Арена Калейдо / Огни Пестрой Арены / Kaleido Star: New Wings / Kaleidostar [TV] [24 из 51] [RUS(int), JAP+Sub] [2003, комедия, драма, мистика, спорт, сёдзё, DVDRip]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
Ответить
 

steb4to

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 372

steb4to · 08-Июл-10 18:59 (15 лет 2 месяца назад, ред. 08-Июл-10 18:59)

Yakut91
спасибо я и сам понял что что озвучка не маё а помочь всегда пожалуста...
О, а вот это было бы весьма хорошо.
скрытый текст
(ссылку в профиле reddogg`a найдёте)
[Профиль]  [ЛС] 

Eivind

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 687

Eivind · 08-Июл-10 21:08 (спустя 2 часа 8 мин., ред. 08-Июл-10 21:09)

reddogg писал(а):
принцип, по которому строятся названия, понять труда не составит.
конечно принцип прост: калька с чьего-то ансаберского перевода, так что обвинять в отсебятине нужно ансаберов.
Смотрим английские названия эпизодов на anidb: вуаля первая серия называется "My Amazing Stage Debut" - вот он откуда "дебют"
[Профиль]  [ЛС] 

CrazyMetall

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 11

CrazyMetall · 08-Июл-10 21:21 (спустя 13 мин.)

Цитата:
Оба варианта не верны, Сора говорит, что это "сексуальное домогательство", на "извращенцев" никаких намеков.
А "やらし" разве указывает на сексуальное домогательство, а не на непристойное поведение? Дословно, к сожалению, нагуглить не удалось, так что просветите, пожалуйста.
Цитата:
1. 「初めての! すごい! ステージ」 - дословный перевод: "Впервые! Потрясающе! Сцена" - и откуда вы взяли "дебют"?
2. 「孤独な すごい チャレンジ」 - дословно: "Удивительное испытание в одиночестве" - про "одиночество" внезапно забыли, но, повторяющееся в названии каждой серии слово 「すごい」 почему-то переведено как "невеорятно", хотя такого значения у него нет.
... и т.д.
Здесь "すごい" выступает, как мне показалось, в роли разделителя. То есть у нас есть "初めてのステージ" и "孤独なチャレンジ", в которые для пущей эмоциональной окраски вставлен этот пресловутый сугой. Не зря же там стоят "の" и "な", выполняющие роль связок. Вообще, от японского довольно далёк, поправьте мой ход мыслей, если что не так.
Ну а по поводу дебюта - у любого более-менее образованного русского человека слова "начало/первый" и "сцена" ассоциируются со словом "дебют", имхо.
[Профиль]  [ЛС] 

Eivind

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 687

Eivind · 08-Июл-10 21:35 (спустя 13 мин., ред. 08-Июл-10 22:02)

CrazyMetall писал(а):
А "やらし" разве указывает на сексуальное домогательство, а не на непристойное поведение?
Заставляете меня опять перекачивать, чтоб убедиться Ок, но я точно помню, что про "извращенцев" ничего не было.
...
Угу, 「やらしい」 - неприличный, непристойный, хотя замечание было скорее не к переводу, а к Yakut91 Еще раз говорю, перевод очень и очень хороший (за исключением названий серий).
CrazyMetall писал(а):
Здесь "すごい" выступает, как мне показалось, в роли разделителя.
Да, так и есть.
CrazyMetall писал(а):
если что не так
все так
CrazyMetall писал(а):
Ну а по поводу дебюта...
Ну так уже есть "Впервые на сцене!...", зачем дополнительно добивать дебютом, которого в оригинале и не было, хотя ансаб как бы намекает.
Если забыть про 「すごい」, то получим:
1. 「初めての! ステージ」 - впервые (на) сцена(е)
2. 「孤独な チャレンジ」 - одинокое испытание
3. 「遠い ステージ」 - далекая сцена
4. 「がんばれば チャンス」 - тут трудно перевести дословно - がんばれ (стараться) ば (указывает, на "если... то") チャンス (шанс) - если стараться, то будет возможность
5. 「いつも 遠い家族」- всегда далекая семья
Rosa Indigotica (убрав невероятное) писал(а):
01. Впервые на сцене! Дебют!
02. Испытание.
03. Начало пути.
04. Упорство и труд к свершениям ведут.
05. Моя далёкая семья.
По мне так выглядит слишком адаптированно, и изначальный смысл уже размывается.
Конечно не мне судить, но зачем проводить PR-акции на тему "Лучший перевод"? Все это слишком субъективно. Я уверен, что никто не стал бы обсуждать перевод, если бы тема изначально не развивалась в этом ключе, это все же не Каге
[Профиль]  [ЛС] 

Grоwly

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 248

Grоwly · 08-Июл-10 21:55 (спустя 20 мин.)

Цитата:
зачем дополнительно добивать дебютом, которого в оригинале и не было, хотя ансаб как бы намекает.
Как раз затем, чтобы добить. Ансаб тут ни при чем, просто у наших переводчиков тоже есть голова на плечах, и они ей не только едят. Сей ход использовался для усиления эффекта и подчеркивания мысли.
И это есть весьма удачный ход.(поставил бы смайл, но не умею)
[Профиль]  [ЛС] 

Eivind

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 687

Eivind · 08-Июл-10 22:06 (спустя 10 мин., ред. 08-Июл-10 22:06)

hircine1235 писал(а):
у наших переводчиков тоже есть голова на плечах
голова на пелчах хорошо, но авторская задумка лучше За сим откланиваюсь из темы пилить дальше дебленд...
[Профиль]  [ЛС] 

Grоwly

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 248

Grоwly · 08-Июл-10 22:10 (спустя 4 мин.)

Цитата:
но авторская задумка лучше
Авторская задумка - это просто замечательно. Именно ее-то и передали наши переводчики, просто для этого им пришлось избежать дословности.
Цитата:
За сим откланиваюсь из темы пилить дальше дебленд...
Удачи. (хотя не знаю, что это означает)
[Профиль]  [ЛС] 

CrazyMetall

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 11

CrazyMetall · 08-Июл-10 22:30 (спустя 20 мин.)

Авторская задумка - воистину замечательная вещь. Но перед нами стоит задача не только донести её как можно точнее, но и избежать "кривостей" в переводе, ведь русский и японский весьма различаются по принципу построения предложений, да и мыслей в целом.
Ах да, если что, то Eagle_One - это я.
[Профиль]  [ЛС] 

Dajana224

Стаж: 18 лет

Сообщений: 866

Dajana224 · 10-Июл-10 23:25 (спустя 2 дня)

всё-таки надо было сделать по-умному и подкопить десяток серий перед просмотром))
а теперь - с нетерпением жду следующих серий)
кедрочка - ты молодец)
ребята за релиз - спасибо))
[Профиль]  [ЛС] 

steb4to

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 372

steb4to · 11-Июл-10 05:20 (спустя 5 часов, ред. 11-Июл-10 05:20)

всё-таки надо было сделать по-умному
Думается, что лёгких путей не ищем?)))
[Профиль]  [ЛС] 

Dajana224

Стаж: 18 лет

Сообщений: 866

Dajana224 · 11-Июл-10 17:32 (спустя 12 часов)

steb4to
честно гря села смотреть просто чтобы послушать "этот вариант озвучки калейдо"
и подсела))))))))))))))))))крепко подсела)))))))))))
[Профиль]  [ЛС] 

Kedra

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 401

Kedra · 11-Июл-10 18:45 (спустя 1 час 12 мин.)

Спасибо за теплые слова, да, ребята молодцы, перевод, лирика высшая похвала, а так же большущее спасибо Биону за очень классное видео.

steb4to
Да... легких путей не ищем, нам подавай самые трудные и непролазные.
Dajana224
Кто бы говорил о "подсел".
скрытый текст
Даешь стране "Хвост" )!
[Профиль]  [ЛС] 

Dajana224

Стаж: 18 лет

Сообщений: 866

Dajana224 · 12-Июл-10 18:48 (спустя 1 день)

Kedra
даёшь вторую серию, короче))))
[Профиль]  [ЛС] 

steb4to

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 372

steb4to · 12-Июл-10 22:37 (спустя 3 часа)

Кто знает, тот туда и ступает, хых...
А Даяна вечно всё просыпает)))
[Профиль]  [ЛС] 

Цубаса

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 170

Цубаса · 15-Июл-10 20:09 (спустя 2 дня 21 час)


Выложена вторая серия
[Профиль]  [ЛС] 

steb4to

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 372

steb4to · 15-Июл-10 22:04 (спустя 1 час 55 мин., ред. 15-Июл-10 22:04)

Ах, своей лёгкой женской рукой вы нас просто осчастливили!
Благодарственные)
[Профиль]  [ЛС] 

Dokuro-tyan

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 37

Dokuro-tyan · 15-Июл-10 22:30 (спустя 25 мин.)

а потиму так мало серий? оно что только выходит?
[Профиль]  [ЛС] 

reddogg

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 3548


reddogg · 15-Июл-10 22:40 (спустя 10 мин., ред. 15-Июл-10 22:40)

Dokuro-tyan
Оно переводится, кодится и озвучивается. В режиме онгоинга оно не озвучивалось и даже можно сказать не переводилось.
Так что да, можно считать что оно только выходит. =)
[Профиль]  [ЛС] 

Dajana224

Стаж: 18 лет

Сообщений: 866

Dajana224 · 16-Июл-10 10:53 (спустя 12 часов)

спасибо за вторую серию))
steb4to
я сплю одним глазиком) так что всё ок)
[Профиль]  [ЛС] 

steb4to

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 372

steb4to · 16-Июл-10 11:47 (спустя 53 мин.)

Dajana224
поставь себе навигатор-напоминатор в таком случае)))
[Профиль]  [ЛС] 

Dajana224

Стаж: 18 лет

Сообщений: 866

Dajana224 · 16-Июл-10 20:39 (спустя 8 часов)

steb4to
а такое в природе существует?))
оооооооооооооо
тада заказываю сразу ДВА!)
[Профиль]  [ЛС] 

steb4to

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 372

steb4to · 17-Июл-10 04:54 (спустя 8 часов)

Dajana224
Да, с режимом "будильника" и "записной книжки".
Да-да... полезная вещь)
Тогда новый эпизод релиза Калейдо точно не проспишь)))
[Профиль]  [ЛС] 

Kedra

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 401

Kedra · 19-Июл-10 17:54 (спустя 2 дня 12 часов)

Цитата:
"будильника" и "записной книжки".
И мне можно, я тоже страдаю, "склероз" однако...
[Профиль]  [ЛС] 

steb4to

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 372

steb4to · 19-Июл-10 20:21 (спустя 2 часа 26 мин., ред. 19-Июл-10 20:21)

Девушки... вы только попросите))) От души буду вашим пиналко-напоминалко-будильником)))
[Профиль]  [ЛС] 

Цубаса

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 170

Цубаса · 24-Июл-10 00:40 (спустя 4 дня, ред. 24-Июл-10 00:40)


Выложена третья серия
[Профиль]  [ЛС] 

steb4to

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 372

steb4to · 30-Июл-10 07:49 (спустя 6 дней)

УИИИИИИИИ! Забираю! Субтитры радуют, радуют глаз)
[Профиль]  [ЛС] 

Цубаса

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 170

Цубаса · 30-Июл-10 21:58 (спустя 14 часов, ред. 30-Июл-10 21:58)


Выложена четвёртая серия
Упорство и труд к невероятным свершениям ведут
Анна и Миа получили роли в новой постановке Арены Калейдо. Однако выступать наравне с опытными цирковыми артистами не так просто. Миа хочет доказать, что готова исполнить роль феи-крёстной. Поэтому ей необходимо придумать фантастический, невероятный трюк! Конечно, подруги не откажут Мие в помощи.
И… неужели Сора получит шанс?
[Профиль]  [ЛС] 

Dajana224

Стаж: 18 лет

Сообщений: 866

Dajana224 · 31-Июл-10 01:09 (спустя 3 часа)

утащила))
зы: краткое описание серии - отличная идея)
[Профиль]  [ЛС] 

Kedra

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 401

Kedra · 31-Июл-10 22:42 (спустя 21 час)

Rosa Indigotica
Ох, спасибо, хорошая идея делать описание к серии))) Надеюсь это начинание продолжится )))
[Профиль]  [ЛС] 

Цубаса

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 170

Цубаса · 02-Авг-10 21:42 (спустя 1 день 22 часа)

Dajana224, Kedra,
раз идея понравилась, то, конечно, постараемся продолжить в том же духе.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error