|
1enka
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 44
|
1enka ·
07-Июн-10 04:58
(15 лет 3 месяца назад)
Имеется эта дорама с англ. хардсабом =)
Могу найти ресурс откуда скачать... =) Я эту дораму еще тыщу лет назад посмотрела. Пишите в личку =)
|
|
Niko-77
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 79
|
Niko-77 ·
12-Июн-10 23:00
(спустя 5 дней)
|
|
kaigara
 Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 8
|
kaigara ·
20-Июн-10 21:21
(спустя 7 дней, ред. 20-Июн-10 21:21)
Народ! Вы монстры! Большой пасяб за перевод! =) У меня пара дурацких вопросов: что такое "хардсаб" и "спидсаб"? О.о
|
|
Tekila
  Стаж: 20 лет 6 месяцев Сообщений: 2445
|
Tekila ·
21-Июн-10 07:26
(спустя 10 часов, ред. 21-Июн-10 07:26)
kaigara писал(а):
У меня пара дурацких вопросов: что такое "хардсаб" и "спидсаб"? О.о
Вшитые субтитры, или «хардсаб» — это метод наложения субтитров, при котором они предварительно (то есть до начала просмотра) вклеиваются в само видеоизображение и после этого никаким образом не могут быть из него удалены. В отличие от него внешние субтитры, или «софтсаб» — это метод наложения субтитров на картинку в момент воспроизведения, при этом сами субтитры хранятся в отдельном файле (или в отдельном потоке видеофайла). СпидСаб (от англ. Speed Sub[titles]) - перевод в виде субтитров, выполненный на скорость а не на качество. Но бывают и исключения.
|
|
albina21
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 81
|
albina21 ·
29-Сен-10 18:35
(спустя 3 месяца 8 дней, ред. 29-Сен-10 18:35)
4edder писал(а):
кто нибудь залейте следующие серии!!!!!!!!!!!
Думаю это неуместное высказывание! 
Так как это торрент и обновляет его лишь автор раздачи, который ждет моего перевода.
И пока нет перевода торрент обновлять не будут.
Занята, работа. Времени на перевод нет. Да и желания тоже, так как ансаб ужасен. Это уже обсуждалось ранее. Найдите мне ансаб с офиц ДВД, я переведу. А те сабы от CHLOE жуть. Там весь бейсбол, да и все реплики исковеркали под свои вкусы и предпочтения.
|
|
4edder
Стаж: 15 лет Сообщений: 1
|
4edder ·
10-Окт-10 19:15
(спустя 11 дней)
кошмар, ну ладно значит торрент мертв
|
|
Niko-77
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 79
|
Niko-77 ·
29-Окт-10 00:15
(спустя 18 дней)
albina21
Я уже перевода не жду, это не упрёк, это факт.((((
4edder
С огорчением подозреваю, что вы правы.(((((
|
|
Sakyrai
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 1067
|
Sakyrai ·
29-Окт-10 00:21
(спустя 5 мин.)
Я думаю albina21, отчасти права. Если такой ужасный ансаб, то нет смысла переводить. Я сторонница качественных сабов. Будем ждать русского носителя японского, тогда может все получится правильно. в том числе и перевод.
|
|
albina21
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 81
|
albina21 ·
29-Окт-10 21:06
(спустя 20 часов)
Niko-77 писал(а):
albina21
Я уже перевода не жду, это не упрёк, это факт.((((
4edder
С огорчением подозреваю, что вы правы.(((((
Знаете просто до жути надоело... на англ. сабы я уже давно рукой махнула. Нашла до 5 серии японские, уже начала переводить с них. Через переводчик, различные словари, учитывая что я совершенно не знаю грамматики, кроме банальщины. Конечно есть на примете люди знающие японский. Но они уже переводят мне один проект. А после я должна буду помочь им с таймингом на Джина. Как то заходил разговор, о Баттери. Но они сказали что пока не знают. ДелиГак, потом Джин, а там видно будет... Возможно... С чем черт не шутит. Я уже хотела лично покупать ДВД. Но как открыла есазию так и закрыла сразу, увидев цену в 6000. На ебее есть за 1500. Вот вам вариант, особо жаждущим перевода. Скинуться деньгами и купить диск. Там уже офиц. сабы естес. Выдираем и переводим всласть. Или может кто-то захочет пополнить коллекцию ДВд и купить его лично. А сабы предоставить по инету. Вот все варианты. А на ту отсебятину я и так потратила кучу личного времени. И с ужасом понимаю, что за 4-5 часов работы процесс продвигается на 2-3 минуты фильма, аж плакать хочется. Конечно можно просто тупо перевести как есть, но это....  Я не знаю каким надо быть хреновым фаном азии, чтобы смотреть с такими сабами. Гоблин стоит в сторонке и нервно курит.
|
|
Niko-77
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 79
|
Niko-77 ·
29-Окт-10 23:49
(спустя 2 часа 42 мин.)
albina21
Не обижайся, спасибо что всегда всё объясняешь без грубости и хамства, я просто эту третью серию почти год терпеливо жду, так что плакать я уже готова на пару.))))))) Я б скинулась, но с моей зарплатой в 9000 в месяц, это проблематично если ещё народ не наберётся, надо где то эту тему поднять отдельным постом! Если так сделаешь, позови, я присоединюсь.
|
|
albina21
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 81
|
albina21 ·
31-Окт-10 17:47
(спустя 1 день 17 часов)
Niko-77 писал(а):
albina21
Не обижайся, спасибо что всегда всё объясняешь без грубости и хамства, я просто эту третью серию почти год терпеливо жду, так что плакать я уже готова на пару.))))))) Я б скинулась, но с моей зарплатой в 9000 в месяц, это проблематично если ещё народ не наберётся, надо где то эту тему поднять отдельным постом! Если так сделаешь, позови, я присоединюсь.
У меня такая же зарплата. =) Я даже не знаю где можно поднять этот вопрос. На ебее я ни разу покупок не делала, так же как и в инете.
|
|
albina21
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 81
|
albina21 ·
01-Ноя-10 11:59
(спустя 18 часов)
Niko-77 писал(а):
albina21
Вобщем обе хороши.)))))))

Я 3-юю в любом случае добью, она на половину переведена.
|
|
Niko-77
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 79
|
Niko-77 ·
01-Ноя-10 23:23
(спустя 11 часов)
albina21
Просто третья как то закручивает весь сюжет....Добивай, добивай....ФАЙТИНГ!!!!!!)))))))
|
|
Avendesora
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 13
|
Avendesora ·
08-Янв-11 17:03
(спустя 2 месяца 6 дней)
Дамс...жаль, что такая ситуация_
Я уже почти с годик храню эти 2 серии на компе_в надежде на продолжение...
хотя саму дорамку уже давно посмотрела с англ сабами_но все-таки было бы замечательно посмотреть в качественном переводе_(я смотрела с достаточно приемлемыми англ субтитрами, скинула б вам сылочку, но увы это было давно и я уже не помню сайтик...сумимасен). P.S.знаю, что гугл-переводчик переводит лучше с яп на англ, а вот на русский - это капец_и грамматически обычно не правильный перевод, надо вручную исправлять...(представляю какой это труд...)
Гамбаре!^_~
|
|
albina21
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 81
|
albina21 ·
12-Янв-11 20:23
(спустя 4 дня)
Да, вроде как сабы то единственные от ХЛОЕ. Они на первый взгляд кажутся приемлемыми, так как многие не знают бейсбольную терминологию. Я около полугода осваивала термины. Пересмотрела не один матч по евроспорту. + Параллельно советовалась с игроками нашей сборной. С уверенностью говорю их сабы гавно)))) А с японского переводила не через гугл, а через какой то японский переводчик + словарь яркси, который помогал больше чем переводчик. Пока мы готовимся к косплею. Опять же не до перевода)))
|
|
1enka
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 44
|
1enka ·
24-Мар-11 01:41
(спустя 2 месяца 11 дней)
albina21, знаешь, большинству плевать на терминологию... все хотят Юму....
|
|
albina21
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 81
|
albina21 ·
28-Мар-11 13:18
(спустя 4 дня)
1enka писал(а):
albina21, знаешь, большинству плевать на терминологию... все хотят Юму....
Хотите, смотрите рав версии. Я ж вам не запрещаю)))
|
|
BlackYul
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 6
|
BlackYul ·
25-Апр-11 16:23
(спустя 28 дней)
спасибо за перевод) хочется продолжение серий увидеть
|
|
MarinaDonovan
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 4
|
MarinaDonovan ·
15-Май-11 14:41
(спустя 19 дней, ред. 15-Май-11 14:41)
|
|
Tekila
  Стаж: 20 лет 6 месяцев Сообщений: 2445
|
Tekila ·
15-Май-11 15:43
(спустя 1 час 1 мин., ред. 15-Май-11 15:43)
MarinaDonovan
видео находятся в контейнере MKV.
Что такое формат MKV
Цитата:
MKV – это специальный аудио/видео контейнер, похожий на AVI, хранящий в себе огромное количество информации. Формат MKV – это открытый проект Матрешка (Matroska), призванный создать единый стандарт мультимедийных контейнеров на ПК. Его особенность, открытость кода, что позволяет совершенствовать данный формат любому программисту мира, а также команде программистов. Формат MKV стал необычайно распространен в последнее время, благодаря своим возможностям и, в частности, преобладанием функций по сравнению с AVI. Мультимедийный контейнер Матрешка (Matroska) содержит в себе видео дорожку (MKV), звуковую дорожку (MKA) и дорожку субтитров (MKS), а также множество служебной информации, позволяющей создавать меню, подобные DVD-фильмам, управлять таймингом и др.
Цитата:
Для воспроизведения MKV файлов и фильмов вам потребуется установить специальные кодеки на ПК, после чего вы сможете просматривать MKV-фильмы любым современным проигрывателем. Для проигрывания и просмотра файлов формата MKV, вам необходимо установить специальный сплитер Matroska splitter или более полный набор для воспроизведения субтитров, звука и меню из MKV. Кодек паки K-Lite mega Codec Pack или CCCP (Combined Community Codeck Pack) , уже содержат все программные средства для просмотра MKV.
Для просмотра субтитров (файлы с расширением ass) вам возможно придется установить DirectVobSub
|
|
albina21
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 81
|
albina21 ·
15-Май-11 20:00
(спустя 4 часа)
MarinaDonovan писал(а):
У меня качаются какие то странные 4 файла каторые даже не открываются...О_о а сам сериал где??? ................. 
Два файла видео и два с субтитрами.
и можно где нибудь этот сериал посмотреть онлайн?
А лучше установите k-lite codec pack и не парьтесь)))
В любом проигрывателе будет сабы читать.
|
|
albina21
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 81
|
albina21 ·
22-Ноя-11 09:30
(спустя 6 месяцев)
 Возрадуйтесь товарищи. У меня на руках перевод 3 серии))))
Села редактировать!
|
|
1enka
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 44
|
1enka ·
13-Дек-11 04:37
(спустя 20 дней)
albina21 писал(а):
 Возрадуйтесь товарищи. У меня на руках перевод 3 серии))))
Села редактировать!
Ждем =)
|
|
Нумеко
 Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 20
|
Нумеко ·
22-Мар-12 01:12
(спустя 3 месяца 8 дней)
Аууу люди....... *сомневаясь что кто то слышит* на дворе 2012 год представляете?
Да, такое бывает - потеряться во времени! 
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
|
|
albina21
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 81
|
albina21 ·
02-Апр-12 20:18
(спустя 11 дней)
Просто перевод не очень, поэтому перевожу все заново.
|
|
danaee
Стаж: 15 лет Сообщений: 175
|
danaee ·
02-Июн-12 13:08
(спустя 1 месяц 29 дней)
как успехи с переводом? по-прежнему некоторые очень даже ждут...
|
|
albina21
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 81
|
albina21 ·
14-Июн-12 20:26
(спустя 12 дней)
Пипец, народ у нас терпеливый)))
Не смогу наверно добить. Стала уже далека от этого((
Если есть желающие пожалуйста.))
|
|
Sakyrai
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 1067
|
Sakyrai ·
16-Июн-12 10:42
(спустя 1 день 14 часов)
Надеюсь Юма еще снимется где нить, и на новой волне любви к нему, эту дораму все же допереведут)))
|
|
danaee
Стаж: 15 лет Сообщений: 175
|
danaee ·
18-Июн-12 21:37
(спустя 2 дня 10 часов)
надежда умирает... последней )))
|
|
Inrеk
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 2
|
Inrеk ·
21-Авг-12 01:00
(спустя 2 месяца 2 дня)
Где бы достать на японском эту дораму?! А то хочеться всё же досмотреть её.
|
|
|