Виновна. Заключившая сделку с дьяволом / Guilty. Akuma to Keiyakushita Onna [11\11] [RAW] [JAP+Sub Rus] [Япония, 2010, Мистика, детектив, роматника, TVRip]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Ответить
 

rorv

Стаж: 17 лет

Сообщений: 393

rorv · 17-Дек-10 14:21 (14 лет 9 месяцев назад)

мммм, она?
Всмысле Мейко телефона Машимы?
они там в процессе танцев вокруг собачки поменялись. она ему даже пихала ручку с бумажкой, мол вот напишите мне свой номер что б я могла вам позвонить когда рожать псинка соберется.
[Профиль]  [ЛС] 

luchak

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 19

luchak · 18-Дек-10 00:41 (спустя 10 часов)

rorv: спасибо, странновато както..он с таким видом ушел, и тут она так просто ему звонит..идите собака рожает )))) впринципе интересно, но везде какието мелочи подобные, как не стыковки чтоли...
[Профиль]  [ЛС] 

rorv

Стаж: 17 лет

Сообщений: 393

rorv · 18-Дек-10 08:49 (спустя 8 часов)

Ну так это ж сериал, а не глубоко концептуальный фильм канского фестиваля :о))
ляпы даже в самых лучших присутсвуют, увы. Ибо товар массового потребления, не претендующий на уж очень высокое качество. Там по ходу дела ляпов еще хватит :о)
Но вы видимо и правда пропустили, сценка с выпрашиваем номера телфона достаточно ярка и выделеная, тут уж точно все хорошо у сценаристов прописано.
[Профиль]  [ЛС] 

katsuben

Стаж: 16 лет

Сообщений: 492

katsuben · 18-Дек-10 14:45 (спустя 5 часов)

rorv писал(а):
ляпы даже в самых лучших присутсвуют, увы. Ибо товар массового потребления, не претендующий на уж очень высокое качество
примагнитили внимание и понимая, что вы не любительница провокаций, хочу дополнить, что даже "товар массового потребления" может быть сделан качественно и без ляпов - это зависит не от жанра или статусного лауреатства, а от желания и возможностей создателей дорамы ^^
[Профиль]  [ЛС] 

rorv

Стаж: 17 лет

Сообщений: 393

rorv · 18-Дек-10 22:46 (спустя 8 часов)

katsuben
а одно другому не мешает, должны ж быть (и они есть!) жемчужины в этом массовом товаре, должны! :о))
[Профиль]  [ЛС] 

luchak

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 19

luchak · 19-Дек-10 02:11 (спустя 3 часа)

да ляпы везде есть , но почему то в этом очень уж они выделяются, хотя смотреть все таки буду, пока интересно ) спасибо за работу
п.с. я просто на месте просто так не сижу, пока сериал смотрю. видимо чай заваривала в тот момент :))
[Профиль]  [ЛС] 

Deniska44

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1074

Deniska44 · 19-Дек-10 11:07 (спустя 8 часов)

Интересная дорамка, но немного напрягает заметное даже для такого новичка, как Deniska44 несоответствие текста субтитров и речи актеров. Чтобы не показаться занудой - могу участвовать в корректировке сабов (пока еще далеко до идеала, но японский не могу назвать "непонятный"). В случае заинтересованности обращайтесь в личку.
[Профиль]  [ЛС] 

rorv

Стаж: 17 лет

Сообщений: 393

rorv · 19-Дек-10 22:42 (спустя 11 часов)

:о))
Жаль, что вас напрягает.
Даже будучи старичками (или таки старушками?), совершенно ничего не сечем в японском. А потому на математическую точность текста и не претендуем.
Так, на литературную выразительность разве что... Да и то не всегда.
Но за готовность помочь - спасибо :о))
[Профиль]  [ЛС] 

shalicka

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 243

shalicka · 19-Дек-10 23:02 (спустя 19 мин.)

Deniska44, можно прямо так конкретные выкладки? Ну чтоб понятно, что конкретно у нас накосячено. И можно было оценить, как велик ущерб, нанесенный смыслу. Мы серьезно. Повышать надо качество саба однозначно)
[Профиль]  [ЛС] 

Deniska44

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1074

Deniska44 · 20-Дек-10 07:04 (спустя 8 часов)

shalicka писал(а):
конкретные выкладки?
Прошу простить, сейчас немного занят. Полагаю свободное время появится только завтра, тогда и отпишусь подробно.
[Профиль]  [ЛС] 

bembina

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 7

bembina · 20-Дек-10 19:12 (спустя 12 часов)

ребята, а до праздников появится новая серия?)
[Профиль]  [ЛС] 

rorv

Стаж: 17 лет

Сообщений: 393

rorv · 20-Дек-10 23:24 (спустя 4 часа)

bembina
А как же, появится!
Собсвенно вот оно.
Пятая серия дозо!
Но остальное теперь точно после, переводчики тоже люди, прощенья просим :о)
[Профиль]  [ЛС] 

pellmell

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 11

pellmell · 21-Дек-10 13:00 (спустя 13 часов)

Спасибо, что так быстро переводите)) Мне безумно нравится эта дорама и песня в конце тоже*_*
Удачно вам встретить н.г. ^^
[Профиль]  [ЛС] 

rorv

Стаж: 17 лет

Сообщений: 393

rorv · 21-Дек-10 15:33 (спустя 2 часа 33 мин.)

Да, песню кстати могу воткнуть в раздачку, у меня цельных две есть - та которая в конце и основная "реперская" тема.
Кому нить интересно?
добавить в раздачу?
[Профиль]  [ЛС] 

Deniska44

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1074

Deniska44 · 21-Дек-10 16:39 (спустя 1 час 5 мин.)

обещанные выкладки
######### 2 ep
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
Да!
00:02:22,100 --> 00:02:24,520
И нам, и нам!
"покажи", "дай посмотреть" (Heiwa Fansubs и то точнее: Let us see! Let us see!)
00:06:39,070 --> 00:06:41,300
Идёт. Я научу.
"не нужно", "не стоит"
00:23:42,590 --> 00:23:43,680
Тихо.
"не так", "ошибка" (Heiwa Fansubs и то точнее: You're wrong.)
######### 1 ep
00:22:51,180 --> 00:22:54,900
Это точно та женщина! Чёрт!
"тварь"
Плюс еще пара (не определенный тайминг). Однажды промелькнуло "ха" в конце вопросительного предложения (может, из-за похожести на "ка"). Во время угощения частенько вместо буквального "прошу прощения" в переводе "спасибо".
[Профиль]  [ЛС] 

bembina

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 7

bembina · 21-Дек-10 18:08 (спустя 1 час 29 мин.)

rorv писал(а):
Пятая серия дозо!
Спасибо!))) С Новым годом))
[Профиль]  [ЛС] 

Deniska44

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1074

Deniska44 · 21-Дек-10 20:08 (спустя 1 час 59 мин.)

(полного OSTa пока нет)
Нет у Вас или утверждаете, что нет вообще?
ASIN: B00475OJEC, 12 декабря.
[Профиль]  [ЛС] 

shalicka

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 243

shalicka · 21-Дек-10 20:51 (спустя 42 мин.)

Deniska44, дело в том, что мы не стремимся переводить дословно, а стараемся чтобы это а) звучало по-русски (в смысле, как действительно люди разговаривают, а не просто переложение английского" б) что бы это адекватно ложилось на саб - по таймингу и по смыслу.
Что касается приведенных отрывков:
скрытый текст
Первый кусок.
39
00:02:18,450 --> 00:02:20,900
Теперь она мама. Хотите фотки посмотреть?
40
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
Да!
41
00:02:22,100 --> 00:02:24,520
И нам, и нам!
Если не вырывать из контекста, то "И нам, и нам" в данном случае выглядит куда уместнее, чем "Дай посмотреть".
00:06:39,070 --> 00:06:41,300
Идёт. Я научу.
"не нужно", "не стоит"
Здесь пожалуй вы правы. И то, мне на слух вначале показалось типа "Да ладно!", но я в редактуре оставила как есть.
00:23:42,590 --> 00:23:43,680
Тихо.
"не так", "ошибка" (Heiwa Fansubs и то точнее: You're wrong.)
Гы-гы. Слышно. что она говорит ошибка))
Но вы как с собакой разговариваете?? "Ты не права?" "Ошибка, Шарик! Ошибка!" Бред))
Вообще-то обычно тут применяют команды. Типа "Лежать!", "Сидеть". Поэтому героиня здесь как раз командует "Тихо!".
Насчет вместо буквального - спасибо. Просто по русски логичнее туда просится именно это. Не нужно доходить до крайности в дословном переводе.
В общем, спасибо за труд, но как-то это по большей части все мимо кассы, прямо скажем.
Впрочем, если найдете что-то страшно крамольное (чесно говоря, я когда редактила в паре мест сильно сомневалась по поводу перевода) - кидайте в личку rorv (да-да, перевела стрелки))
[Профиль]  [ЛС] 

rorv

Стаж: 17 лет

Сообщений: 393

rorv · 21-Дек-10 23:35 (спустя 2 часа 43 мин.)

Deniska44
Спасибо за труд, Шалька вроде разьяснила, почему мы переводим именно так.
И почему, возможно, у нас достаточно активные и постоянные зрители.
Мы действительно стараемся не просто переложить дословно английский подстрочник, а научить героев говорить "по русски".
Ибо если кааааждое попадающееся в фильме "вакатта" переовдить "понял(а)" - это ж ужас будет, а не текст. Русский язык он богат и обширен, и не нужно его стесняться использовать. Так учили нас гуру фансаберства - и спасибо им за науку :о))
На тему ОСТа - да, у меня есть только две песни. Возможно где то уже есть официальный ОСТ - мне он не попадался. Да и не стремилась я его искать - на весь ОСТ только две достойные песни и есть - их и стоит выложить.
Что собсвенно и делаю - к раздаче добавлены две основные темы - дозо!
[Профиль]  [ЛС] 

Deniska44

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1074

Deniska44 · 23-Дек-10 00:03 (спустя 1 день)

Deniska44 не бука, поэтому за релиз "спасибо"
З.Ы.
не бука, но неисправим. "Русский" японский напрягает; полный дубляж, простите, бесит.
Впрочем, ваши старания по переводу достойны уважения.
слабонервным не заглядывать
[Профиль]  [ЛС] 

pandora2177

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 1107

pandora2177 · 24-Дек-10 11:24 (спустя 1 день 11 часов)

Deniska44 писал(а):
"Русский" японский напрягает; полный дубляж, простите, бесит.
А мне наоборот понравился перевод, потому как "русский" японский очень даже получился!
И я даже за озвучку взялась, потому как "дубляж" меня не бесит!
[Профиль]  [ЛС] 

Akuma1988

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 33


Akuma1988 · 27-Дек-10 16:07 (спустя 3 дня)

знаю, знаю что флуд, ну так хочется 6-ю серию под новый год, под ёлку
[Профиль]  [ЛС] 

pandora2177

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 1107

pandora2177 · 05-Янв-11 22:58 (спустя 9 дней, ред. 05-Янв-11 22:58)

Девочки, хочу сказать вам еще раз спасибо за перевод! Отпадный сериал и перевод. Надеюсь, что смогу передать все настроения и темы. Еще раз спасибо!!!
Да, забыла... ждем дальнейшего перевода!!!
[Профиль]  [ЛС] 

rorv

Стаж: 17 лет

Сообщений: 393

rorv · 12-Янв-11 22:33 (спустя 6 дней)

Akuma1988
pandora2177
Ох, все будет! полсерии переведено, пока на работе разгребаю завалы.
[Профиль]  [ЛС] 

rorv

Стаж: 17 лет

Сообщений: 393

rorv · 19-Янв-11 11:20 (спустя 6 дней)

Серия переведена, ушла на редактуру.
[Профиль]  [ЛС] 

Deniska44

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1074

Deniska44 · 19-Янв-11 11:53 (спустя 32 мин.)

Мицукета, найден саундтрек к дораме. Как скачаю, поделюсь.
[Профиль]  [ЛС] 

Deniska44

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1074

Deniska44 · 20-Янв-11 08:34 (спустя 20 часов)

(Score) Виновна. Заключившая сделку с дьяволом / Guilty. Akuma to Keiyakushita Onna (Sumitomo Norihito)- 2010, MP3, 320 kbps
(Soundtrack) Виновна. Заключившая сделку с дьяволом / Guilty. Akuma to Keiyakushita Onna - 2010, MP3, 320 kbps
Вероятно, вполне можно было собрать в одной раздаче, но решил сделать по правилам.
[Профиль]  [ЛС] 

rorv

Стаж: 17 лет

Сообщений: 393

rorv · 25-Янв-11 07:56 (спустя 4 дня)

Шестая серия Дозо!
[Профиль]  [ЛС] 

pandora2177

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 1107

pandora2177 · 25-Янв-11 10:51 (спустя 2 часа 55 мин.)

Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Akuma1988

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 33


Akuma1988 · 25-Янв-11 11:26 (спустя 35 мин.)

ура ура спасибо, спасибо огромное такой подарок прям на именины
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error