпами роста и убывания по краям. Одно из прочтений этой карты: "Учись отличать реальное от ложного, только тот голос слушай, который говорит без звука, только на то смотри, что невидимо." Демонстрирует скрытую силу манифестации, связь между видимым и невидимым миром. На разных планах это - анима, знание, мудрость.
Звезда (The Star). Поток мыслей, моральное воздействие и идеи на форму, новое видение. На карте изображена обнаженная женщина с двумя кувшинами. Встав на колено, она выливает воду из кувшинов на землю. Одной ногой она опирается на землю, другой стоит в воде. Женщина идиллического пейзажа под символами космической энергии, а также алхимии и астрологии. Семь звезд на карте ассоциируются с семью чакрами. Большая звезда является небесным двойником девушки. За ней видна птица, готовая взлететь в небо - элемент воздуха.
Отшельник (The Hermit). Мудрец, мудрость, добродетель. Искатель и хранитель мудрости, мудрец с посохом - символом духовного странствия. Плащ на плечах - готовность к пути. У него в руках фонарь, означающий высшее знание, по-новому высвечивающее все окружающее. Преклонный возраст - свидетельство зрелости внутреннего опыта и отстраненности от заблуждений и иллюзий. Также свидетельствует об одиночестве. "Будь скромным, если хочешь достичь мудрости, будь еще скромнее, если усовершенствуешься в ней".
Шут (The Fool). Фокусник, глупец, дурак, шут, скоморох, уличный певец. Нулевая, или ненумерованная карта большого аркана. У нее нет закрепленной позиции в порядке карт. Является ключевой картой. Со времен средневековья наблюдается особая роль дурака при королевском дворе как чистого человека, не подверженного болезни социальной лжи. На карте изображен человек, который идет налегке, опираясь на посох, под ногами у него пропасть, но он идет, верный внутреннего голосу. Его лицо повернуто на север - в направлении неизведанного. Солнце светит ему в спину и освещает дорогу. Оно только что встало - это утро жизни. Жезл на плечах юноши - знак воли, узелок, который привязан к нему - это его багаж, человеческая память, знания, чувства, напутствия, которыми сопроводили его в дорогу. Знак орла на узелке - свидетельство его духовного дерзания и силы. Ассоциируется также с зодиакальным знаком Скорпиона (ВНИМАНИЕ! Питер Хэммилл по гороскопу - Скорпион). В руках у юноши белая роза - свидетельство идеальности его порывов. Рядом с ним - белая собака как знак прирученного зверя, сопровождающего человека в его странствиях и доверяющего ему даже в его заблуждениях. Недоступные вершины гор за плечами молодого человека говорят о мире разума и духа, его естественной среде. В икру его ноги вцепился кот или рысь - то ли инстинкт самосохранения, предупреждающий его об опасности пропасти, то ли внезапно напавший на него сзади дикий зверь, но лицо его сосредоточенно и взгляд устремлен на видимое только ему. Юноша изображен перед вступлением в жизнь, которая может лишить его высоты порыва, надежд, силы. Это - шаг до материализации. Эта карта означает бытие, дух, творение. Эту карту некоторые называют сумасшествием. Некоторые видят в этой карте одержимость химерическими идеями, хождение по кругу. Другие - способность видеть вещи такими, какие они есть. Шут снаряжен магическими символами: жезлом, чашей, мечом и пентаклем, которые соответствуют четырем мастям карт в Таро и четырем элементам материального мира: жезл означает огонь и духов огня эльфов, чаша - это знак воды и духов воды ундин, меч - это знак воздуха и духов воздуха сильфов, пентакль - это знак земли и духов земли гномов. Большую роль придают драгоценному поясу глупца, видя в нем связь с великой традицией, которая всегда придет на выручку человеку, попавшему в беду.
Луна (The Moon). Элементы, отраженный свет, видимый мир, материальные формы, символизм. На карте изображены три элемента: воздух, земля, вода. Луна-Геката изображена в трех фазах как серебряный диск с женским очертанием. Она тускло освещает слабым светом предметы. Под Луной - гигантский краб в луже - олицетворяет космический разум на ранних стадиях его раскрывания. Сторожевой пес - прирученная природа и волк - дикая природа; один из них лает, другой воет на Луну. За ними два замка в виде прямоугольных (иногда круглых) башен телесного цвета, окаймленных золотом - знак защиты человека в подлунном мире. Из диска Луны струятся длинные желтые лучи, смешиваясь с короткими красными лучами. Капли росы падают, словно притягиваемые Луной. Это картина инволюции, попадания в мир призраков и воображения. Преобразующее видение вещей осуществляется в лунном свете. Краб, подобно египетскому скарабею, поглощает то, что алхимики определяют как временный и летучий элемент и способствует новым начинаниям. Звери, воющие на Луну, говорят об опасности вхождения в сферу Луны, о таинственных связях звериного царства с областями Луны. Башни - знак защиты и убежища - предупреждают, что чрезмерное приближение к лунной области чревато опасностями для души. Две башни вводят ситуацию выбора. За башнями находится равнина, за ней лес, полный призраков. За ним "двуглавая" гора и пропасть, окаймленная потоком воды. Луна наблюдает за рождением духа в материальном мире. Связана с картой Отшельника. Эта карта дает наставление относительно "лунного" пути (с использованием интуиции, воображения, магии) как отличного от солнечного (рассудка, рефлексии, объективности). В негативном смысле она говорит о заблуждении, связанном с произвольной фантазией, ложным впечатлением.
(Падающая) Башня (The Tower). Разрушение, слабость, внезапное падение. Если человек попался в сети, расставленные дьяволом, он обречен на падение. Разрушительный удар направлен от Солнца и разрушает башню амбиций, построенную на ложных основаниях. В первую очередь поверженной падает верхушка башни, увенчанная короной с четырьмя зубцами - знак материализма. В ослепительной вспышке истины падают с башни мужчина и женщина. Крушение вавилонских башен, построенных высокомерными прометеевскими цивилизациями, мнившими достичь неба, означает этап нового творческого цикла и возникновение новых цивилизаций. Это также означает разрушение оставшихся иллюзий и преодоление тех аспектов "эго", которые привязывают его к материальному плану.
Мир (The World). Вселенная, Время - номер завершенности. Эта карта приравнивается к нулю, к карте Глупец - по отказу от предзаданных концепций в пользу непосредственного опыта. Овал - символ полноты творения, в виде лаврового венка вокруг обнаженной женщины с магическим жезлом в руке. Вуаль говорит о бесконечности постижения тайн существования. Изображает идеальное состояние, из которого человечество возникло и к которому оно возвращается. Сверху над ней - Ангел и Орел - принципы воздуха, внизу - Бык и Лев - начала земли. Четыре Евангелиста, четыре существа, увиденные Иезекиилем, вместе составляющие Сфинкса - загадку жизни. "Это мир в круге времени среди четырех начал". Фиксация постоянного превращения всех форм жизни в мировое яйцо - символ возрождения всех вещей.
В песне очень четко передается характер каждой карты - музыкой, словами и энергетикой Автора. Отмечу также, что в песне (In the) Black Room масса отсылок к остальным песням этого альбома. Предлагаю интересующимся отыскать эти перекрестные связи в английском тексте песни самостоятельно.
В качестве домашнего задания посетителям сайта предлагается подумать над тем, какую карту Таро напоминает лицевая сторона обложки альбома.
Дополнительные замечания:
Black Room - это не только черная-пречерная комната, но и популярный в 60-х, 70-х годах прошлого века метод лечения алкогольной или наркотической зависимости, заключающийся в полной изоляции пациента от внешнего мира.
Про кислоту, которая не годится, потому что способна лишь повести Автора как собаку за собой - тут, вне всякого сомнения речь о LSD - см. примечание к песне German Overalls.
Заика - выскажу предположение, что речь идет о средневековом монахе-блаженном Ноткере-Заике Notker the Stammerer. Ноткер жил в IX-X веках, известен своими работами по теологии и церковным песнопениям; кроме того, был выдающимся поэтом и музыкантом своего времени.
Взгляните также на рисунок Питера Хэммилла на тему песни.
Peter Hammill - (In the) Black Room
__________________________________________________________________
Peter Hammill - In Camera / Без посторонних (Перевод)
Комментарий 1
Перевод - Микаэл Абазян, Александр Дехтярь и Сергей Петрушанко (Проект "Питера Хэммилла - в массы!"). Contact person: Микаэл Абазян mikayelabazyan@yahoo.com.
Авторы Проекта выражают благодарность за помощь
* Ирине Петрушанко,
* Алексею и Наталье Каплиным
1. Ferret And Featherbird / Нить и оперившаяся птица
2. No More (The Submariner) / Больше не (Подводник)
3. Tapeworm / Ленточный червь
4. Again / Вновь
5. Faint-heart And The Sermon / Малодушие и проповедь
6. The Comet, The Course, The Tail / Комета, курс, хвост
7. Gog / Гог
8. Magog (In Bromine Chambers) / Магог (в Бромированных Палатах)
FERRET AND FEATHERBIRD / Нить и оперившаяся птица
Комментарий 2
Оригинальный текст песни Ferret And Featherbird
Время разделило нас:
в прошедшие месяцы, я чувствовал, как ты ускользаешь,
в то время как твои и мои слова перекликались
как детские стишки,
пока нам не стало нечего сказать друг другу.
Расстояние разделило нас уже давно,
и наши воспоминания поблекли...
Вдали от тебя я перестал улыбаться,
потому что ничто уже не воспринималось как раньше.
Вот так это казалось неделю назад,
далеко и во времени, и в пространстве.
И время, и пространство теперь меж нами,
они создали связь, чтобы довести всё до конца.
Ничто никогда не разбивается,
ты знаешь, как случается:
время и пространство оберегают любовь.
NO MORE (THE SUBMARINER) / Больше не (Подводник)
Комментарий 3
Оригинальный текст песни No More (The Submariner)
В детстве я играл в паровозики: сейчас весь пар иссяк.
В моих мечтах - быстрое спасение от дождя,
я пытаюсь поймать отблески костра...
Играя в машинки Dinky Toys, Комментарий 4
я думал, что я - Стирлинг; Комментарий 5
c крикетной битою в руке я представлял,
что я - Питер Мэй; Комментарий 6
и вот теперь, со всеми этими воспоминаниями,
я хотел бы знать, кто же я сейчас?
Как дитя я воссоздавал войну
пластмассовыми самолетиками и воображением:
я потопил "Тирпиц",
взорвал на Моне дамбу, Комментарий 7
это и все такое, я был спасителем Нации!
О! Быть линкора капитаном!
Пилотом "Темпеста" или "Йорка"! Комментарий 8
Защищать окоп от немецких бронетанковых частей,
вместо того, чтобы быть лишь тем, кто произносит речи
и предается придуманным воспоминания,
как будто бы жизнь так просто потерять...
Но этому предшествует знание того, что, в конце концов,
он должен сделать выбор.
Один из главных признаков зрелости -
то, что различных вариантов оказывается меньше,
в то время как наше право выбора становится все свободнее,
пока мы не выберем все и ничто,
слишком поздно, в самом конце.
В детстве я верил: и вера моя, и мысли были крепки.
Но сейчас с меня ободрали все листья,
и это лишает меня способности видеть
где правильно, а где нет.
О! Быть сыном Че Гевары! Комментарий 9
Одним звеном плотно сомкнутых шеренг в черном!
Папистом, Оранжистом, евнухом... Комментарий 10
И тогда сомнение никогда не воткнет мне в спину нож.
О! Быть Королем Джоном или Дугласом Бадером,
Хамфри Богартом или Виктором Мачур! Комментарий 11
Кто из них - фальшивка и легкотня,
а кем быть - тяжелее?
Тем,
этим,
собой...
Я, вообще говоря, не особо уверен.
TAPEWORM / Ленточный червь
Комментарий 12
Оригинальный текст песни Tapeworm
Когда я был ребенком, меня заставляли читать
дрожащие и извивающиеся кинжалы букв;
сейчас в кромешной тьме мне ясно,
что я - червь, безмолвно удобряющий твой сад,
моя сестра, мое дитя.
Ночь набрасывает темные пророчества на чистоту моей души.
Я чувствую, как мною овладевают дьявольские намерения,
я начинаю терять контроль, и воронка засасывает меня.
Погруженный в грех, я умираю, но возраждаюсь вновь.
Я хочу увидеть, как космос ускользает,
как сталкиваются планеты и луны,
хочу почувствовать, как притяжение теряет свою силу...
Все это внутри.
Все мертвые оболочки расколоты,
моя кровь жизни, мой мир разорван
в смехе пространства,
все это труха, унесенная и потерянная.
Теперь же я иду на испытание,
хоть я и не знаю, через какую ленту перешагну...
Возможно - ту, что отделяет меня от катастрофы.
Когда я пересеку черту,
я знаю, что обрету себя,
а, быть может, и тебя.
Я - человек из страны разорения,
я - мужчина, женщина и бог,
Я, сам по себе, - оружие камикадзе,
и когда-нибудь я разрублю
этот скрытый узел.
Прикорми меня медом и смотри, как я поднимусь
за наживкой, лежащей на ноже;
если ты позволишь, я смогу загипнотизировать твою жизнь.
Все действительно очень просто,
моя возлюбленная, мой близнец.
Рука об руку мчась по шоссе,
забегая за край,
все дальше и дальше навстречу року;
нет ни спасительного выступа,
ни выросшего куста.
Неужели это и есть мой путь?
Умереть в блеске славы?
Когда-нибудь я найду ответ,
когда-нибудь я
закончу этот рассказ.
AGAIN / ВНОВЬ
Оригинальный текст песни Again
Я воздеваю свои руки,
сдерживаю невольный смех
в тишине и в сладкой, сладкой боли;
без претензий,
но с тоской по тому,
что никогда не придет вновь.
Я вдыхаю твой запах
на простынях ранним утром:
он держится, как разводы
на окне после дождя,
прошлое, что живет,
хотя бы только для настоящего,
но что уходит и никогда не придет вновь.
Твоим печальным глазам,
отвернувшимся от меня, мои говорят:
"Скажи... Ты меня... Но как же так?" Комментарий 13
В то время как тьма
плавно сменяет день,
показывает то, что было,
и творит то, что есть сейчас.
Я гляжу на твою фотографию,
как будто она - зеркало,
но здесь, вне ее рамки,
нет тебя,
кроме перемен, что ты дала мне:
это никогда не придет вновь.
Я - это я,
я был таким и до тебя,
но после всего этого я - не тот же.
Ты ушла,
и я - с тобой,
это никогда не придет вновь,
это никогда не придет вновь.
FAINT-HEART AND THE SERMON / Малодушие и проповедь
Оригинальный текст песни Faint-heart And The Sermon
С отступившим от моего лица цветом
и отлившей от моей головы кровью,
как у Билли Бадда, Комментарий 14
меня прижимает к решетке исповедальни.
С притупляющимися чувствами
и колотящимся сердцем
я пытаюсь начать
выравнивать температуру,
и мои легкие всасывают бесполезный воздух.
Подобно танцорам-паралитикам,
построенным в ряды,
мое понимание как будто бы
скованно в движениях,
размышляя над ответами,
которые могли бы разбить мои оковы -
быть лишь наполовину неправым
было бы для меня прогрессом...
Но мои мыслительные способности сейчас нарушены.
И это кажется абсурдом, но сейчас все что я слышал,
угасает в пустых словах, и оно никчемно,
в то время как Человеческий Смех
сотрясает кенотаф, Комментарий 15
но шутка оказалась лишь наполовину правдой
и совсем невеселой.
Пытаюсь извлечь смысл
из крутящихся слов,
но все, что я слышал,
похоже, противоречит их значениям,
фонетически приятные,
но произнесенные в такой страшной спешке,
что вместо них
в моей голове начинаются вопли.
На пороге веры я напарываюсь на риф,
и циничный вор крадет мои чувства.
Поэтому я прижимаюсь к церковной скамье
с перекошенными размерами
и отказываюсь что-либо понимать.
Жизни всех святых демонстрируют, что моя слабость -
это мелкий недуг, но он
все никак не проходит.
Почему же я не могу найти способа уйти?
Я не хочу умереть в нефе церкви,
но я знаю, что однажды это может произойти,
поэтому мне надо найти способ сохранить
свою энергию и найти повод для молитв
чему-то о чем-то,
во что я могу уверовать.
Я бы с радостью отдался волне,
если бы думал,
что вода способна научить меня пути к свету;
я бы с радостью отдался - я не храбр,
и так легко верить в то, о чем говорит проповедник
если бы не конфликт между моей головой
и моим мозгом.
Я не хочу умереть, но, несмотря на это,
однажды...
Ожидаю момента,
который, я знаю, наступит,
когда мне придется бежать,
чтобы найти другую проповедь.
Эвримен и Норман Комментарий 16
и проповедующий священник -
но, по крайней мере, я держу все двери открытыми.
Внутри меня есть все то, что снаружи.
Когда надтреснутые колокола звонят собор,
все это кажется нереальным,
но седьмая печать остается нетронутой, Комментарий 17
и нельзя избежать тарелки для подати -
но я все равно отказываюсь класть туда что-либо
даже в знак уважения к этим ложным
аллеям пути;
мне надо попытаться отделить смысл от чувств.
Скажи мне еще один раз,
скажи, куда мне идти.
Так что, когда я говорю сам с собой,
хотя я и стараюсь внимательно слушать,
во мне все больше малодушия,
что же я упустил?
THE COMET, THE COURSE, THE TAIL / Комета, курс, хвост
Оригинальный текст песни The Comet, The Course, The Tail
Говорят, мы наделены Свободой Воли,
по крайней мере это оправдывает
нашу потребность быть нерешительными.
Но между нашими инстинктами и страстью убивать
мы склоняем головы в покорности.
Говорят, что никто - не остров,
но тут же говорят, что наши крепости - наши дома; Комментарий 18
казалось бы - весь выбор наш, между миром и насилием...
О, да, мы выбираем... что же одно?
Хоть и распускает свой хвост комета на пол-неба,
он вовсе не определяет ее курс
и даже не обнаруживает
свое собственное направление. Комментарий 19
Хотя мы точно знаем траекторию кометы,
но ее строение - нет,
поэтому ее сущность, по всей видимости, нечто большее,
чем просто след, оставленный хвостом
в одной краткой попытке достичь славы.
Любовь, мир, индивидуальность,
так порядок и общество сотворены ли людьми?
Война и ненависть и греховность,
или же мы рабы?
Направляя агрессивную энергию,
Желание Смерти и Волю к Жизни
на нахождение и сбережение врагов,
неужто только так мы и понимаем, что мы живы?
На скотобойне один и тот же запах исходит от всех тел,
королевы ли, иль пешки, или те, кто ни при чем;
на кладбище все могилы - как одна,
кроме внешней помпезности и материального положения.
В календаре уже назначено время,
когда, похоже, всего благоразумия уже не будет хватать
для того, чтобы удержать все падающие звезды
тяжелые времена.
Я жду, чтобы что-то здесь произошло,
такое впечатление, что давно уже пора...
может быть, возвращение прошлого,
а может и что-то совершенно новое.
И то знание, что приобретаем мы по крупицам,
всегда приводит нас еще ближе к началу начал,
и к основополагающим вопросам:
разве могу я сказать, что дорога с надписью "В ад"
не ведет на самом деле в рай?
Что могу я сказать, если, как ни странно,
я есть свое собственное направление.
GOG / Гог
Комментарий 20
Оригинальный текст песни Gog
Одни зовут меня САТАНОЙ, для других я - БОГ,
кто-то называет меня НЕМО... Я - нерожденнный.
Кто-то говорит обо мне на языке анаграмм,
а кто-то скорбит по моему гневу...
Тех, кто мне служит,
я презираю.
Слова мои: "Слишком поздно", "Никогда",
"Невозможно" и "Прошло";
дом мой - и на закате, и на рассвете.
Мой Имя заперто в молчании,
но иногда его злобно шепчут.
Все врата закрыты,
все двери перекрыты и заколочены,
не убежать.
Не придешь ли ты ко мне
и не полюбишь ли меня? Еще одну ночь?
Кто-то видит меня в сиянии, для других же я тускл;
оружейный металл и ограненный алмаз - я есмь ВСЁ.
Кто-то клянется, что видит, как я плачу
в маковых полях Франции... Комментарий 21
Узри их падение с броском игральных костей!
Кто-то смеется и видит, как я смеюсь
в корридорах власти:
кто-то видит мой знак на Цезаре и его мантии.
Лицо мое облачено во тьму,
иногда ты замечаешь меня в тени.
Друзей уж нет,
все зовы ослабели и пропали,
более нечего сказать.
Не приползешь ли ты ко мне
и не полюбишь ли меня? Еще один день?
Кто-то желает, чтобы я был пуст,
другие желают, чтобы я был полон,
кто-то жаждет от меня вечность - я есмь НИЧТО.
Кто-то ищет меня в символах,
кто-то прослеживает мой путь в звездах,
кто-то просчитывает мою дорогу в числах:
я есмь Никто.
Кто-то ведет хронику моих перемещений,
моих оттенков и одежд,
кто-то прослеживает, что я делаю,
- но все уже сделано.
Душа моя заключена в кристалле,
и не раскрыть ее ножом.
Все родники высохли, весь хлеб покрылся плесенью,
повсюду мор.
Не убежишь ли ты от этого
и не полюбишь ли меня? Еще одну жизнь?
MAGOG (IN BROMINE CHAMBERS) / Магог (в Бромированных Палатах)
Комментарий 22
Оригинальный текст песни Magog (In Bromine Chambers)
В Бромированных Палатах
нет места жалости,
нет мучительных бичеваний за твои грехи;
никакие прощения и никакие власяницы
не могут остановить танец
праха на ветру.
Слишком поздно сейчас желать
изменить все желания;
поздно менять, дышать, расти.
Поздно затирать следы, которые выдают тебя,
которыми отмечен твой путь через серый снег.
______________________________________________________________________________
Peter Hammill - The Silent Corner and the Empty Stage / Тихий уголок и пустая сцена
Перевод С.В.Петрушанко hammillru@mail.ru
1. Modern / Современность
2. Wilhelmina / Вильгельмина
3. The Lie (Bernini's St. Theresa) / Ложь (Статуя "Святая Тереза" Бернини)
4. Forsaken Gardens / Заброшенные сады
5. Red Shift / Красное смещение
6. Rubicon / Рубикон
7. A Louse Is Not A Home / Вошь - это не дом
MODERN / СОВРЕМЕННОСТЬ
Иерихон - странный город, биение жизни в его сердце -
люди объединены вместе, будучи далекими друг от друга...
Основы (устои, фундамент) разрушены в городе
за забаррикадированными дверями;
прячась за стенами, одинокие в ночи,
возможно, люди дожидаются рева труб.
Вавилон - странный город, седьмое чудо земли -
сады пылают яркими цветами, медленно гниют в грязи,
и с горящей головой, ты не можешь увидеть ничего.
Висячие сады поют,
но они фальшивят:
жизнь поддельна, это убивает меня...
Не смотри назад,
не то ты превратишься в камень;
посмотри вокруг, прежде чем
твоя жизнь скроется за бетонными блоками.
За твоей спиной - ищущие глаза,
ранящие сквозь ситцевые занавесы,
сверкающие, но всегда безымянные...
Как обитатели психушек
все жители заражены безумием...
Атлантида - странное место, вспышка эпохи:
никто на самом деле не знает, что делать,
и город - это клетка.
Он ловит в пепельных часах и бетонных башнях,
заточая в общественном строе.
Города потеряли свой путь,
сегодня безумие поглощает все...
Я не могу жить под водой.
(Иерихон - город в Палестине. По библейскому преданию стены этого
города рухнули от звуков труб завоевателей, благословенных богом)
WILHELMINA / ВИЛЬГЕЛЬМИНА
Вилли, что я могу сказать тебе,
говоря лишь правду в твоей меняющейся жизни?
Ты вступаешь в жестокий мир;
маленькие девочки могут потерять свой путь
в наступающей ночи...
Я надеюсь, с тобой все будет в порядке.
Вилли, попробуй остаться ребенком
еще какое-то время,
по крайней мере, до тех пор,
пока ты не поймешь, что чему-то научилась.
Все дети превращаются во взрослых,
а взрослые могут быть такими странными;
они изменяются и, изменяясь, приносят боль.
Попробуй хорошо относиться к своим родителям,
потому что они заботятся о тебе,
ну и что еще ты можешь сделать?
Когда ты найдешь себе любимых,
будь добра с ними в той же степени,
как ты хочешь, чтобы они были добры к тебе -
будь честной,
будь искренней.
Вилли, ты - будущее,
все наши жизни, в конце концов, в твоих руках.
Жизнь тяжела сейчас;
ты знаешь, она становится еще более тяжелой,
и надежда - единственная спасательная ниточка:
мы когда-нибудь умрем,
и, надеюсь, ты поймешь...
Мы знаем, что живем неправильно,
мы не такие уж сильные
и не такие уж уверенные во всем,
двигаемся на ощупь,
может, сейчас мы выглядим большими,
но, в действительности,
мы такие маленькие и одинокие
и ищем дом в ночи.
Пока ты еще ребенок;
но ты очень скоро станешь настоящей леди,
а потом - ты почувствуешь огонь зла.
Потому запомни мои слова:
все взрослые превращаются в детей,
в злых детей, и они - такие жестокие,
жестокие дураки!
Просто следуй своим собственным правилам...
Не думай, что я слишком глуп, Вилли,
если я говорю: "Я надеюсь, что для тебя есть надежда".
Примечание
Любопытно, что предпоследнюю срочку песни:
don't think that I'm silly, Willie,
можно услышить и так:
don't think that I'm Silly Willy,
Silly Willy: во времена детства Питера Хэммилла так называлась детская игрушка - кусок пластилинообразного пластика, из которой можно было лепить всё, что угодно. В переносном смысле - мягкий, чрезмерно сентиментальный человек. В тексте песни монолог героя скорее сентиментален, чем глуп.
THE LIE (Bernini's St. Theresa) / ЛОЖЬ (Статуя "Святая Тереза" Бернини)
(где говорится, что статуя - вдохновение, а не Ложь)
Коленопреклонение, эрекция в церкви.
Ризничная одежда, изъеденные молью саваны.
Тайная тишина, священные тайны
накапливают пыль, раздражают глаза.
Беспечный смех после покаяния.
Благословение, фальшивый страх.
Скрытые лица... Благодать - такое же имя,
как Целомудрие, как Люцифер, как мое (имя).
Ты унесла меня сквозь оконные проемы,
утопила в лике, в фимиаме,
в припевах хора и в медленном экстазе.
Я принял бы тебя, если бы только знал твое имя...
Тихий уголок явился мне в печальных молитвах:
холодная, как лед, статуя,
святая в состоянии исступления,
невидящие глаза, разверзнутые уста,
рана любви,
Л О Ж Ь.
Ты унесла меня, дала объяснение
поступкам святых и преподобных, бдящих,
всех остальных праведных мучеников.
Я принял бы тебя и прошел бы через
дверь в одну сторону.
Я принял бы тебя, но это было бы
просто еще одной Л О Ж Ь Ю.
FORSAKEN GARDENS / ЗАБРОШЕННЫЕ САДЫ
Где же все вчерашние радости?
Где же сейчас счастье и смех, что мы испытывали?
Ушли, как наши детские грезы, стремления и веры;
время - это вор, и оно опустошает наши сады,
выдирая саженцы, валя деревья,
вытаптывая наши цветы,
высасывая соки и иссушая семена.
В полночном свете свечи жизненного опыта
все цвета выгорают, зеленые побеги сереют...
Одно лишь время убьет все цветы,
однако, пришло время разделить наши участки
и все то, что мы зовем "нашим".
Разве будет хуже, если мы презреем нужды других людей
и будем возделывать наши сады поодиночке?
Становится холоднее, ветер и дождь наносят раны;
оглядываясь назад, я вижу лишь друзей, что я потерял.
Пламя едва теплится, пробиваясь сквозь золу;
мои руки грязны, мой мозг оцепенел,
я узнал цену "Я":
"Мне нужно торопиться,
мне нужно ухаживать за моим садом;
я должен оттолкнуть вас,
сейчас нет времени просить вашего прощения."
Сейчас я вижу, что сад, выращенный мною,
точно такой же, как другие вокруг;
заборы, возведенные для защиты, только разделяют...
Разорение - везде, непогода губит ростки...
Верит ли кто-нибудь, что его сад действительно погибнет?
В свое время разделившись,
может ли сейчас каждый скупо заботится лишь о своем?
Есть ли радость в уединенном росте?
Приходи и взгляни на мой сад, если ты хочешь,
я хотел бы, чтобы кто-нибудь увидел все это до того,
как каждый корешок погибнет.
Уверен, что пришло время открыть свои жизни для всех,
снесем стены, пока еще не поздно!
Как же много печали в мире,
Как же много опустошенности и сердечной муки и боли.
Где-то в пути мы не там свернули...
Как же нам заново выбрать правильный курс?
Через горе, через боль,
наши цветы нуждаются в нашем общем дожде...
RED SHIFT / КРАСНОЕ СМЕЩЕНИЕ
Некогда все звезды на небесах были яркими,
сейчас же они красны и потускневшие,
и все цвета выцвели,
тени, что мы отбрасываем, сдвинулись.
И золотое превратилось в красное,
не оставляя времени на изменения.
Красное смещение, все убегает от нас.
Некогда созвездия были святы,
сейчас же тьма заполнила все прошедшее,
и в результате взрыва
все вчерашние золотые солнца стали красными,
и надежда - слово, в котором нет обвинений.
Красное смещение,
сдвинутое во времени и относительности,
красное смещение, все убегает от нас.
Итак, я здесь,
хотя, возможно, это и хорошо,
я падаю к ободу колеса.
Иллюзия ли это?
Имеет ли мир смысл?
Чем больше мы узнаем,
тем больше мы запутываемся:
звезды - как атомы, и атомы - модели,
и, возможно, в конце концов
все это окажется лишь сном...
Время скрыто в отрицательной материи,
все теории рушатся от собственного веса.
Счастливы люди, верящие,
что мир - это сон и причина всего - судьба.
И время продолжает идти без времени,
глаз продолжает двигаться без ритма,
и я - песня в глубине галактик.
Красное смещение отбирает мой разум,
красное смещение, все убегает от нас...
RUBICON / РУБИКОН
Я лежу пред тобой:
я - единорог, ты - непорочная дева,
и я попадаю в смешную пьесу,
но, возможно, для спасения.
Лорд с головы до ног:
я - персонаж пьесы.
Слова, что я бормочу, предопределены,
мы и так их знаем.
Не меняй своих намерений,
не будь ненадежным другом;
не меняй своих намерений,
не претендуй на ложное.
Открой коробку с игрушками:
ты - Пандора, я - Мир.
Если ты пересечешь поток,
ты никогда не сможешь вернуться;
если ты останешься, то наверняка сгоришь.
Не меняй своих намерений,
не достигай глаз орхидей;
не меняй своих намерений,
не скрывай страх, что ты чувствуешь,
он реален, и тебе нужно хорошо охранять свой замок,
ведь я - одинокий волк и вепрь в стойле.
Даруй мне свой Мир,
ты знаешь, что только мы живем сейчас,
и дальше, и дальше, и "до свиданья".
Так долго тонуть,
так очень долго заглушать вкус,
что ты отвергаешь.
Если ты пересечешь поток,
ты никогда не сможешь вернуться,
если ты останешься, то наверняка сгоришь.
A LOUSE IS NOT A HOME / ВОШЬ - ЭТО НЕ ДОМ
Порой здесь очень страшно,
порой - очень уныло,
порой я думаю, что исчезну;
заранее думаю, что я уже пропал.
Трещина змеится по моему зеркалу,
расколотое стекло искажает мое лицо,
и хотя свет ярок и непривычен,
он не может озарить затхлые уголки этого места.
Это - величественный, одинокий,
Лоэнгриновский замок в облаках;
я вывожу здесь свои мрачные выводы,
но семилетнее темное несчастье
уже приближается к этому уголку,
и тени скрывают призрак Отчаяния.
Треснувшее зеркало 'mid (?) сокрытие явления:
расколотое изображение, вымученное осознание...
Я всего лишь пытаюсь найти место,
где можно спрятать мой дом.
Я жил в домах из стекла,
где каждый шаг фиксируют,
но сейчас экраны мониторов пусты,
и я не могу сказать, здесь ли бессловесные глаза.
Мои слова - пауки на странице,
они оплетают паутиной веру, надежду и разум -
но встретятся и сразятся ли они, или только пыль
будет накапливаться на моем кресле?
Порой мне кажется,
что здесь есть кто-то еще:
безликий наблюдатель тревожит меня;
я чувствую его под полом,
И Его присутствие бросает в дрожь.
Он сообщает мне, что я буду изгнан.
Что есть то, что вне и внутри?
Я не понимаю сущности двери,
через которую я прошел,
я не понимаю сущности той сущности,
в которой я нахожусь...
Я жил в домах из кирпича и свинца,
где все ощущения священны,
и если ты желаешь поглотить фрукт,
ты вначале должен вдохнуть аромат
и преклонить колени перед святилищем
с молитвами и позами и свитками,
изловчившись, ты должен будешь
выбрать - стать ли монахом
или - остаться бродягой.
Какое место ты зовешь домом?
Это проповедь или исповедь?
Может это потир (chalice),
что ты используешь для защиты?
Действительно ли это единственное место для тебя?
Это книга законов или лекция?
Это рукоплескание в честь твоего Хранителя?
Не глиняные ли ноги у идола?
Дом - это то, что ты создаешь,
так говорят все мои друзья,
но я редко видел их дома в эти темные дни.
Некоторые из них - улитки,
и они носят дом на своих спинах;
другие же живут в памятниках,
что однажды будут сброшены с пьедесталов.
Я храню свой дом вместе с обертками и консервными банками;
но я все еще чувствую присутствие здесь какой-то иной Силы.
Он, кто разбивает зеркала и двигает стены,
продолжает пристально смотреть из прорезей для глаз
портретов в моем зале.
Он опустошает мою библиотеку и прослушивает телефон.
Я никогда не видел Его,
но я знаю: Он - в моем доме, и, если Он уйдет,
я тоже не смогу здесь больше оставаться.
Я верю... хм-м-м... я думаю...
да, я не знаю...
Я лишь иногда живу в одной комнате,
но все стены - уши и все окна - глаза.
Все прочее - чужое,
"Дом" - мой бессловесный псалом:
ммммма-а-а-а-а!
Дай ему шанс!
Я окружен плотью и костью,
я - храм жизни,
я - отшельник, я - бездельник,
и я расчищаю место для будущего.
С тайными венками вокруг моей головы
абсурдная тишина разбита:
комната погружается во тьму,
и в прямом свете
я могу видеть лицо, что я знаю.
Тот ли это, кто никогда не показывал
треснувшему зеркалу то, что он чувствует,
лишь невнятные молитвы к земле,
пред которой он стоит на коленях:
"Дом - это дом - это дом - это дом -
это дом - это дом - это я!"
Все люди ищут твои дома,
не выбрасывай свою ношу,
ты можешь разбить свои очки,
и, если ты сделаешь это,
ты знаешь, что не сможешь видеть,
и тогда как же ты найдешь рассвет нового дня?
День - это всего лишь слово,
которым я держу тьму в страхе,
и люди - воображаемы, ничего больше не существует,
кроме комнаты, в которой я сижу,
и, конечно, всепоглощающей мглы,
порой я сомневаюсь, есть ли что-либо реальное.
Возможно, я должен обез-вшивить это место,
возможно, я должен обез-местить эту вошь,
возможно, я буду, возможно, моя жизнь вне заточения
этого тихого угла.
Порой здесь очень страшно,
порой - очень уныло,
порой я думаю, что исчезну,
порой я думаю... Я? Я... Я...
_________________________________________________________________________
Peter Hammill - Nadir's Big Chance / Большой шанс Надира
(Перевод)
Перевод - Микаэл Абазян, Александр Дехтярь и Сергей Петрушанко (Проект "Питера Хэммилла - в массы!"). Contact person: Микаэл Абазян mikayelabazyan@yahoo.com.
Авторы Проекта выражают благодарность за помощь
* Горячей линии справочной службы русского языка +7 495 202 65 43
* Cham,
* Алексею и Наталье Каплиным
Это было так:
Я сидел в комнате ожидания, когда я понемногу стал осознавать, что я не один - или, по крайней мере, не единственен. Это длилось всего один миг, однако, и потом мой альтер эго, Надир (Комментарий 1), взял власть в свои руки. Я был одновременно им в теле и собой, наблюдающим со стороны. Свет, странно-хаотичная тишина; несколько мгновений дезориентирующей неодематериализации. Серебристо-голубой Stratocaster (Комментарий 2), крутящийся в пространстве; Надир, пробивающий себе дорогу мимо искаженных трехаккордовых "дарований". Анархическое присутствие Надира - этого шумного, агрессивного всегда семнадцатилетнего парня - его временное, но полное доминирование - и я мог только подчиняться, с радостью, и играть его музыку - пивные панковские песни Комментарий 3, рыдающие баллады, душераздирающие пассажи. Этот альбом, более или менее, - то, что он играл и то, кто он есть: как я могу не дать волю его простым словам? Ведь в том состоянии, в котором мир находится сейчас, всегда есть место для еще одного Надира.
П.Х.
1. Nadir's Big Chance / Большой шанс Надира
2. The Institute of Mental Health, Burning / Институт душевного здоровья горит
3. Open Your Eyes (The Locarno Song) / Раскрой свои глаза (Песня Locarno)
4. Nobody's Business / Нет никакого дела
5. Been Alone So Long / Был один так долго
6. Pompeii / Помпеи
7. Shingle Song / Песня гальки
8. Airport / Аэропорт
9. People You Were Going To / Люди, к которым ты ехала
10. Birthday Special / Специально ко Дню Рождения
11. Two Or Three Spectres / Два или три видения
NADIR'S BIG CHANCE / БОЛЬШОЙ ШАНС НАДИРА
Оригинальный текст песни Nadir's Big Chance
Я слонялся без дела, ожидая своего шанса
высказать тебе все, что я думаю о музыке,
которая деградирует,
под которую ты безумно танцевал -
если говорить откровенно, ты же знаешь,
что она - полное дерьмо.
Я собираюсь орать, собираюсь кричать,
собираюсь играть на моей гитаре,
пока твое тело не одеревенеет, и ты не увидишь звезды.
Взгляни на этих подлецов
в блестящих костюмах из мишуры,
суетящихся без толку,
посмотри на всех этих "красавчиков"
в кожаных сапогах на платформе,
играющих тяжелых звук...
Я собираюсь топтать ногами звездную пыль Комментарий 4
и орать, пока не заболею -
если гитара тебя не достанет,
то уж барабаны - точно должны!
Сейчас пришел мой великий шанс -
позволь мне подняться на сцену.
Я покажу тебе, что к чему;
достаточно фальшивок,
топни в ярости своей ногой,
снеси стены и позволь нам вырваться!
Мы больше, чем какие-то там болваны,
которых постоянно обманывают;
так пойдемте же все вместе,
разобьем систему песней!
Разобьем систему песней!!!
THE INSTITUTE OF MENTAL HEALTH, BURNING / ИНСТИТУТ ДУШЕВНОГО ЗДОРОВЬЯ ГОРИТ
(эту песню написал Chris Judge Smith)
Оригинальный текст песни The Institute of Mental Health, Burning
Был первый день июля,
в небесах не было ветра,
когда обладатель костюма в полосочку Комментарий 5
заметил, что Институт душевного здоровья горел.
Он стоял на перекрестке,
там, где солнышко было потеплее...
смотрел на другую сторону улицы,
он сдвигал кандалы на своих ногах,
в то время как Институт горел.
Пламя грохотало, ревя, как гром;
дым поднимался столбом в небо;
стекла лопались,
готические двери и перекладины окон падали;
балки рушились, и мы оба знаем почему.
Никто больше не пришел поглазеть;
видишь ли, на самом деле им было наплевать.
Невозможно вызвать пожарную команду,
никому из них не заплатили бы,
и потому Институт горел.
Повсюду в городе люди говорят,
что это некрасиво,
все согласны и все довольны;
подкрученные мозги празднуют,
и каждый машет своими цепями...
Как жаль, но все они - сумасшедшие.
Институт умственного здоровья спонтанно сам себя убил.
Пусть земля будет ему пухом,
мои цепи начали ржаветь,
пока Институт горел, горел, горел.
OPEN YOUR EYES (THE LOCARNO SONG) / РАСКРОЙ СВОИ ГЛАЗА (ПЕСНЯ LOCARNO)
Оригинальный текст песни Open Your Eyes (The Locarno Song)
Cидел на дискотеке я,
но мои мысли были далеко,
так что когда подошла
молоденькая капельдинерша, Комментарий 6
я не сразу понял что сказать.
Я попытался принять крутой вид,
но я понял, что не смог этого сделать.
Ее колготки в сеточку
меня несколько изумили...
Мне пришлось раскрыть свои глаза.
Я сказал ей, что я танцую,
но, похоже, ничего не слушала она;
она спросила, не хочу ли я поучиться дзюдо,
а потом так сильно швырнула меня на ухо,
не дав даже сказать "до свидания".
Я приземлился на улице,
растрепан был весь мой прикид,
но я точно раскрыл ей глаза.
Так что свисаешь ли ты с балкона
или торчишь на танцевальной площадке,
приходят последние дни для клубов "Локарно",
и больше не будет других. Комментарий 7
И капельдинерша улыбается,
но она не выдаст то, что знает...
Но, в конце концов,
у нас у всех есть время поумнеть,
если только мы раскроем наши глаза.
NOBODY'S BUSINESS / НЕТ НИКАКОГО ДЕЛА
Оригинальный текст песни Nobody's Business
Взгляни сквозь свои темные волосы,
скажи мне, какого цвета у тебя глаза,
когда они спокойны;
взгляни сквозь темные века
и скажи мне, что скрывает тебя,
пригвождая к месту.
О, до тебя никому нет никакого дела.
О, до тебя никому нет никакого дела,
и колея твоей жизни внезапно изогнулась и порвалась,
и исчезают все наряды, что ты надевала.
Как вчерашние газеты,
ты - усталая и покинутая,
и ты - никто.
Посмотри на фотографии, что ты хранишь,
мертвые напоминания о том времени,
когда ты была моделью;
я смотрю на все твои вырезки из журналов,
но они все выглядят такими бесполезными,
такими мертвыми, не в тему.
О, до тебя никому нет никакого дела...
Я вспоминаю ту девушку, что я знал -
она так непохожа на тебя:
она заботилась о своей улыбке,
а не о своем лице...
это было еще до того,
как ее лицо стало ее капиталом
и заменило ей душу.
О, до тебя никому нет никакого дела...
Складываешь вчерашние страницы,
смятые в буре,
ты - никто.
BEEN ALONE SO LONG / БЫЛ ОДИН ТАК ДОЛГО
(эту песню написал Chris Judge Smith)
Оригинальный текст песни Been Alone So Long
Был один так долго,
что я забыл, что это такое:
чувствовать кого-то рядом с собой
и слышать ее спокойное дыхание,
когда я просыпаюсь ночью,
просыпаюсь ночью.
Был один так долго,
что я забыл, что сказать -
если я встречу кого-то,
кто похожа на тебя -
я улыбаюсь, но отворачиваюсь...
Я отворачиваюсь.
Был один так долго,
что я забыл, что делать:
как доводить все до конца,
и что делать, если она неприступна,
и когда уйти, и когда бороться...
как сделать так, чтобы она осталась на ночь -
если я когда-либо знал,
если я когда-либо знал.
Был один так долго,
что я забыл, что это такое:
чувствовать кого-то рядом с собой
и слышать ее спокойное дыхание,
когда я просыпаюсь ночью,
просыпаюсь ночью.
POMPEII / ПОМПЕИ
Комментарий 8
Оригинальный текст песни Pompeii
Золотой сон, средоточие декорума;
город-спутник, соперник света Рима:
его серебряные дети болтают на Форуме,
в купальне, и в борделях, и в своих домах
о последней моде на одежду.
С другой стороны Тирренского моря
приходит, дрейфуя,
песня, которую никто из них никогда не знал.
Золотой сон, что сдерживает все часы
для дам в их Дионисовых обрядах,
белокурые головы, украшенные цветами,
вино и любовь, и смех всю ночь
в постоянных маскарадах и зрелищах,
постоянный полет.
Земная твердь под ними тихо шепчет
о страсти, что уж раскалилась добела.
Золотой сон, город всех городов,
чьи башни пронзают лазурное небо,
Чья судьба предрешена, невзирая на жалость, Комментарий 9
приговорен к мученичеству, но не к смерти.
Двое любовников вглядываются в небо
из скрытой беседки.
Вино стояло слишком долго и прокисло.
Я вижу длину и изгибы твоих улиц,
но сейчас они лишь отвечают эхом
кожаным ботинкам туристов.
И проснувшаяся пепельная бледно-голубая смерть -
твой неожиданный саван.
SHINGLE SONG / ПЕСНЯ ГАЛЬКИ
Комментарий 10
Оригинальный текст песни Shingle Song
Ты можешь видеть в последнем свете,
который мягок, как заря,
что в моем сердце нет ничего, кроме боли;
и я стою, лицом к морю, зная, что ты ушла...
Все стихии бушуют в попытке объяснить,
что мне на самом деле пора уходить,
но есть нечто, что заставляет меня остаться.
Под грохотом кипящего прибоя,
под истошным воем внезапных порывов ветра,
мысли и поступки не высказаны, не услышаны -
и сейчас танец экстаза начался,
в то время как волны набрасываются на пляж:
как ты, как твоя любовь,
теперь уже недостижимая.
Посмотри на небо, но оно пусто сейчас;
посмотри на море, оно не содержит ничего, кроме отчаяния.
Я поднимаю глаза, но моя голова склонена...
Я посмотрел около себя, но тебя здесь нет.
И я не могу выбросить тебя из головы,
нет, нет, нет, нет, я просто не могу
выбросить тебя из головы.
AIRPORT / АЭРОПОРТ
Оригинальный текст песни Airport
Я стою на самом высоком здании
и смотрю вниз на серую взлетную полосу
и на хвостовой дым от Боинга,
уносящего тебя так далеко.
Поверь мне, я не хочу, чтобы ты оставляла меня;
посмотри в мои глаза, и ты увидишь,
что они полны боли.
Только представь себе, как печально мне будет
в будущем, когда я обернусь
и не увижу больше твоего лица.
Все, что я могу сейчас прокричать -
до свиданья, любовь, до свиданья!
Через неделю, через месяц,
через год, через всю жизнь,
никто не знает, какими будут мои чувства.
Все, что я знаю - сейчас ты уезжаешь,
здесь нет никого, кто мог бы мне помочь.
Поверь мне...
Уже слишком поздно,
ты уже идешь на посадку
и вступаешь на асфальтированную дорожку.
Уже ты свободна, уже ты оставила меня,
и ты не можешь заставить себя посмотреть назад,
не так ли?
Самолет выруливает на взлетную полосу,
потом - вверх в безмолвное ночное небо.
А я стою на наблюдательной башне,
мои глаза слишком ослаблены расстоянием,
чтобы плакать.
Поверь мне...
Все, что я могу сейчас сделать -
идти прочь в одиночестве,
без тебя.
PEOPLE YOU WERE GOING TO / ЛЮДИ, К КОТОРЫМ ТЫ ЕХАЛА
Оригинальный текст песни People You Were Going To
Твой отец только что бросил твою мать,
ушел жить к очередной любовнице;
она сидит здесь, уставившись перед собой.
Потому ты возвращаешься
в свою собственную квартиру,
поскольку атмосфера здесь настолько тяжела,
что ты не можешь ее вынести.
И люди, с которыми ты ехала в Америку,
просто исчезли на утреннем самолете
без тебя, без тебя.
Людей из квартиры этажом ниже
уже здесь больше нет, потому что они
оставили газ открытым, они все мертвы.
Так что тебе не с кем больше поговорить,
ты просто лежишь в меланхолии,
полуодетая на своей неубранной постели.
И люди, с которыми ты ехала в Африку,
просто исчезли на "Южной Звезде" Комментарий 11
без тебя, без тебя.
Да, иней, что образовался на твоем оконном стекле,
теперь - застоялый и отравленный,
и ты не можешь ощутить ту часть мира, что снаружи.
Можешь ли ты представить себе,
чтобы бы ты чувствовала,
если бы все это действительно произошло с тобой,
и врач сказал бы, что ты умираешь?
Это - то, что я чувствую сейчас,
обнаружив, что твоя любовь
принадлежит кому-то, но не мне.
Мой шанс попасть в рай только что был унесен
пролетающим облаком,
и я ничего не могу без тебя сделать.
И люди, к которым ты ехала,
исчезли, уехали далеко,
и ты осталась одна.
BIRTHDAY SPECIAL / СПЕЦИАЛЬНО КО ДНЮ РОЖДЕНИЯ
Оригинальный текст песни Birthday Special
Мне есть, что рассказать,
и вовсе не обычную душещипательную байку,
какие ты слышишь каждый день.
У меня есть что спросить,
и я знаю: сейчас - самое время,
сейчас все комнаты вечеринки во тьме.
Предложи мне конфетку,
да, я знаю, что она хороша;
задуй еще одну свечу
и брось мне еще одну реплику...
Именинница, у меня есть кое-что для тебя:
в ведерке еще есть лед, смотри-ка;
именинница, вот что-то особенное,
чего никогда не было у Ганса и Гретель. Комментарий 12
В кухонном шкафу - какие-то попугаи,
в туалете - какие-то ящерицы,
в ванной - какие-то копченые селедки,
и вся эта вечеринка - сплошной зоопарк;
я сижу на кухне
и прилагаю усилия, чтобы говорить с тобой.
Именинница...
Я просто хотел сказать,
что мне хотелось бы устроить тебе
счастливейший из всех твоих дней рождения;
и если это означает поворот ключа,
то я поверну его вместе с тобой,
и уже не будет никаких сомнений в том,
каким же образом я соглашусь.
Именинница...
TWO OR THREE SPECTRES / ДВА ИЛИ ТРИ ВИДЕНИЯ
Оригинальный текст песни Two Or Three Spectres
"На хрен эту музыку, -
сказал человек в костюме. -
Я понимаю, что такое доход,
и без него она бесполезна.
Почему бы тебе не пойти
и не написать коммерческие песенки;
возвращайся через три года,
это не так уж и долго!.."
Он - шутник и акробат,
чиновник звукозаписи в квартире в Mayfair
с колонками Altec по всем стенам, с Radford и Revox,
и на них он играет вообще никакую Muzak. Комментарий 13
"Эй, послушай, крошка, эта группа играет с душой...
если мы сможем выбить из них это -
я вижу золотой диск!
Дадим им имидж, может - немного блеска,
может - секс, может - скандальность,
может - элегантность,
а может представить их как жертв нервного срыва?"
Подписывает контракт на два процента,
обоснованный дефицитом винила и удорожанием аренды
яхты, что он должен снять,
чтобы раскрутить их на Midem, Комментарий 14
и для всех отзывов в прессе
от его друзей по бизнесу,
что проливают Taittinger на пол,
пока группа хлебает английское пивко за дверью. Комментарий 15
Сопрано, альт, басовые ключи на странице,
четвертные, восьмые, половинные ноты
- все по последнему крику моды,
но ты никогда не найдешь знак английского фунта в партитуре -
он появляется лишь когда это - хороший товар,
сквозь всю раздуваемую ложь о том, зачем это.
Он сделает тебя звездой,
он сделает тебя настолько знаменитым,
что все твои мечты будут лишь о том, чтобы стать безымянным,
все, что ты мог предложить,
будет выкачано из тебя.
Не без греха также джентльмены из прессы:
ты можешь говорить о положении музыки,
они же будут писать о твоей одежде.
Сыграй им новый альбом,
они скажут - он классный! (или нет),
когда же выйдут статьи,
они будут только о том,
сколько у тебя собак.
Надо поддерживать людской интерес на высоте,
и халтурщики легко идут на это,
льстить эго, делать хрупких людей богами -
но где-то в процессе главная цель будет забыта.
Группиз предлагают свои тела, Комментарий 16
прихлебатели - свой кокаин,
это очень весело - обхохотаться!
Типажи Феллини трутся вокруг гримерных, Комментарий 17
всем небесным телам полагаются луны.
В культе супермена музыка играет вспомогательную роль,
а еще более важна форма его носа,
размер гульфика и покрой его одежды...
душа и чувства всегда занимают второе место
вслед за буханьем и грохотом
его Fender-овского баса.
Честно говоря, бОльшая часть музыкантов
мне надоела - но не настолько,
насколько те, кто гонятся за славой,
чтобы греться в отраженном свете,
создавая человека более важного,
чем его арпеджио и сарказмы,
тогда как правилен другой путь.
По тем критериям, по которым мир создает себе героев,
лучшим скрипачом был Нерон,
потому что он имел наибольшую Прессу,
и его огненный трюк просто был самым лучшим. Комментарий 18
У нас есть также концертная вещица -
Людской Зоопарк:
десять тысяч рук подняты,
как Гитлерюгенд -
десять тысяч знаков "peace"
отмечают вступление саксофона,
десять тысяч знаков "peace",
но сзади они выглядят
совсем по-другому. Комментарий 19
Перевод - Микаэл Абазян, Александр Дехтярь и Сергей Петрушанко (Проект "Питера Хэммилла - в массы!"). Contact person: Микаэл Абазян mikayelabazyan@yahoo.com.
___________________________________________________________________________________
Peter Hammill - Over / Всё!
(Перевод)
Комментарий 1
Перевод - Микаэл Абазян, Александр Дехтярь и Сергей Петрушанко (Проект "Питера Хэммилла - в массы!"). Сontact person: Микаэл Абазян mikayelabazyan@yahoo.com.
Авторы Проекта выражают благодарность за помощь в переводе Борису Люлинскому (The Thin Man) и Ирине Мирзуитовой (VdGG/pH Song List).
1. Crying Wolf / Крича "Волк!"
2. Autumn / Осень
3. Time Heals / Время лечит
4. Alice (Letting Go) / Алиса (Смирение)
5. This Side Of The Looking-glass / По эту сторону зеркала
6. Betrayed / Преданный
7. (On Tuesday She Used To Do) Yoga / По вторникам она обычно занималась йогой
8. Lost And Found / Потерян и обретен
CRYING WOLF / КРИЧА "ВОЛК!"
Комментарий 2
Оригинальный текст песни Crying Wolf
Ты выключаешь свет и сидишь в одиночестве,
пытаясь притворяться, что это страдание,
вздрагиваешь от звонка телефона,
опрокидываешь еду на банкете,
присматриваешь за всем своим добром,
оставляя все это чахнуть...
Это ли делает тебя счастливым?
Это ли приносит тебе радость?
Твои извинения ничего не стоят...
глупый мальчишка.
Ты берешь всю любовь и отбрасываешь ее в сторону,
чтобы упиваться своей печалью;
ожидаешь, что каждый будет знать,
что ты чувствуешь внутри себя,
простит и забудет назавтра;
возвращаешь свои долги с необыкновенной гордостью,
но отрицаешь, что когда-либо занимал...
Это ли делает тебя совершенным?
Это ли делает тебя свободным?
Но как долго ты это репетировал,
или все это получается естественно?
"Волк!" - кричишь, хотя в сердце - овечка,
"Жар!" - кричишь, но в колодце сидишь,
в бесконечном параде повторных стартов,
как долго это будет продолжаться -
можешь ли ты сказать?
До тех пор пока твоим друзьям и любящим
не наскучит твое притворство?
Будет слишком поздно выяснять,
что именно ты имел в виду,
и что - правда,
и что - ложь...
волк превратился в человека,
в раскаивающегося убийцу.
Крича о боли, как будто бы она - удовольствие,
крича о ярости, как будто это - месть,
крича о печали, как будто она - сокровище,
твое сокровище в конце концов найдет тебя.
Когда все твои друзья уйдут прочь,
не желая мириться с угрозой,
заключенной в каждом злом слове, что ты произносишь,
ты превратишь себя в чужого им человека;
воя на луну денно и нощно.
Ты будешь брошен,
седеющий волк на сене, Комментарий 3
и когда ты завоешь в последний раз
и разрушишь все, что сможешь,
с гнилыми зубами в высохшем рте,
ты будешь одинок.
И когда конец уж близок,
и ты поймешь это
c самой искренней печалью,
тебя некому будет услышать...
Твои отчаянные крики -
они прозвучат как блеяние:
и хоть ты и считал себя человеком-волком -
на самом деле ты -
всего лишь овечка.
AUTUMN / ОСЕНЬ
Оригинальный текст песни Autumn
Ну вот мы и одни -
наши дети выросли и уехали отсюда.
Говорят, что живут своей собственной жизнью...
Все это кажется мне очень странным.
Я их не понимаю:
наши дети всегда изумляют меня,
и я часто думаю, зачем они печалят меня,
и почему я внезапно чувствую себя старым?
Сейчас мы остались в пустом доме,
все птицы улетели
из нашего гнезда в чужие небеса.
Мы брошены, больше не нужны,
хотя мы отдали нашим детям
свою юность и всю свою жизнь -
мы действительно старались.
Сейчас остались только мы с женой;
у нас была семья - сейчас ее уж нет,
остались лишь едва живые воспоминания...
Все это кажется мне таким неправильным.
Они глухи были к нашей печали;
и, как только смогли,
они оставили нас в слезах.
Мы всегда пытались учить тому,
что такое хорошо -
да, мы отдали нашим детям все
в течение всех этих лет.
Вот, наконец, и мы;
время пролетело так быстро,
и вместе с ним - мои мечты.
Я попросту не знаю, что все это значит,
это бесцельное прохождение сквозь ночь,
эта осень, эта прогулка по воде...
Интересно, как скоро наступит время,
когда эту песню споют
наши сыновья и дочери?
TIME HEALS / ВРЕМЯ ЛЕЧИТ
Оригинальный текст песни Time Heals
Возвращаясь мыслями к прошлому,
мне кажется, что я могу лежать подле тебя,
чего я никогда не делал,
безмолвно и устало -
и больше ничего не остается. Комментарий 4
И песни о любви писать лишь
после того, как умерла, ушла она;
только расплачиваясь словами в
строках полу-забытых чувств...
Я имею в виду...
Я имел в виду...
Я никогда не мог внятно сказать
как это было.
Когда мы встретились в первый раз,
я сказал: "Я уверен, что она - единственная".
Но я тогда, как всегда, говорил сам с собой.
Время шло, и наши шаги переплетались,
ненаписанные строки слишком напряглись,
и я пытался найти способ сделать все это безопасным...
"Что же, дерзай! - говорил, -
Того стоит!" Комментарий 5
И чем с ней был дольше - тянуло все больше:
ты крепко держишь меня,
но держи меня подальше от себя -
я делаю из себя мученика,
ведь боль и любовь идут рука об руку...
И рука об руку идешь ты с моим другом,
ты - его, и я - твой,
и я не могу избегать тебя;
мои дни - сны, мои ночи - так ни к месту,
украденные моменты - это все, ради чего я живу,
но кражей тебя не убедишь
придти ко мне, бросив его;
мои пылающие гневом глаза хотят напомнить тебе -
это все, что я могу сделать,
чтобы удержаться от крика:
"Я люблю тебя! Я люблю тебя!" -
я хотел бы, чтобы это был сон,
но каждый наш шаг оставляет след...
Раньше или позже все это пройдет:
ты оставишь его или я останусь здесь, один.
В любом случае кто-то кого-то теряет,
но я не буду против,
я только желаю знать,
кого мы любим больше -
думаю, что самих себя.
Дни непонятны, ночью мы - незнакомцы,
лежим в постели и лжем самим себе,
мы не приближаемся ближе, чем в танце.
Твои глаза изменились, твое присутствие опасно,
даже не посмотришь мне в глаза,
и однако все же миришься со мной Комментарий 6
и выдумываешь ответ на все вопросы,
что носятся безответными, беспричинными -
смерть на земле, в небесах,
смерть везде. Комментарий 7
Если ты оставишь меня сейчас,
это может почти убить меня...
Помнишь меня?
Помнишь нас троих?
Тогда это казалось таким важным,
мы подошли так близко к крушению наших жизней,
и сейчас это - всего лишь строки песни.
Время лечит,
время лечит -
но у меня все еще ссадины (на теле). Комментарий 8
Возвращаясь мыслями к прошлому,
мне кажется, что я могу лежать подле тебя,
чего я никогда не делал,
безмолвно и устало -
и больше ничего не остается. Комментарий 4
И песни о любви писать лишь
после того как умерла, ушла она;
только расплачиваясь словами в
потоках полузабытых чувств...
Я имею в виду...
Я имел в виду...
Я никогда не мог внятно сказать -
как же это было.
ALICE (LETTING GO) / АЛИСА (СМИРЕНИЕ)
Комментарий 9
Комментарий 10
Оригинальный текст песни Alice (Letting Go)
Когда ты говорила, что любишь меня,
у меня не было причины в этом сомневаться,
потому я продолжал жить так эгоистично
и никогда не задумывался над этим.
О, должен ли я смириться с этим?
О, у меня был шанс, но я упустил его,
хотя я любил тебя так сильно все эти годы,
но где-то внутри себя, между гордостью и страхом,
не мог найти способ показать это.
Я знаю, что это не доставляет тебе никакой радости -
причинять мне такую боль,
но вы с ним любите друг друга сейчас,
мой старый друг,
я знаю все об этом, нет нужды объяснять,
но почему я должен говорить: "До свидания"
когда я все так же люблю тебя
и чувствую только, что умираю?
Однако, мои слова
постоянно оказываются не к месту,
и ни одно из них не отрицает того,
что ты уходишь с ним,
и я остаюсь здесь, рыдая.
Что толку в песнях!
Они - лишь упражнения в одиночестве.
Я должен был быть готов к этому -
я всегда молился, чтобы ты не ушла,
но я всегда знал, что ты уйдешь.
Полагаю, что ты говоришь ему сейчас:
"Я знаю, что однажды ты оставишь меня",
так же, как ты говорила это мне, и я отрицал это,
но ты не верила мне.
О, должен ли я смириться с потерей тебя?
О, я не думаю, что смогу сделать это -
ты всегда будешь хранителем моей души,
и я всегда смогу называть часть тебя своей,
как глупо, что я никогда этого не доказал.
О, я знаю, что никогда не примирюсь,
потому что я не хочу быть просто твоим другом.
Как-никак, мы провели вместе семь лет,
И я не могу поверить,
что наша история заканчивается сегодня именно так...
Где бы ты там ни была, неужели ты действительно
так думаешь, Алиса? Комментарий 9-i
THIS SIDE OF THE LOOKING-GLASS / ПО ЭТУ СТОРОНУ ЗЕРКАЛА
Комментарий 9-ii
Оригинальный текст песни This Side of the Looking-glass
Звезды в небесах
все также светят надо мной:
как прекрасны были бы они,
если бы ты была со мной,
но ты ушла сквозь зеркало, Комментарий 9-iii
и я остался проводить эти ночи в одиночестве.
Я потерян, я нем, я слеп,
я упоен печалью, я утонул в безумии -
волна накрывает меня,
зеркало отталкивает меня,
эхо твоего смеха
доносится из-за зеркала, Комментарий 9-iv
и я - один.
Нет дружбы, нет покоя,
нет будущего, нет дома,
прошлое цепляется за меня:
ты - вся любовь, что я знал,
и без тебя я - ничто:
лишь тих и пуст,
размышляю обо всем, что я потерял.
Я позволил тебе ускользнуть так быстро.
Слышишь ли ты меня? Это моя песня,
я умираю; ты ушла.
Этих слов недостаточно, чтобы спасти мою душу,
они лишь дразнят меня из зеркала.
Я замерз, и я тоскую,
я говорю тебе, что я сгораю,
мои глаза не могут выносить свет...
как потерявшаяся собака ночью,
я ковыляю прочь.
Все строят свое будущее,
а я потерял свое,
надеюсь на чудо,
но не вижу знаков...
А звезды в созвездиях,
печально мерцают и падают...
Но без тебя - они совершенно ничего не значат.
BETRAYED / ПРЕДАННЫЙ
Оригинальный текст песни Betrayed
Вначале я был полон альтруистическими мечтами,
верил в принцев и принцесс, королей и королев -
сейчас же я понял,
что они - обычные люди, злые и гордые,
так почему бы мне не быть таким же?
Похоже, я забыл все,
что с таким трудом пытался понять;
похоже, что нет ни грамма любви и доверия
нигде в этом мире.
Друзья все укрывают ножи,
чтобы вонзить тебе в спину - из мести, из злобы,
от безразличия или просто от нечего делать -
так кто же, в конце концов, будет тебе другом,
когда получишь под дых в тот момент,
когда ты раскроешь свою душу?
Похоже в этом мире ничего не
осталось, кроме ненависти и похоти.
Мне теперь на всё наплевать -
я оказался предан.
Все это было совершенно бесполезно -
все мои усилия быть мягким и добрым
были отплачены презрением,
оскорблены состраданием и никчемной добротой
и неиспытываемой любовью.
Я покончил с радостью и компанией,
я покончил с приятными словами,
преданный...
Нет убежища нигде в мире.
Мне не за что бороться,
кроме как за то, чтобы услышали мои чувства:
Я ПЕРЕСТАЛ ВЕРИТЬ ВО ЧТО-ЛИБО
В ЭТОМ МИРЕ!!!
(ON TUESDAYS SHE USED TO DO) YOGA / ПО ВТОРНИКАМ ОНА ОБЫЧНО ЗАНИМАЛАСЬ ЙОГОЙ
Оригинальный текст песни (On Tuesday She Used to Do) Yoga
По вторникам она обычно занималась йогой,
пока я сидел и пялился в ящик,
уподобляясь растению,
но всегда был готов сказать самому себе,
что я - художник,
подразумевая, что она - нет.
Забавно, как жалость к себе
может заменить самоуважение -
да, я был королем тщеславия,
и, хотя я обманывал, я никогда не лгал,
как будто этого было достаточно,
чтобы сделать ее счастливой,
как будто это могло осуществить ее мечты.
Слишком поздно сейчас говорить: "Извини",
слишком поздно говорить, что я могу измениться
и поправить то, что причиняло боль.
Ей не нужно было беспокоиться,
она всегда знала,
что я приду к этому в конце концов.
Сейчас я завязываю себя в узлы,
не зная, пойдет ли мне йога на пользу.
Пожалуй, мне пора попробовать,
хотя я предпочел бы сидеть дома вдали от холода,
изучая тантру -
хотя я никогда ей не занимался, когда мог.
Я никогда не занимался
действительно стОящими делами,
похоже, что был какой-то ключ,
который я все никак не мог найти,
чтобы открыть себя;
я мог бы сделать это с ее помощью,
но я был слишком занят,
хватаясь за каждое мгновение -
сейчас же я не знаю,
что я делал со всем этим временем.
Иногда я уподоблялся скитальцу,
иногда я был пьян в стельку целый день...
По вторникам она обычно занималась йогой,
в один из них - исчезла насовсем.
LOST AND FOUND / ПОТЕРЯН И ОБРЕТЕН
Оригинальный текст песни Lost and Found
(Даже волк может научиться,
даже овца может измениться,
даже лягушка становится в конце концов принцем.)
Нет больше воображаемых оскорблений
и нет больше раздутой гордости -
я увижу тебя на свадьбе,
я увижу тебя по ту сторону, Комментарий 9-v
и я обрету мир навсегда,
но более я сдержу страсть...
Я буду держать дверь открытой
и ждать принцессу -
я бы сказал, что жду всего,
но когда мы докопаемся до сути -
я просто жду девушку.
И, двигаясь сквозь звон колоколов, Комментарий 11
в один прыжок я рядом окажусь с самим собой,
потерянный и обретенный...
желая быть потерянным и обретенным.
La Rossa протягивает свои руки - Комментарий 12
в утреннем свете стигматы не видны.
Она проснулась, строит планы;
она думает, что, возможно, ему пора уйти.
И она дружелюбна, как будто в одолжение,
но она кружится вокруг его головы -
хотя он знает, что он ей больше ни зачем не нужен,
однако он чувствует, как будто восстал из мертвых.
И вышел в холодный, серый дневной свет,
конечно же, нисколько не задумываясь,
стоит ли одно мгновение настоящей страсти
всей жизни, проведенной в раскаянии?
Так что нет больше пустых обещаний,
и нет больше пустых угроз;
нет больше "если только"
и нет больше "и всё же";
нет больше пожеланий на будущее,
нет больше отрицания прошлого:
наконец я свободен,
наконец я влюблен,
Я потерян и обретен...
...надевай свое красное платье, малышка.
Потому что мы выходим вечером,
надень свои туфли на высокой платформе. Комментарий 13
Все идет... к лучшему?
(Все... обойдется?) Комментарий 14
Перевод - Микаэл Абазян, Александр Дехтярь и Сергей Петрушанко (Проект "Питера Хэммилла - в массы!"). Сontact person: Микаэл Абазян mikayelabazyan@yahoo.com.
______________________________________________________________________________________
Peter Hammill - pH7
Перевод С.В.Петрушанко hammillru@mail.ru, 2008-2010
1. My Favourite / Моя любимая
2. Careering / Карьера
3. Porton Down / Портон Даун
4. Mirror Images / Зеркальные отражения
5. Handicap and Equality / Увечье и равенство
6. Not for Keith / Не для Кита
7. The Old School Tie / Галстук старой школы
8. Time for a Change / Время перемен
9. Imperial Walls / Имперские стены
10. Mr X (gets tense) / Мистер Икс (устал)
11. Faculty X / Способность Икс
Примечание
Водородный показатель pH (произносится "пэ аш") - это химическая мера активности ионов водорода в растворе. pH = 7 характеризует нейтральную, сбалансированную среду (дегазированная дистиллированная вода): в ней количество положительных ионов H+ равно количеству отрицательных ионов OH-. pH < 7 - кислотная среда, pH > 7 - щелочная. Питер Хэммилл иногда подписывается как pH (Peter Hammill). pH7 - восьмой (а не седьмой, как, казалось бы) сольный альбом Питера Хэммилла. Более того, как признает сам автор, альбом ну никак нельзя назвать ни нейтральным, ни сбалансированным. Так что название следует воспринимать не более чем иронию и своего рода маскировку.
My Favourite / Моя любимая
За всю свою жизнь я пару раз соврал,
я был обманщиком, но, поверь мне,
что сейчас я говорю правду.
Нет другого способа,
с помощью которого я смогу передать то, о чем думаю:
ты - моя любимая, ты - единственная, которую я люблю.
Это - игра в одни ворота,
однако я готов сделать ставку.
Я с трудом начинаю,
и не так то быстро я уловил это.
Это так необычно -
то, что ты переживаешь из-за меня.
Ты - моя любимая,
и разве можно быть еще более удачливым?
Ты - моя любимая,
останешься ли ты со мной до конца?
Ты - моя любимая навсегда,
ты - моя любимая, видишь?
Ты - моя любимая навсегда,
Скажи мне, что ты останешься со мной до конца.
Careering / Карьера
Я не знаю, разве ты не видишь?
Я просто продвигаюсь, так же быстро, как и ты -
не спрашивай меня.
Делаю карьеру без контроля,
падаю в черную дыру,
делаю карьеру - душа белого человека
стоит в чем мать родила в ослепительном свете прожекторов,
стоит, сходя с ума, на стропе.
У меня было ощущение, что я был здесь,
но я не могу поверить в это.
Я не знаю, разве ты не видишь?
Я просто продвигаюсь, так же быстро, как и ты,
так что не спрашивай меня.
Делаю карьеру, просто день изо дня
манипулируя тем, что я говорю,
делаю карьеру ради дела и дохода.
Я - просто пассажир, продвигаюсь,
я - просто обычный человек.
Если я скажу, что не понимаю,
все равно появятся вопросы.
Я не знаю, разве ты не видишь?
я - просто еще один пример выработанного пространства,
так что не спрашивай меня.
Делаю карьеру, мое ученичество
не ближе ухода на пенсию;
делаю карьеру вниз по Креста Ран,
и заваливаю ее, как любой другой;
делаю карьеру - в любом случае, бессмысленно
заниматься этим только ради работы и дохода.
Смотри: я не знаю, разве ты не видишь?
Я так близок к концу, давай честно, друг -
не спрашивай меня, не спрашивай меня, не спрашивай меня.
Примечание
Креста Ран (Cresta Run) - трасса для саночников на швейцарском горнолыжном курорте Санкт-Мориц. Представляет из себя ледяной желоб длиной 1214 метром и с перепадом высот 157 метр. Средняя скорость спуска составляет более 80 километров в час, а максимальная - до 140 км/ч.
Возможно, фраза "я - просто пассажир" связана с фильмом Микеланджело Антониони "Профессия: репортер" 1975 года, который в англоязычном прокате шел под названием "Пассажир" ("The Passenger").
Porton Down / Портон Даун
Не будет слышно ни звука в Портон Дауне,
прозрачные жидкости хранят свои секреты,
похороненные под землей в Портон Дауне,
быстрая форма последнего насилия.
Вполне правильно беспокоиться о распространении
ядерных бомб и атомных электростанций,
но есть еще сдерживающее средство,
которое собирается выкурить нас из нор...
Побеспокойся о Портон Дауне,
мгновенная вспышка будущей войны
скрыта под землей в Портон Дауне;
то, что ты увидел здесь, слишком страшно,
чтобы можно было выразить словами.
У них есть бактерии, чтобы свалить нас прямо там, где мы стоим,
у них есть болезни, неизвестные людям,
у них есть вирусы, и их микрограмма достаточно,
чтобы покончить с континентом.
Полное безумие,
всего одна разбитая пробирка, чтобы уничтожить мир.
Все началось с горчичного газа,
а продолжилось Хиросимой.
Прогресс движется -
теперь это бактерии, истинный абсурд.
Портон Даун ждет, чтобы воспламенить мозг.
Не будет слышно ни звука в Портон Дауне,
чистые жидкости хранят свои секреты,
похороненные под землей в Портон Дауне,
быстрая форма последнего насилия.
Побеспокойся о Портон Дауне,
мгновенная вспышка будущей войны
скрыта под землей в Портон Дауне;
то, что ты увидел здесь, слишком страшно,
чтобы можно было сказать словами.
Ни звука в Портон Дауне,
из Портон Дауна,
после Портон Дауна.
Примечание
Портон Даун (Porton Down) - британская военная база, на которой проводят исследования (а раньше, в момент записи альбома, - и разработку) химического и бактериологического оружия массового поражения. По дороге в Лондон Питер Хэммилл часто проезжал около этой базы, что заставляло его задумываться о данной проблеме.
Горчичный газ (иприт) - боевое токсическое отравляющее вещество. В военных целях впервые применен во время Первой Мировой Войны.
Mirror Images / Зеркальные отражения
Если я - зеркало, а ты - отражение,
тогда какой секрет может быть между нами двумя,
этими "мною" и этими "тобою", как много их может быть?
Ох, я не против всего происходящего,
пока ты хранишь это
достаточно далеко от меня.
Я начал жалеть, что мы когда-то встретились
среди измерений.
Становится так тяжело притворяться,
что перемена - это что угодно,
но не то, что недостойно;
с твоей детской обидой и боязливыми претензиями
порой ты ведешь себя просто как лицемер.
И сейчас я стою в углу,
смотрю на комнату и обстановку
с дешевой имитацией отчужденности и скорби.
И сейчас мы идем на кухню,
выбираем себе выпивку и сигарету,
при этом не приближаясь ни на шаг к тому,
чтобы быть шутом (джокером) или вором.
Тем не менее, я думаю, что этот невротик,
который стоит передо мной, точно также может видеть,
может уверено сказать, что он пока не свободен;
он может отвернуться, но не сможет больше ни игнорировать меня,
ни знать, кто из нас - он,
ни сказать, чем же мы собираемся быть,
ни знать, кто из нас - я.
И сейчас мы идем на кухню,
выбираем себе выпивку и сигарету,
при этом не приближаясь ни на шаг к тому,
чтобы быть джокером (шутом) или вором.
Эти зеркальные отражения,
эти зеркальные отражения
не останутся, уходят, не помогут.
В этих зеркальных отражениях меня
нет никаких секретов.
Примечание
Собственно говоря, песня "Mirror Images" входила в концертный репертуар группы Van der Graaf образца 1978 года (впрочем, исполнялась и на сольных концертах Хэммилла в том же году). В 1979 года вышла на концертном альбоме Van der Graaf "Vital". Тем не менее, Хэммилл предпочел записать студийный вариант песни уже в пост- VdGG/VdG период, для своего сольника pH7.
Handicap and Equality / Увечье и равенство
Все люди рождаются равными в тот момент, когда они прибывают сюда:
проверь конечности и чувства, которые необходимы нам для выживания.
Но некоторые проявляются глухими и немыми и слепыми,
у некоторых - поврежден мозг;
родителям постоянно напоминают, что они никогда не смогут играть
в нормальные детские игры.
Они не могут быть нормальными,
но они - такие же люди, как все остальные.
Если бы Христос родился с физическими или умственными недостатками
для выполнения замысла Отца,
был бы он также легко принят,
как богом созданный человек,
или же ценность человека изменяется
с учетом его увечий?
Хотя язык и пальцы заплетаются,
мы будем утаивать и прятать их,
скрывая факт, шепча "как не стыдно".
Вот как мы запрятываем их.
Большинство из нас удачливы, избегли несчастий при рождении,
но их жертвы разделяют наши права
на владение землею.
За все их ворчание, все их культи,
их опухоли, их извечные инвалидные кресла;
Это мы - уроды, это мы - нелюди,
если мы закрываем свои глаза и отворачиваемся, притворяясь,
что, если мы сделаем так, то их просто не будет здесь...
Им приходится видеть это, так что нам приходится видеть это.
И им все также приходится жить с этим
в мире, которым мы, как будто бы, владеем.
Not for Keith / Не для Кита
В Германии предел в конце концов настиг его;
я не хотел бы оскорблять его память своим далеким горем.
Слезы и поминки не были в его стиле:
не для него,
не для Кита.
Он бы рассмеялся мне в лицо,
если бы увидел меня в скорби,
он бы мигом осадил меня и сказал: "Жизнь продолжается"
с очень мягкой, но безжалостной насмешкой...
И вот он ушел.
"Я хочу все увидеть и попробовать" -
было стилем его жизни;
и, хотя он и знал, что не осилит это,
он никогда не ставил перед собой меньшей цели,
чем быть лучшим в игре...
О, игра - была для него.
Я никогда не говорил, я никогда не находил времени,
что он научил меня многому, и я живу с этим.
Я никогда не благодарил его за всю его дружбу,
и вот я уже никогда не смогу этого сделать.
Мы пишем в дневниках то, что хотим написать,
мы никогда не ставим постскриптум в конце последней страницы.
Он заслуживал большего времени жизни, но он никогда не был предназначен
для среднего возраста,
не для среднего возраста.
Не для Кита.
Примечание
Песня посвящена бас-гитаристу Киту Эллису (Keith Ellis) с которым Питер Хэммилл был очень дружен и который многому научил Питера в начале его музыкальной карьеры. Кит Эллис входил с состав группы Van der Graaf Generator в 1968-69 году и участвовал в записи альбома The Aerosol Grey Machine. Кит Эллис умер в Дармштадте 12 декабря 1978 году, совершая концертный тур с группой Iron Butterfly.
The Old School Tie / Галстук старой школы
О, преуспевающие молодые люди в плотно застегнутых пиджаках:
свет нисходит от их коронованных улыбок к сиянию
их вылизанных слюнявых ботинок.
О, эти энергичные молодых щеголи со свежими розетками -
эх, как же искусно они обещают всю землю
своим суфражисткам.
Но вот что они не будут предлагать - мы пока что не знаем.
Они говорят, что они создают и формируют общество,
но мы знаем, что они просто хотят сохранить свое собственное
безопасное местечко в политике.
Всё годится: смотри, как они стараются.
Они появляются со всех сторон, с чистенькими как у Пиноккио носами;
ключ в синхронизаторе коробки передач, смазаны шестеренки и передачи
партийной машины,
а финальная цель - место в кабинете...
В ловушках власти, презумпция говорить
за человека с улицы.
Как только они приходят, они уже здесь навсегда;
эх, только они постелят себе постельку,
и вот уж готово их безопасное место в политике.
Работа для настоящих парней: смотри, как они стараются.
Есть только одна вещь, которую никто из нас не должен забыть:
человек политики делает все только из-за власти
и запаха успеха.
Конечно, некоторые начинают как идеалисты -
но очень скоро они начинают гоняться за идеальной карьерой
и безопасным местом в политике,
непыльной работенкой в политике;
смотри, как они стараются.
Политики сражаются за управление в боевой рубке,
но они все согласны не раскачивать судно...
Безопасное место в политике
выстроено на твоем голосе.
Примечание
Розетка - здесь употребляется в смысле: лента, собранная в пучок и служащая украшением или отличительным знаком.
Суфражистка - участница движения за предоставление женщинам избирательных прав. Здесь употребляется в смысле "женская массовка".
Time for a Change / Время перемен
Время перемен:
мне было плохо, все выглядело таким чужим.
Дом, дом рядом...
Да, пришло время перемен.
"Ну, молодой человек, когда ты вырастишь
кем ты хочешь стать?"
"Пожалуйста, сэр, если это можно,
я действительно хотел бы научиться, как быть самим собой."
Включи свет,
уже поздно, почти ночь.
Монетка в шиллинг подправит тебя -
ты можешь выключить ночь.
Мир казался таким натянутым и тесным,
он - перенадутый воздушный шарик.
У меня было ощущение, что что-то большое
должно произойти вскоре.
Ох, время перемен,
вне пределов досягаемости, вне границ.
Иди-ка скажи Доктору Стрэндж,
что пришло время перемен.
(Эту песню написал Chris Judge Smith)
Примечание
Доктор Стрэндж - персонаж комиксов издательства Marvel Comics, наделенный сверхъестественными способностями врач, борющийся с силами зла.
Imperial Walls / Имперские стены
Как странно вглядываться
в камень этой стены,
расколотый судьбой.
Цитадели порушены,
работа гигантов ветшает,
крыши упали,
башни дрожат,
гибнущие дворцы без крыш,
отмеченная погодой каменная кладка расшатана.
Пристанища покрыты рубцами времени,
буря нанесла раны,
подрывая все старое.
Земная хватка держит
своих могучих строителей
упавшими, расчлененными,
в прочной ловушке гальки,
пока тысяча поколений
людей не пройдет.
Примечание
Данное стихотворение написано неизвестным саксонцем VIII века н.э. Питер Хэммилл, посещая развалины римской бани в Бате, обнаружил эти строки, вырезанные на стене. По всей видимости, автор писал о последствиях захвате Бата неприятелями.
Mr X (gets tense) / Мистер Икс (устал)
Текущие события становятся моим занятием,
я услышал новость по радио:
солнце - на земле... Что же это?
Этим ли путем идет безумец?
Внимание настроено на спутники,
смотрящие сверху и дающие обзор.
В часовне космоса мы - служители.
В битве времени все мы - тоже солдаты,
и релятивистский хор поднимает энергию все выше
под огнем.
Мелькающее представление на макроскопическом уровне,
палец на кнопке указывает на прогресс.
Аппарат вращается, никто здесь не сможет остановить его,
слишком заняты, учим больше - всегда знаем меньше.
Вскоре вырядимся как индюки в космические покровы,
начнем приносить свои извинения как хромая утка
и засядем за финальный банкет
с технологической едой для гурманов.
Криогенное устройство загнало всю земную жизнь
под лед.
Текущие события становятся единственным нашим занятием,
это просочилось через экран телевизора.
Нормальное, среднее... Что же это,
когда это становится пустым, что все это значит?
И что движет каждой индивидуальностью?
И как все заканчивается?
Это ли Мистер Икс, оставшийся как последний
хранитель пламени, совесть всех людей?
Но он так устал угасать,
он кидает себя на колючие провода
под огнем.
Так ли погибнет мир?
Подо льдом, под огнем?
Были ли ошибки в изначальном замысле?
Под огнем
хочу найти человеческий голос.
Боже, избавь нас от Вавилона.
Faculty X / Способность Икс
Надеюсь, вскоре; надеюсь, вскоре -
соринки в глазе, опускающаяся решетка закрыта...
череп перестает быть
замком, в котором живешь,
когда приходят перемены,
когда пришли перемены.
Взрывы в мозгу свидетельствуют об этом.
Эволюция назад к истокам - пусть остальное творит это.
О, да, единственный результат -
накапливающаяся грязь.
Он не будет наркотиком,
он не будет сексом,
он станет Способностью Икс.
В поисках метода я не отвечаю на вопросы,
отбрасываю возможность ускользнуть.
Эх, ты говоришь о среднем -
а меня не интересует это,
и своими словами я все больше себе перечу.
Когда я узнаю, что придет перемена,
или зачем вообще я живу? Или почему я здесь?
Я бегу, я все больше поддаюсь,
все дальше от цели.
Ухожу в метафизический мир,
знак, который защищает.
Он не был последним,
он не будет следующим,
он - Способность Икс.
Читаю пророков, мудрецов, предсказателей,
мракобесные трактаты,
осушаю эликсир до дна;
активирующая закваска на дне - на острие атаки,
которая сбивает меня с ног, на которых стою.
Я все еще надеюсь, что перемены придут.
Тем временем, я не знаю,
я думаю, что должен идти,
должен идти за управляющим телом,
которое избрано моим сознанием.
Он не будет таким понятным, он не будет ясным,
он - все то, чего я боюсь, он - все то, в чем я не уверен,
и я пропаду в Способности Икс.
Я вытягиваю всех этих персонажей из тонкого (разреженного) воздуха,
я втягиваю их в легкие;
я вкладываю в них значения, насколько только смогу осмелиться.
Тянусь к линии берега и жду волны...
Примечание
Способность Икс - в данном случае, некая паранормальная способность.
[Профиль]  [ЛС] 

Atomic R

Стаж: 15 лет

Сообщений: 144

Atomic R · 01-Май-20 11:07 (спустя 2 месяца 9 дней)

Скажите пожалуйста, что за альбом: Loops and Reels, и почему его нигде нет?
[Профиль]  [ЛС] 

Fallgun

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 560

Fallgun · 01-Май-20 11:26 (спустя 19 мин., ред. 01-Май-20 11:26)

Atomic R
Miscellaneous Recordings-Peter Hammill (1993) - Loops & Reels
[Профиль]  [ЛС] 

brubruba

Стаж: 15 лет

Сообщений: 879

brubruba · 03-Авг-20 23:56 (спустя 3 месяца 2 дня)

Судя по компрессии в якобы неремастированном варианте Nadir's и отсутсвии её в якобы ремастированном, они перепутаны. так же и в Fool's Mate. То есть сканы лежат верно, а вот рипы нет. Так что не спешите удалять если что ремастированые. А вообще это ж надо было так испохабить оформление. Спасибо конечно за раздачу, но такие контейнеры iso это для садомазохистов. Замучался в нормальный вид приводить.
[Профиль]  [ЛС] 

andrusarh

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 16


andrusarh · 17-Сен-20 17:33 (спустя 1 месяц 13 дней)

Питер Хэммилл насочинял великое множество музыки, в основном хорошей, порою прямо таки гениальной (он вообще талантливый). Лучшие его сольные работа - первые двенадцать пластинок, то есть создаваемые им в возрасте между двадцатью тремя и тридцатью пятью годами. Там правда есть ещё "Loops and Reels" (1983), но его можно и не считать. Первые шесть конечно же представляют наибольшую художественную ценность, они создавались по всем правилам настоящего звука. Вторые шесть - всевозможные заигрывания с этим самым звуком, но талант всё равно ведь оставался талантом. То, что делал он после тридцати пяти летнего возраста для меня менее интересно, хотя кое что всё же воспринимается (например "After The Show" необыкновенно большая удача, и ей бы быть в более ранних работах, если говорить серьёзно). Маленькая поправка - "The Silent Corner and the Empty Stage" - первый 1974, а "In Camera" уже следует за ним, хоть и в том же самом году. И позвольте уж мне свои пять копеек - "The Silent Corner and the Empty Stage" - лучший из первой шестёрки, а "Sitting Targets" - лучший из шестёрки второй. С уважением ко всем, кто любит и ценит этого своеобразного музыканта. Николай.
[Профиль]  [ЛС] 

dbibi

Top Seed 01* 40r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 1929

dbibi · 13-Янв-24 15:57 (спустя 3 года 3 месяца, ред. 13-Янв-24 15:59)

Спасибо!
А почему DVD в этой раздаче? Их нужно раздавать в своём разделе, к тому же он уже выложен, как и CD Rockpalast.
И структура папок странная - в папке 1969-1987(OriginalCDreleases) и оригиналы, и ремастеры
[Профиль]  [ЛС] 

nhl-fan

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 416

nhl-fan · 01-Июн-25 14:44 (спустя 1 год 4 месяца)

Спасибо релизеру за труды!!!
Первые 6 студийников однозначно в коллекцию, а дальше пошел "песок"...
[Профиль]  [ЛС] 

nhl-fan

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 416

nhl-fan · 02-Июл-25 13:31 (спустя 1 месяц)

В Van der Graaf Generator Питер однозначно посильней звучит, да и в плане музыки, там разнообразней!
[Профиль]  [ЛС] 

Amchanin 1970

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 880

Amchanin 1970 · 02-Июл-25 19:52 (спустя 6 часов)

nhl-fan писал(а):
87952090В Van der Graaf Generator Питер однозначно посильней звучит, да и в плане музыки, там разнообразней!
Насчёт того, что в основной группе музыка разнообразней согласиться категорически не могу. Сольники есть настолько разные, что порой удивляешься тому, что всё это многообразие создано по сути одним человеком. Тут вам и акустика, и инструменталы, и чисто клавишные, и концепты, и сугубо экспериментальные... В последнее время - да, однообразие, увы и ах, на лицо.
[Профиль]  [ЛС] 

nhl-fan

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 416

nhl-fan · 04-Июл-25 13:54 (спустя 1 день 18 часов, ред. 04-Июл-25 13:54)

Amchanin 1970 писал(а):
87953332
nhl-fan писал(а):
87952090В Van der Graaf Generator Питер однозначно посильней звучит, да и в плане музыки, там разнообразней!
Насчёт того, что в основной группе музыка разнообразней согласиться категорически не могу. Сольники есть настолько разные, что порой удивляешься тому, что всё это многообразие создано по сути одним человеком. Тут вам и акустика, и инструменталы, и чисто клавишные, и концепты, и сугубо экспериментальные... В последнее время - да, однообразие, увы и ах, на лицо.
А я вот с вами категорически не согласен! Мои уши слышат совсем по-другому В "Генераторе" и музыка, и сам вокал Хэммилла, звучат как бы более солидно, в сольниках чего то не хватает (ИМХО)
Скажу прямо, считаю сольники Хэммилла такой нудятиной, особенно в музыкальной части, что с его творчеством в "Генераторе" и рядом не стояли! Небо (работы в Генераторе) и Земля (сольники)...
[Профиль]  [ЛС] 

lghweb

Старожил

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 872

lghweb · 04-Июл-25 20:46 (спустя 6 часов)

nhl-fan писал(а):
87954875
Amchanin 1970 писал(а):
87953332
nhl-fan писал(а):
87952090В Van der Graaf Generator Питер однозначно посильней звучит, да и в плане музыки, там разнообразней!
Скажу прямо, считаю сольники Хэммилла такой нудятиной, особенно в музыкальной части, что с его творчеством в "Генераторе" и рядом не стояли! Небо (работы в Генераторе) и Земля (сольники)...
Сольное творчество практически всегда уступает коллективному. Но есть и исключения в виде Стива Хэккета
[Профиль]  [ЛС] 

Amchanin 1970

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 880

Amchanin 1970 · 04-Июл-25 21:43 (спустя 57 мин., ред. 04-Июл-25 21:43)

nhl-fan, интересный у нас диалог получается, словно на разных языках
Возможно сольники Хэммилла и "нудятина", хоть уверен, что многие тутошние меломаны с этим не согласятся, скорее всего и "рядом не стояли", и чего-то в них не хватает, но перечитайте внимательным образом моё сообщение от 2 июля сего года. Я именно про разнообразие. У "Генераторов", скажем так, первого созыва, дебютный альбом выпадает, сыроват, а далее, вплоть до The Quiet Zone... все великолепны и потрясающи , один лучше другого , но музыка на них однотипна. А вот касаемо сольников, то дабы убедиться насколько они отличаются в музыкальном плане друг от друга, послушайте подряд скажем The Silent Corner and the Empty Stage, который кстати ни чем работам VDGG не уступает, Nadir's Big Chance и And Close As This. Тогда вероятно поймёте о чём я, ну а ежели на волне эмоций не догоните, то и говорить собственно не о чем
[Профиль]  [ЛС] 

nhl-fan

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 416

nhl-fan · 06-Июл-25 22:06 (спустя 2 дня, ред. 06-Июл-25 22:06)

Amchanin 1970 писал(а):
87960051nhl-fan...У "Генераторов", скажем так, первого созыва, дебютный альбом выпадает, сыроват, а далее, вплоть до The Quiet Zone... все великолепны и потрясающи, один лучше другого...
Позвольте не согласиться на счет дебютника 1969 года! "Генераторский" The Aerosol Grey Machine, вместе с "Кримсоновским" альбомом того же года In the Court of the Crimson King - это ИСТОКИ, первые альбомы ПРОГРЕССИВНОГО РОКА!!! А вы пишите "выпадает" и "сыроват"
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error