В ОРТ-шном переводе одна фраза о физиках и лириках чего стоит!

И о самоубийстве, боге и рае - очень круто!
Реальный классный художественный перевод
Звук хреновый потому то это, судя по всему, мой звук

У меня в то время dial up-ый интернет был
И я передала эту звуковую дорожку человеку через инет в сильно ужатом виде (по другому просто не смогла бы

), а он уже накладывал её на картинку
Я записывала фильм по телеку ещё в девяностых. Поздно ночью его показывали
Это вообще первая версия, которая появилась в русскоязычном интернете
До неё ничего не было, ни у кого
По СТС фильм уже позже показали
Но я в другом переводе этот фильм вообще не воспринимаю
Всё остроумие убивается

(По крайней мере, в альтернативных телевизионных версиях... другие не смотрела и даже не хочу
Люблю этот фильм в этом переводе! В другом - может и не обратила бы даже внимания на него

)
------
На днях посмотрела выступления Джорджа Карлина (George Carlin).
Теперь понимаю, откуда у юмора из данного фильма ноги растут

Ещё бы Ленни Брюса послушать и почитать (на него идёт намёк в фильме)
Но это чего то совсем раритет