|
FilinSL
 Стаж: 16 лет Сообщений: 19
|
FilinSL ·
07-Апр-10 15:00
(15 лет 5 месяцев назад, ред. 07-Апр-10 15:00)
Субтитры и перевод карусели видимо из Final Cut, есть расхождения:
1)Когда Рой убивает Тайрэла (1:23:36) он говорит - I want more life, fucker. Перевод - Я хочу больше жизни, отец. Это вариант из финальной версии, там говорится - I want more life, father
2)Когда начальник вводит Декарда в курс дела (0:14:14) он говорит - ONE of them got fried running through an electrical field. Перевод - ДВОЕ сгорели, попав в защитное поле. Опять вариант из финала.
Может еще где есть.
|
|
sergey_n
Стаж: 18 лет Сообщений: 1375
|
sergey_n ·
07-Апр-10 15:07
(спустя 7 мин.)
FilinSL писал(а):
Субтитры и перевод карусели видимо из Final Cut, есть расхождения:
1)Когда Рой убивает Тайрэла (1:23:36) он говорит - I want more life, fucker. Перевод - Я хочу больше жизни, отец. Это вариант из финальной версии, там говорится - I want more life, father
2)Когда начальник вводит Декарда в курс дела (0:14:14) он говорит - ONE of them got fried running through an electrical field. Перевод - ДВОЕ сгорели, попав в защитное поле. Опять вариант из финала.
Может еще где есть.
Может и есть, я сильно не углублялся когда голос накладывал, и так времени ушло много, из-за непонятной расстановки фраз в исходном файле.
Но у них такой перевод, я не говорю уже про подбор голосов и интонации, что лучше смотреть с Гавриловым.
|
|
SilverFear
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 585
|
SilverFear ·
09-Апр-10 07:24
(спустя 1 день 16 часов)
подскажите пож как отдельную звуковую дорожку включить?
использую MPC.
|
|
shartm
  Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 2562
|
shartm ·
09-Апр-10 16:15
(спустя 8 часов)
SilverFear
выбираешь в меню - открыть файл - выбираешь файл видео (Open), чуть ниже - файл аудио (Dub). Потом при просмотре вызываешь контекстное меню правой кнопкой мыши, выбираешь пункт "аудио" и нужную дорожку.
|
|
SilverFear
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 585
|
SilverFear ·
10-Апр-10 05:40
(спустя 13 часов)
эх всего лишь надо было плейер открыть, а не на видео тыкать..
|
|
7arnika
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 53
|
7arnika ·
11-Апр-10 11:46
(спустя 1 день 6 часов)
Подскажите пожалуйста, какой прогой разбирать и собирать этот контейнер. Учитывая, что MKVMergeGUI с ним работать отказывается.
|
|
piratess666
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 133
|
piratess666 ·
29-Апр-10 18:29
(спустя 18 дней)
|
|
shartm
  Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 2562
|
shartm ·
29-Апр-10 19:30
(спустя 1 час, ред. 29-Апр-10 19:30)
piratess666 писал(а):
как это вообще смотреть?
|
|
maksim demidoff
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 96
|
maksim demidoff ·
06-Июн-10 12:23
(спустя 1 месяц 6 дней)
7arnika писал(а):
Подскажите пожалуйста, какой прогой разбирать и собирать этот контейнер. Учитывая, что MKVMergeGUI с ним работать отказывается.
Это как это отказывается?  такого быть не может!!!
|
|
Poruchik Rjevskiy
 Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 683
|
Poruchik Rjevskiy ·
07-Июн-10 14:07
(спустя 1 день 1 час)
SilverFear писал(а):
эх всего лишь надо было плейер открыть, а не на видео тыкать..
Мне и это не помогло. Правда звуковые дорожки я не пробовал переименовать. В LA это помогало.
В итоге смотрел в оригинале с сабами и не пожалел. Правда фильм какой то совсем унылый. Ожидал большего после таких восторженных коментов и Ридли Скотта.
|
|
farvis
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 472
|
farvis ·
11-Июн-10 20:56
(спустя 4 дня)
Долбался и MPC последним и The KMPlayer! - звуковая дорожка не подключается ни тем, ни тем. Мистика.
|
|
shartm
  Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 2562
|
shartm ·
11-Июн-10 22:16
(спустя 1 час 20 мин.)
farvis
K-lite последний вроде глючил. Откатитесь на более старую версию.
|
|
farvis
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 472
|
farvis ·
20-Июн-10 22:10
(спустя 8 дней)
shartm писал(а):
farvis
K-lite последний вроде глючил. Откатитесь на более старую версию.
Подключил наконец дорожку. Помог KMPlayer отсюда - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2795756 и небольшой танец с бубном.
|
|
Аль-Муалим
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 428
|
Аль-Муалим ·
20-Июл-10 16:07
(спустя 29 дней)
shartm писал(а):
Русский AC3 2.0 192 kbps 48kHz (профессиональный, полное дублирование (Варус-видео, с VHS)
AnryV
На выходящем в октябре БД этого фильма в Россиии будет данный данный дубляж или сделают новый ?
|
|
ax0644rrthh4fg011
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 53
|
ax0644rrthh4fg011 ·
22-Июл-10 10:14
(спустя 1 день 18 часов)
Цитата:
7. Русский AC3 2.0 192 kbps 48kHz (профессиональный, полное дублирование (Варус-видео, с VHS)
Субтитры (srt):
Вот за это низкий поклон. Впервые смотрел этот шедевр на кассете с этим отличным переводом. С тех пор с другими озвучками не могу смотреть.
|
|
multisu
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 1
|
multisu ·
22-Июл-10 23:34
(спустя 13 часов, ред. 22-Июл-10 23:34)
Господа, все что последнее тут встречается в широком формате. На момент снятия фильма он не был распространент. Последние версии обрезаны сверху, для подгонки под формат, это сильно заметно по постановке кадра. Не встречалась кому версия в оригинальном формате(я незнаю какой:), но не 2,4 : 1)?
|
|
shartm
  Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 2562
|
shartm ·
23-Июл-10 07:07
(спустя 7 часов)
multisu
скрытый текст
Camera
Panavision Cameras and Lenses Laboratory
Technicolor, USA Film negative format (mm/video inches)
65 mm (special effects) (Eastman 100T 5247)
35 mm (Eastman 100T 5247) Cinematographic process
Panavision (anamorphic) Aspect ratio
2.20 : 1 (70 mm prints)
2.35 : 1
|
|
maksim demidoff
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 96
|
maksim demidoff ·
23-Июл-10 14:02
(спустя 6 часов, ред. 23-Июл-10 14:02)
multisu писал(а):
Господа, все что последнее тут встречается в широком формате. На момент снятия фильма он не был распространент. Последние версии обрезаны сверху, для подгонки под формат, это сильно заметно по постановке кадра. Не встречалась кому версия в оригинальном формате(я незнаю какой:), но не 2,4 : 1)?
Ещё один  господи ну откуда вы берётесь!
Аспект кадра в оригинале именно такой! и ничего тут не урезано! shartm тебе дал тех данные! тебе в мат.часть!
а если ты раньше и видел где-то 1.77 или 4:3 то это как раз потому что от оригинала срезали левый и правый бок! на нормальном языке это называется пан.скан!
|
|
alexshab
Стаж: 19 лет 3 месяца Сообщений: 129
|
alexshab ·
23-Июл-10 18:12
(спустя 4 часа)
shartm писал(а):
SilverFear
выбираешь в меню - открыть файл - выбираешь файл видео (Open), чуть ниже - файл аудио (Dub). Потом при просмотре вызываешь контекстное меню правой кнопкой мыши, выбираешь пункт "аудио" и нужную дорожку.
странно, в контекстном меню дорожка не добавилась.
|
|
Ник Нилак
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 842
|
Ник Нилак ·
24-Окт-10 19:53
(спустя 3 месяца 1 день, ред. 25-Окт-10 02:53)
shartm писал(а):
...Суть в том, ЧТО делает тебя человеком
 Остальное не суть важно  shartm'у огромная благодарность за проделанную большую работу и любовь к фильму. Бывает обидно, когда люди забывают о таких шедеврах, но shartm этого не допустит!
|
|
Ник Нилак
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 842
|
Ник Нилак ·
27-Окт-10 04:23
(спустя 2 дня 8 часов, ред. 27-Окт-10 04:23)
В доп. информации написано: С любой дорожкой 640 kbps рип можно записать на диск DVD-9.
Проверил: не помещается даже без дорожки. Мобыть, нужен какой-нить увеличенный 2-слойник? Видимо, придётся ещё и 720р качать , чтобы поместилось...
|
|
shartm
  Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 2562
|
shartm ·
27-Окт-10 04:47
(спустя 23 мин.)
Ник Нилак
Считаем...
Видео - Размер потока : 7,17 Гб
Дорога 640 - 538 Мб
По-любому уместится.
|
|
Ник Нилак
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 842
|
Ник Нилак ·
31-Окт-10 07:19
(спустя 4 дня, ред. 31-Окт-10 07:19)
Значит, чего-то не догоняю. Я тупо перетащил mkv в ImgBurn, на что он сообщил, что я пытаюсь записать на 1-слойную болванку, хотя она была 2-слойная, и не одна.
Я понял, что ImgBurn всегда так сообщает, когда файл больше, чем может поместиться на 2-слойник - особенность, такскать 
Что я делал не так? Может быть, другая программа нужна? Или руки как-то по-другому заточить?
|
|
shartm
  Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 2562
|
shartm ·
31-Окт-10 08:57
(спустя 1 час 37 мин.)
Ник Нилак
Руки, руки... Там кнопка в виде калькулятора есть, на нее нажимаешь - она рассчитывает размер и необх. диск, можно галочку поставить чтобы это делалось автоматом.
|
|
Ник Нилак
 Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 842
|
Ник Нилак ·
01-Ноя-10 22:59
(спустя 1 день 14 часов, ред. 01-Ноя-10 22:59)
Спасибо, shartm, чё-то эту кнопочку я раньше не видел. Шустро работает, понравилось...
Руки, однако, по ходу затачиваются: вчера догадался установить и запустить MKVtoolnix, и посмотреть изнутри. Программу колдун делал, однозначно! Легко, быстро и просто приятно - убрал 1 дорожку, и всё поместилось!
И ещё одно спасибо за опыт, полученный мною благодаря этому релизу. Так, глядишь, и сам когда-нить релизером стану
|
|
BeyondTheMind
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 230
|
BeyondTheMind ·
07-Янв-11 19:14
(спустя 2 месяца 5 дней)
Оригинальной дороги в видеофайле не увидел. Нужен бубен, или её нет (в описании заявлена)?
|
|
BeyondTheMind
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 230
|
BeyondTheMind ·
07-Янв-11 19:27
(спустя 12 мин., ред. 07-Янв-11 19:27)
Поищем мозг Для тех, кому нужен ориг. звук: Media Player Classic и Light Alloy, возможно, его не увидят. Видит VLC
|
|
Vivianus
  Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 6447
|
Vivianus ·
24-Янв-11 02:36
(спустя 16 дней, ред. 24-Янв-11 02:36)
Очень давно мучает вопрос по фильму
Может, кто-нибудь тоже заметил, что фотография Рэйчел, где она с мамой, оживает (включается), когда Д. берет ее? И еще непонятен момент (видимо, филиподиковские штучки), при просмотре фото Д. "ходит" по фотографии, как в псевдо 3D (например, игра квест Титаник)???
Цитата:
Media Player Classic и Light Alloy
Лучше пользоваться MPC-HC, просто MPC и старый LA морально устарели, имхо.
|
|
RussianNeuroMancer
 Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 342
|
RussianNeuroMancer ·
07-Апр-11 23:17
(спустя 2 месяца 14 дней)
Субтитры появляются с запозданием секунды на полторы.
|
|
shartm
  Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 2562
|
shartm ·
08-Апр-11 05:44
(спустя 6 часов)
RussianNeuroMancer
Тут уж кому как нравится. Я, например, не люблю, когда сабы идут одновременно с оригиналом, так же, как и перевод.
|
|
|