Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and Sorcerer`s stone (Крис Коламбус) [2001, фэнтези, приключения, семейный, DVDRip] MVO (легендарный перевод)

Ответить
 

sasharobyn

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 6

sasharobyn · 29-Ноя-10 16:08 (14 лет 9 месяцев назад, ред. 29-Ноя-10 16:08)

да, помню, на диске было!
там и заклинания тоже вроде тупые))
окулюс репаро они перевели Охелес и всё такое), и МакГонагл - это Профессор Заведующая)
вот однотонный классный у него))
а про второй, у меня есть перевод забавный, благо там заклятья не переводили вообще))
вообщем это кора, но дубляж, я люблю больше всего))
[Профиль]  [ЛС] 

ushiki

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 24

ushiki · 19-Янв-11 15:31 (спустя 1 месяц 19 дней)

Это настолько былинный фейл, что даже вин.
[Профиль]  [ЛС] 

Karen Gillan

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 1128

Karen Gillan · 20-Янв-11 09:39 (спустя 18 часов)

OMFG
Сделайте меня развидеть это. Эпической эпичности произведение. Есть мнение, что Электричка - жалкие потуги повторить этот шедевр.
Эпик вин
[Профиль]  [ЛС] 

CooLLeR.RASH

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 7

CooLLeR.RASH · 25-Янв-11 22:28 (спустя 5 дней)

Хочется увидеть все остальные части с такими талантами
Я вам доверяю ©
[Профиль]  [ЛС] 

Levcovetz

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 284

Levcovetz · 08-Июн-11 16:45 (спустя 4 месяца 13 дней)

Я смотрел ещё в таком переводе пятую и четвёртую части.
Третью(насчёт дурочки-снегурочки) смотрел. Нет, там ничего не испорчено, весь сюжет сохранён и все имена с названиями произносятся правильно.
Мечтаю глянуть остальные(знаю о существовании второй)
[Профиль]  [ЛС] 

skarabei-23

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 6

skarabei-23 · 27-Июн-11 16:51 (спустя 19 дней)

Даа, "мой маленький гризли" это сильно XD
[Профиль]  [ЛС] 

zdobneg15

Стаж: 17 лет

Сообщений: 19

zdobneg15 · 29-Сен-11 00:20 (спустя 3 месяца 1 день)

Этот перевод просто эпичен, давно искал.
А у меня еще кассета была, экранка с одноголосым (гаврилов что ли). там тоже веселых моментов было полно:D Порадовал особенно перевод фразы "Mail then" как мумзель:D Просто мумзель.
[Профиль]  [ЛС] 

Ian05

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 2


Ian05 · 17-Ноя-11 22:10 (спустя 1 месяц 18 дней)

Всем привет! По поводу того, что перевод показался автору другим- так оно и есть, скорее всего это 2-ой вариант с тем же текстом, но в голосах переводчиков нет той "наивности" и "новизны" (первый раз озвучивали, а здесь кажется уже по второму разу.
[Профиль]  [ЛС] 

WeasleyB

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 52

WeasleyB · 21-Янв-12 15:58 (спустя 2 месяца 3 дня)

У меня нет слов. Это действительно легендарный перевод - цены Вам нет за то, что вы его выложили!
[Профиль]  [ЛС] 

Светлана Ло

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 15


Светлана Ло · 22-Янв-12 15:02 (спустя 23 часа)

Мы всей семьей смеялись просто до слез! Автор,я вас обожаю-спасибо от всей семьи!
[Профиль]  [ЛС] 

ccy

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 37


ccy · 23-Янв-12 17:23 (спустя 1 день 2 часа)

кроме неправильных имен в чем прикол мля??????????
[Профиль]  [ЛС] 

KittyKat

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 8


KittyKat · 03-Фев-12 19:18 (спустя 11 дней)

А ни у кого нет с переводом где снитч переводят как "золотой втыкач"?
[Профиль]  [ЛС] 

obpcnh

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 31


obpcnh · 05-Апр-12 09:05 (спустя 2 месяца 1 день)

Это, наверное, гоблинский перевод вы должны поискать.
[Профиль]  [ЛС] 

Ambiguity_Captive

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 83

Ambiguity_Captive · 07-Июл-12 16:55 (спустя 3 месяца 2 дня)

невероятно огромное, гигантское спасибо аффтору! искал многие годы! гонфильм это тоже хорошо, но ЭТОТ шедевр - нечто невероятное, фантастическое..) хД)
[Профиль]  [ЛС] 

lapina_ekaterina83

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 153


lapina_ekaterina83 · 02-Авг-12 15:47 (спустя 25 дней)

У меня этот фильм еще на кассете есть. Когда в первый раз смотрела не могла понять всеобщего умиления от ГП. Потом был нормальный перевод и понимание пришло.
[Профиль]  [ЛС] 

startingnow23

Стаж: 14 лет

Сообщений: 8

startingnow23 · 17-Авг-12 10:21 (спустя 14 дней)

а у кого нибудь есть перевод где были Бет Кренжер, Тудди Малфой, Снорра(то есть Слизерин)? Выложите пожэ
[Профиль]  [ЛС] 

fro2010

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 3


fro2010 · 17-Авг-12 20:12 (спустя 9 часов)

бредятина полная, переводчики без эмоций вообще, роботы чтоли?
и каким раком эта фигня попала в пародии и комедии со смешным переводом? чего там смешного то??
[Профиль]  [ЛС] 

Sadako

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 34


Sadako · 24-Авг-12 14:14 (спустя 6 дней)

Столько людей уже ищет другой вариант пиратского перевода с Тудди Малфоем, Бэт Кренджер и Холдемортом. В сети куча текстовых выдержек. Неужели ни у кого не осталось диска или кассеты, чтобы выложить хотя бы аудио дорожку?
[Профиль]  [ЛС] 

x123321x

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 2


x123321x · 11-Янв-13 18:05 (спустя 4 месяца 18 дней)

У меня есть звуковая дорожка, где "золотой втыкач", "тудди малфой" и т.д. Там качество плохое, постараюсь обработать, и выложу)
[Профиль]  [ЛС] 

Sadako

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 34


Sadako · 30-Янв-13 18:56 (спустя 19 дней, ред. 30-Янв-13 18:56)

x123321x писал(а):
57305956У меня есть звуковая дорожка, где "золотой втыкач", "тудди малфой" и т.д. Там качество плохое, постараюсь обработать, и выложу)
О ДА!
Выкладывай обязательно! Очень нужен этот перевод!
Неважно какое качество!
Отпишись, как будет готово!
[Профиль]  [ЛС] 

vika333555

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 21

vika333555 · 12-Мар-13 05:46 (спустя 1 месяц 12 дней)

Скажите а из смешных может кто помнит чей перевод первого Гарри Поттера ...там где в зоопарке когда стекло исчезает и опять появляется Петунья кричит Дадли-ты снимаешься в ток шоу за стеклом,а Гермиона говорит на лестницах в школе типа -я ваша стюардесса или бортпроводница(не помню точно)?
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 03-Апр-13 05:49 (спустя 22 дня)

max-grand писал(а):
33666973но еще до диска покупал кассету, так там были Бэт Крэнчек (которую в одномиз эпизодов назвали Кармони), которая искала в поезде свою маму, профессор Маккинкл, Тудди Малфой, дядя -- Хагрид и др.
а я с этой озвучкой ищу мульт корпрация монстров но с нормальным смыслом...эх знать бы название студии
 

gehhrrrr

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 98


gehhrrrr · 09-Июн-14 09:57 (спустя 1 год 2 месяца, ред. 09-Июн-14 09:57)

тут видимо так происходило: какой-то студентик решил подзаработать и на слух перевел и записал свой всевдо перевод, даже не задумываясь о том какой это бред, в итоге получился такой ад, что даже гоблин бы ничего лучше придумать не смог xD
vika333555 писал(а):
58318241а Гермиона говорит на лестницах в школе типа -я ваша стюардесса или бортпроводница
аххаахах
[Профиль]  [ЛС] 

watchtower2014

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 772

watchtower2014 · 30-Авг-15 14:54 (спустя 1 год 2 месяца)

startingnow23 писал(а):
54723568а у кого нибудь есть перевод где были Бет Кренжер, Тудди Малфой, Снорра(то есть Слизерин)? Выложите пожэ
да сам его ищу!
[Профиль]  [ЛС] 

x123321x

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 2


x123321x · 13-Сен-15 15:49 (спустя 14 дней)

Ещё один пиратский перевод (пока только аудиодорожка) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5077609
[Профиль]  [ЛС] 

dream2ma

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 24

dream2ma · 08-Окт-15 19:05 (спустя 25 дней, ред. 08-Окт-15 19:05)

Я всё понимаю, вы выложили смешной перевод, который не соответствует оригиналу и больше похож на бред сумасшедшего, но .. чёрт, что он настолько упоротый...?Предупреждать же надо. Давно мы так с дузьями не смеялись, что бока до сих пор болят. Чуть не умерли от смеха! Ей Богу! Ох, ребятки))) Вы демоны!
[Профиль]  [ЛС] 

onda magica

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 40

onda magica · 12-Янв-16 05:40 (спустя 3 месяца 3 дня, ред. 12-Янв-16 12:06)

1:40 - 1:48 "Это сказал сам профессор!"
АХХАХА
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

det_perdet

Стаж: 10 лет 4 месяца

Сообщений: 918


det_perdet · 29-Янв-16 15:45 (спустя 17 дней)

Ann1366 писал(а):
39045150Перевод: Любительский (двухголосый)....А кто именно переводят-то....Раздражает,правда.Кому-то всё равно с каким переводом смотреть.Фильм озвучили все кому не лень.Мне,да и многим другим,нравится перевод с этой раздачи,но кто именно переводит?
Атакжелиния
http:// СПАМ
[Профиль]  [ЛС] 

JigSawXXX

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 748

JigSawXXX · 30-Янв-16 03:13 (спустя 11 часов, ред. 30-Янв-16 07:09)

Хм, надеюсь это тот самый перевод что был у меня на кассете. Заценю, спасибо)
Да точно он
[Профиль]  [ЛС] 

det_perdet

Стаж: 10 лет 4 месяца

Сообщений: 918


det_perdet · 31-Янв-16 22:11 (спустя 1 день 18 часов, ред. 31-Янв-16 22:11)

а есть у кого-то такой пиратский перевод
скопировал эти перлы с одного сайта
С первых минут фильма становится понятно, что Дамб и Макгонагал единственная родня(!) Гарри;
- Дадли спускается по лестнице и орет: "Проснись, Поттер!", в переводе это звучит как "Проснись, Карлсон!" (почему Карлсон, остается загадкой);
- Хагрид: "Гарри, это профессор Квирел, учитель Темных изобразительных(!!!) искусств; laugh.gif
Тот же Хагрид, но уже в Гринготсе: "Должен сказать, что Хокворд - это большой секрет" (что он хотел этим сказать, не понятно...);
- Магазин Оливандера стал назваться просто "Вандерс";
- Миссис Уизли обращается к Перси: "Давай Пати, ты первая" (поменял имя, да еще и пол заодно...);
- Свою крысу Рон представил Гарри как Убожество; smile.gif
- Гермиону называли по-разному: и Армани(модненько...), и Романи, и Майя, но чаще всего просто "ты" или "она".
- Малфой - Дрейко Малбойлб laugh.gif или просто Дрейкон;
- Снейп - Снейк, Квирелл - Кверел, Фламель - Тринел, в последствии - Франел;
- Вольдеморт - Фолдемолт и Волдемальт;
- Сер Николас - Синикулус; huh.gif
- Хогвартс переименовали в Хоксворд, Гриффиндор в Крифиндорф, Гринготс вообще весь фильм называли просто "банк";
- Квиддич - квитыдж или квитыч, снитч - золотой орех;
- Общая гостинная стала актовым залом.
- Сливерин - это обозначение волшебника или волшебницы, которая стала злой. (о как...)
Насчет заклинаний я вообще молчу, их не разу не переводили, да и слава Мерлину, хватит с нас и злаполучной Абрыкадабры... smile.gif
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error