Ворон / The Crow (Алекс Пройас / Alex Proyas) [1994, США, фэнтези, боевик, драма, DVD9] DVO + AVO + Sub Rus, Eng + Original Eng

Ответить
 

SETTERtor

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 43


SETTERtor · 05-Мар-08 12:21 (17 лет 7 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

Evgeni_nevada писал(а):
Спасибо.
Но! Стандартная болванка 4,7 гб. И, к сожалению, ну никак не помещается.
Стандартная болванка принимает на ура только 4,37Gb, остальное место отводится для служебной информации о диске.
Есть такая программа, называется DVD Shrink 3.2 (версия не принципиально), с помощью неё, можно вместить и 7Gb на 4.7 балванку достаточно за короткий срок и с малыми потерями, хотя всё относительно касательно потерь...
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 12-Апр-08 17:34 (спустя 1 месяц 7 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

хлопци а ворона с Дакаскасом случаем нет неукого? ето етотже фильм обновленниы и в главноы роли Дакаскос
 

мигель 17

Top User 25

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 613

мигель 17 · 18-Апр-08 21:42 (спустя 6 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Цитата:
Товарищи, на Гоблина вы зря "гоните", перевод у него правильный, с эмоциями конечно он подкачал, но все же согласитесь, юморные нотки он вставляет в нужных местах. Так что желаю ему успехов и профессионального роста.
На мой сугубо личный взгляд, "правильный перевод" гоблина с его мертвым голосом великолепно подходит к порнофильмам, там он действительно был бы правильным и к месту, а все остальное, даже то где мат в тему, невозможно смотреть из-за пустого, не интересного голоса и не богатой лексики. Наверное это должно быть близко любителям аншлага и петросяна. Ну и с недавних пор комеди клаба. Да, хорошая идея - гоблин бы мог перевести "Самое лучшее кино". Очень подходит к этому фильму. Страшно представить профессиональный рост и творческие успехи этого "переводчика". Ему бы Шекспира перевести попробовать - в правильном переводе, чтобы всем доступно было. Глядишь - читать бы стали классику.
[Профиль]  [ЛС] 

Mikky72

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 8498

Mikky72 · 18-Апр-08 22:00 (спустя 18 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

SETTERtor писал(а):
Evgeni_nevada писал(а):
Спасибо.
Но! Стандартная болванка 4,7 гб. И, к сожалению, ну никак не помещается.
Стандартная болванка принимает на ура только 4,37Gb, остальное место отводится для служебной информации о диске.
Сказочник, однако!
Стандартная болванка как раз принимает 4,7 GB (гигабайт), которые, кстати, равны 4,37 GiB (гибибайт). А "служебная информация" на 400 МБ - сказки бабушки Арины.
[Профиль]  [ЛС] 

TsarObezian

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 276

TsarObezian · 18-Апр-08 22:02 (спустя 1 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

гоблин-шмоблин... лучше б занялись таки синхронизацией и очисткой хлопушкинского дубляжа (мой релиз или релиз qewen).
Я, лично, уже опух от такой работы ибо нету у меня ни таланта, ни способностей к этому делу,
а "Ворона" смотреть хоцца только в "том самом" дубляже.
Если надо - подкину оригинальную дорожку с этого релиза. Только возьмитесь сделать, елы-палы...
[Профиль]  [ЛС] 

мигель 17

Top User 25

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 613

мигель 17 · 18-Апр-08 23:42 (спустя 1 час 40 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

я вобще плохо понимаю, чем не нравится войсовер - и голоса отличные и перевод хороший и родную речь слышно. да, не хочу быть дворянкой столбовую... вот горчаков мне действительно не очень, хотя изначально в нем смотрел. может действительно дубляж хорош, не знаю. повелся так на спасение рядового райана - дубляж, обалденный , лучше не бывает.. смотрю с войсовером, к-ый и по звуку приятней и по переводу не хуже. попросите лучше микки72 - он как раз в звуке очень хорошо разбирается - много писал об этом - может ему тоже дубляж настолько нравится?
[Профиль]  [ЛС] 

Mikky72

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 8498

Mikky72 · 19-Апр-08 08:18 (спустя 8 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

мигель 17
Хорошо наложенная многоголоска может быть значительно выгодней дубляжа (под хорошим наложением понимаю отрегулированный уровень громкости оригинала): эмоции слышны + но и русские слова хорошо выделяются на фоне английских. Дубляж всё равно не может передать тех эмоций, которые вкладывает актёр.
Хотя есть и другие примеры - мне например дубляж Города Грехов нравится больше недавно вышедшей многоголоски от Позитив-Мультимедиа.
С Вороном ничего не подскажу. Тут я так понимаю вопрос стоит "либо приятные знакомые по первому просмотру голоса, либо 5.1" - каждому своё.
[Профиль]  [ЛС] 

мигель 17

Top User 25

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 613

мигель 17 · 19-Апр-08 17:14 (спустя 8 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Абсолютно согласен с вами , микки, дубляж действительно бывает хорош, но в подавляющем большинстве случаев - хороший войсовер или одноголоска позволяет и речь актера слышать, его голос, интонации и русский перевод. вообще дубляж по идее это круто, но и долго и дорого - и перевод надо подогнать и актеров проф. подключить, и в идеальном случае это будет конечно не оригинал, но что-то близкое, а возможно и лучшее(ну голос , например, приятней). в наше время дубляж наверное только для кассовых фильмов и может быть хорошим.
[Профиль]  [ЛС] 

Magyr

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 130

Magyr · 29-Май-08 00:47 (спустя 1 месяц 9 дней)

ПРИВЕТ ВСЕМ ФАНАТАМ БРЭНДОНА!!!Я ТОЖЕ НЕМОГУ СМОТРЕТЬ С ДРУГИМ ПЕРЕВОДОМ.НЕОБЕЩАЮ,НО ЕСЛИ ПОЛУЧИТЬСЯ ,ТО ПОДСКАЖИТЕ КАК ЕГО СЮДА ДОБАВИТЬ.
[Профиль]  [ЛС] 

TsarObezian

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 276

TsarObezian · 03-Июн-08 00:04 (спустя 4 дня)

Я наверное уже надоел всем, но попробую ищо разок...
ситуация такая: хочется к этому релизу присобачить хлопушкинский перевод.
почищенный и подогнанный к ХДТВ релизу он лежит здесь
оригинальную dts дорогу с этого релиза я залил на народ.ру
синхронизируйте их, пожалуйста, кто может.
[Профиль]  [ЛС] 

Dzhuga

Top Seed 01* 40r

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 589

Dzhuga · 13-Июн-08 20:10 (спустя 10 дней, ред. 14-Июн-08 03:14)

За отличный Фильм - Спасибо!
Взял его за основу для переозвучки дубляжем "Хлопушки" (за рекламу не обессудьте...):
Ворон / The Crow (Алекс Пройас) [1994 г.,Мистика, DVD5] Дубляж "Хлопушка"
[Профиль]  [ЛС] 

Dekadent666

Стаж: 17 лет

Сообщений: 36

Dekadent666 · 15-Дек-08 17:25 (спустя 6 месяцев, ред. 15-Дек-08 17:25)

Спасибо!.. Как тут можно русский дубляж отключить?..
[Профиль]  [ЛС] 

ilinih

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 54

ilinih · 22-Янв-09 10:45 (спустя 1 месяц 6 дней)

Вот ещё дорожка Гаврилова https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1467062
[Профиль]  [ЛС] 

darkangel2

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2

darkangel2 · 05-Апр-09 11:07 (спустя 2 месяца 14 дней)

Наддайте газу господа Фильм просто шедевр...
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 28-Апр-09 21:03 (спустя 23 дня)

Господа, со своей стороны хочу сказать, что, может быть, другие озвучки и хороши, но лично для меня "Ворон" может быть только с переводои Хлопушки, все остальное- бяка. Кстати, данный перевод в инете распространен, но нашел только DVDRip, а в HD качестве, к сожалению не видел.
 

Mikky72

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 8498

Mikky72 · 28-Апр-09 21:27 (спустя 23 мин., ред. 28-Апр-09 21:27)

dimitriy1861
Так возьмите дорогу и приклейте сами к HDTV (VirtualDub в помощь). И HD, и подогнанная именно к нему дорога Хлопушки есть на трекере.
[Профиль]  [ЛС] 

Pнакомец

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 21


Pнакомец · 11-Май-09 20:43 (спустя 12 дней)

Большие спасибочки за фильм - с удовольствием посмотрю.
Он у меня есть но только на кассете.
Давно хотел в DVD9 качестве
[Профиль]  [ЛС] 

Magyr

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 130

Magyr · 01-Сен-10 01:34 (спустя 1 год 3 месяца)

Magyr писал(а):
ПРИВЕТ ВСЕМ ФАНАТАМ БРЭНДОНА!!!Я ТОЖЕ НЕМОГУ СМОТРЕТЬ С ДРУГИМ ПЕРЕВОДОМ.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error