WWE Friday Night SmackDown 04.02.2011 (русская версия от 545TV) [2011, Рестлинг, HDTVRip]

Ответить
 

Super_Kahn

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 105

Super_Kahn · 07-Фев-11 23:10 (14 лет 8 месяцев назад, ред. 07-Фев-11 23:10)

PainIsWorld писал(а):
Если честно то чё-то странное начинает происходить в SmackDown-е и RAW-е. Уже не понимаешь кто больше бесит Викки Герреро со своим прихвостом, Уэйд Беретт со своими упырями или же CM Pank со своими шестерками. Все как-то поочередно одеяло тянут на себя и всех не плохо получается(((
Да Барретт со своими,как ты говоришь,упырями.....он пол года всё шоу тянул на себе,всё Ро!!!!Да и сейчас очень интересно наблюдать за этим.
Единственное,что бесит,так это то,что Барретт,Слэйтер и Габриель теперь называются ЯДРОМ,а Панк с брёвнами,которые только недавно в группировке наываются НЕСКУС.....как-то неправильно поступили с людьми,которые и были настоящим НЕКСУС
[Профиль]  [ЛС] 

epitov

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 444


epitov · 09-Фев-11 16:18 (спустя 1 день 17 часов)

Спасибо, спасибо... Одни тупые комментарии. Хоть бы смотрели сначала, прежде чем благодарить! 545TV
Звук вообще то как из жопы, то орёшь как будто тебя режут. Ты уж сделай милость - отрегулируй микрофон! Половина диалогов, слов в них вообще не переводишь. Вроде же раньше лучше переводил диалоги или мне приснилось? Хуже, чем обычно. Есть над чем работать и что улучшать. Наводки я тебе дал. Озвучка+ перевод = 3-
[Профиль]  [ЛС] 

545TV

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 556

545TV · 09-Фев-11 16:23 (спустя 5 мин., ред. 09-Фев-11 16:23)

epitov
Кажется, я писал... - "Я в этот раз просто торопился, почти на лету озвучивал"
А ты напиши пока спасибо Валу за импакт.
PS: Звук у меня всегда одинаковый.
[Профиль]  [ЛС] 

epitov

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 444


epitov · 09-Фев-11 17:26 (спустя 1 час 3 мин.)

545TV писал(а):
epitov
Кажется, я писал... - "Я в этот раз просто торопился, почти на лету озвучивал"
Вон оно что. А то я думаю, что это за перевод был в диалоге Эджа и Келли Келли: ты там сказал "Вот оно что" как будто для себя сделал какие выводы, а зрители по твоему телепаты - сами должны были перевести этот диалог за тебя? Так бы и написал, что перевод халтурный - качайте на свой страх и риск. Я уже привык к твоим качественным переводам. Качаю тебя не часто - раз в месяц, выбирая интересные выпуски WWE. Букера Ти вообще надо было дословно озвучивать, потому что этот человек - один из самых желанных рестлеров, вернувшийся в рестлинг после долгого перерыва. Я скачал этот выпуск из-за него в надежде услышать хороший перевод
[Профиль]  [ЛС] 

545TV

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 556

545TV · 09-Фев-11 17:36 (спустя 9 мин.)

epitov
Я не считаю это халтурным переводом. Эджа и Келли в общих чертах сказал по окончанию их речи. Букер Ти комментатор, а я их не перевожу. Только иногда озвучиваю их мысли. Качай, не качай, дело твоё, мне без разницы. Зато мы рекорд побили этим выпуском.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error