Трудная мишень / Hard Target (Джон Ву / John Woo) [1993, США, боевик, триллер, драма, приключения, DVD5 (Custom)] AVO (А. Гаврилов) + Sub Eng

Ответить
 

johnberk

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 30


johnberk · 25-Июл-09 21:58 (16 лет 2 месяца назад)

Гаврилов это хорошо, но если наложен его перевод, значит это урезанная версия. Никак не могу найти полную версию на ДВД.
[Профиль]  [ЛС] 

PaulettoB

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 301

PaulettoB · 09-Авг-09 23:06 (спустя 15 дней)

johnberk писал(а):
Гаврилов это хорошо, но если наложен его перевод, значит это урезанная версия. Никак не могу найти полную версию на ДВД.
Сколько ж можно "страдать" по 90-м...? Уж какой я тогда был фанат Гаврилова и Михалева, что сейчас при реавторинге дисков для себя смело удаляю их переводы, оставляя многоголоски и дубляжи.
[Профиль]  [ЛС] 

Alec Storm

Фильмографы

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 3188

Alec Storm · 02-Ноя-09 20:41 (спустя 2 месяца 22 дня, ред. 02-Ноя-09 20:41)

У меня есть полная(добавлено жесткача) версия "Трудной мишени" но на VCD!!!
Cмотрится покруче!
[Профиль]  [ЛС] 

vool1984

Стаж: 17 лет

Сообщений: 793

vool1984 · 10-Ноя-09 08:05 (спустя 7 дней)

Alec Storm писал(а):
У меня есть полная(добавлено жесткача) версия "Трудной мишени" но на VCD!!!
Cмотрится покруче!
Ну выкладывай )
[Профиль]  [ЛС] 

valsoryan

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 11


valsoryan · 22-Янв-10 19:13 (спустя 2 месяца 12 дней)

Почему вы все помешались на Гаврилове и на других переводчиках с больным носом и горлом?Он артефакт.Когда смотрю фильмы с таким переводом - меня тошнит.Времена не те.Раньше,понятно,фильмы на vhs были только с таким переводом. А сегодня - это просто фуфло непрофессиональное. И вообще мрак, когда цифруют перевод с кассеты и накладывают на R1.Зачем?Но может кому-то это нужно?!
[Профиль]  [ЛС] 

sox88

Стаж: 15 лет

Сообщений: 31

sox88 · 21-Сен-10 21:51 (спустя 7 месяцев)

Премного благодарен...Гаврилов как всегда на высоте....!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

miroLutsk

Стаж: 15 лет

Сообщений: 22


miroLutsk · 14-Ноя-10 20:17 (спустя 1 месяц 22 дня)

Парни,поднимите скорость,пожалуста!!!фильм чудеснейший,качается ооочень медленно..
[Профиль]  [ЛС] 

qirh1

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 106


qirh1 · 23-Май-11 17:57 (спустя 6 месяцев)

К чему вы подключаетесь так.что скорости нет у вас никакой? подключитесь к нормальному интернету и качайте!
[Профиль]  [ЛС] 

lexx2

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 846

lexx2 · 24-Май-11 17:21 (спустя 23 часа)

Один из лучших фильмов с Ван Даммом. За Гаврилова отдельное спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

ZVNV

Moderator gray

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 27060

ZVNV · 26-Май-11 21:20 (спустя 2 дня 3 часа)

Добавил в описание скришоты, двдинфо и обновил техданные
[Профиль]  [ЛС] 

Aleksandr_7-7

Стаж: 16 лет

Сообщений: 19


Aleksandr_7-7 · 28-Мар-13 09:45 (спустя 1 год 10 месяцев, ред. 28-Мар-13 09:45)

Ребята добавьте скорости
сиды пиры где скорости
[Профиль]  [ЛС] 

unclestep2002

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 36

unclestep2002 · 12-Июн-13 17:15 (спустя 2 месяца 15 дней)

valsoryan писал(а):
31396993Почему вы все помешались на Гаврилове и на других переводчиках с больным носом и горлом?Он артефакт.Когда смотрю фильмы с таким переводом - меня тошнит.Времена не те.Раньше,понятно,фильмы на vhs были только с таким переводом. А сегодня - это просто фуфло непрофессиональное. И вообще мрак, когда цифруют перевод с кассеты и накладывают на R1.Зачем?Но может кому-то это нужно?!
какую-же ересь ты несёшь...
"фуфло непрофессиональное" это твои дубляжи с текстами не знающих языка "переводчиков".
[Профиль]  [ЛС] 

perrelcin

Moderator

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 4352

perrelcin · 09-Сен-21 11:33 (спустя 8 лет 2 месяца)

Цитата:
Меню: нет

    T Временная

[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error