|
spartac
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 1421
|
spartac ·
05-Сен-10 11:26
(15 лет назад)
julia w
заливаейте все что есть,сравним, если озвучка другая ее добавим тоже
|
|
julia w
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 591
|
julia w ·
05-Сен-10 15:06
(спустя 3 часа)
spartac писал(а):
julia w
заливаейте все что есть,сравним, если озвучка другая ее добавим тоже
Кинула вам ссылку в ЛС
|
|
spartac
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 1421
|
spartac ·
05-Сен-10 15:43
(спустя 36 мин.)
julia w писал(а):
spartac писал(а):
julia w
заливаейте все что есть,сравним, если озвучка другая ее добавим тоже
Кинула вам ссылку в ЛС
спасибо
|
|
Enamoured in itself
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 3
|
Enamoured in itself ·
09-Сен-10 18:43
(спустя 4 дня)
это единственная на трекере версия фильма с оригинальным переводом! Огромное спасибо! Отличие в том, что стихи в фильме переведены именно стихотворно! Супер!
|
|
big22
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 15
|
big22 ·
03-Окт-10 01:45
(спустя 23 дня)
Ребят, а чем закончилось изготовление супер версии с дубляжем? В оригинале, по IMDb фильм снят в формате 2.35:1, значит здесь картинка сильно порезана... Ужо очень хочется этот фильм в нормальном качестве.
|
|
Rusalochka
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 1023
|
Rusalochka ·
03-Окт-10 20:24
(спустя 18 часов)
big22, над диском работает spartac. Как будет готов, - появится и раздача.
Как оказалось, картинка порезана и в версии 16:9. Только здесь отрезаны бока, а там - верх и низ. Кто его знает, что лучше?
|
|
big22
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 15
|
big22 ·
04-Ноя-10 01:33
(спустя 1 месяц, ред. 09-Ноя-10 23:11)
Rusalochka писал(а):
big22, над диском работает spartac. Как будет готов, - появится и раздача.
Как оказалось, картинка порезана и в версии 16:9. Только здесь отрезаны бока, а там - верх и низ. Кто его знает, что лучше?
Да, я сравнивал оба варианта тоже. Но у меня панель 52", так что жду не дождусь 16:9 
Кстати, по данным IMDB: Printed film format 35 mm (anamorphic); Aspect ratio 2.35 : 1. Так что он должен быть вообще узкий изначально...
|
|
audiofil64
 Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 50
|
audiofil64 ·
15-Ноя-10 08:22
(спустя 11 дней)
Дубляж тот самый - самый лучший! Был на кассете студии Премьер.Спасибо,доставил супруге много радости.
|
|
Lorna_d
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 14
|
Lorna_d ·
08-Май-12 15:23
(спустя 1 год 5 месяцев)
Спасибо! Огромное! Искала именно этот перевод - самый удачный, на мой взгляд.
|
|
big22
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 15
|
big22 ·
29-Сен-12 22:40
(спустя 4 месяца 21 день)
Rusalochka писал(а):
38629103big22, над диском работает spartac. Как будет готов, - появится и раздача.
Как оказалось, картинка порезана и в версии 16:9. Только здесь отрезаны бока, а там - верх и низ. Кто его знает, что лучше?
Я так понял дело так ничем и не закончилось?
|
|
slezayrate
Стаж: 11 лет 11 месяцев Сообщений: 2
|
slezayrate ·
12-Окт-13 18:26
(спустя 1 год)
Подскажите пожалуйста ищу этот фильм с переводом в стихах, уже много скачивала а тот что нужен так и не нашла , там стихи когда они на лошадях скачут : В его глазах свое я вижу отраженье
Он словно слышит мой беззвучный стон
Его прикосновенье - наслажденье
И чувство разуму диктует свой закон...
Возможно ль полюбить так скоро и навеки?
Любовь не спорит вот ее ответ
Одно прикосновенье и прозренье
Да !!! я люблю назад дороги нет и когда дуэль была там были стихи Слова Мафио Вот шлюхи уникальный экземпляр
Умеет петь к стихосложенью дар и тд. Тут можно где то скачать с таким переводом???
|
|
julia w
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 591
|
julia w ·
12-Окт-13 22:44
(спустя 4 часа)
slezayrate Это не дубляж, не двухголоска. В переводах НТВ и ТВЦ тоже другой перевод. Оказывается, был еще один неплохой перевод, только тут его нет, увы.
|
|
toto-tigra
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 2
|
toto-tigra ·
27-Июн-15 00:23
(спустя 1 год 8 месяцев)
Решила написать в эту тему. Я давно уже ищу один перевод этого фильма. Не могу привести в пример стихи или диалоги, помню только, что стихотворение-импровизация Вероники на тему Венеции заканчивается словами "приют для каждого самца". Такие слова в переводе были точно, само стихотворение к сожалению не помню. Может кто-нибудь тоже запомнил эту фразу и знает, что это за перевод. Ни где в интернете он мне пока не попадался.
|
|
julia w
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 591
|
julia w ·
28-Июн-15 21:45
(спустя 1 день 21 час)
toto-tigra писал(а):
68139127Я давно уже ищу один перевод этого фильма. Не могу привести в пример стихи или диалоги, помню только, что стихотворение-импровизация Вероники на тему Венеции заканчивается словами "приют для каждого самца". Такие слова в переводе были точно, само стихотворение к сожалению не помню. Может кто-нибудь тоже запомнил эту фразу и знает, что это за перевод.
В варианте ТВЦ - "уютный дом для каждого самца", в НТВ и дубляже совсем по-другому.
|
|
edich2
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 31969
|
edich2 ·
05-Сен-15 06:53
(спустя 2 месяца 6 дней)
Rusalochka писал(а):
34015091Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
дубляж с VHS??
|
|
AlexGregory06
 Стаж: 6 лет Сообщений: 929
|
AlexGregory06 ·
05-Окт-20 14:50
(спустя 5 лет 1 месяц, ред. 05-Окт-20 14:50)
Спасибо за релиз! Видел этот фильм с многоголосым переводом, а вот с дубляжом как-то не приходилось, интересно было бы сравнить.  Релизеру и раздающим Респект, Здоровья и Удачи!
|
|
nora.fitzroy
Стаж: 10 лет 8 месяцев Сообщений: 9
|
nora.fitzroy ·
29-Окт-23 23:01
(спустя 3 года, ред. 29-Окт-23 23:01)
Rusalochka
Это перевод с канала тв XXI У меня есть дорожка, но видео очень пострадало. Писала сама прямо с канала. Могу попробовать вытащить звук, но синхрон не позволяет сделать ПО
|
|
|