Доктор Хаус / House M.D. / Сезон: 6, Серии 5-21 [2009, США, Комедия/Драма, HDTVRip] (Кубик в кубе)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Ответить
 

kallabok

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 393

kallabok · 26-Ноя-09 03:26 (15 лет 9 месяцев назад)

Пока здесь не появилось, можно брать тут https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=29308367#29308367
[Профиль]  [ЛС] 

erkteim2

Стаж: 16 лет

Сообщений: 7


erkteim2 · 26-Ноя-09 09:47 (спустя 6 часов, ред. 26-Ноя-09 09:47)

http://community.livejournal.com/greg_house_ru/462196.html
Вот зацените. Перевод у них явно лучше, чем у вас. Но голоса больше ваши нравятся. Даже не знаю, что теперь и качать.
[Профиль]  [ЛС] 

Nosferatu13fd

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 651

Nosferatu13fd · 26-Ноя-09 22:31 (спустя 12 часов)

От себя добавлю малясь)
Ну вопервых это не любители.
Качество звука и голосов сразу заметно, хотя женский голос мне не очень понравился, чисто как голос, но это не в счет, так как это сугубо личное мнение, и мой голос тоже многих бесит))
НО.
Перевод сырой и к озвучиванию абсолютно не приспособлен. Те кто озвучивает запыхаются, а значит укладка текста лажовая. Что приводит к монотонному чтению и смотреть фильм пропадает всяческий интерес. Ну конечно речи пока быть не может о профессиональных актерах чисто по факту монотонности начитки текста, может профессиональные дикторы - согласен, насчет актеров пока этого не вижу. Но с удовольствием послушаю если действительно это будет.
[Профиль]  [ЛС] 

anmart333

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 74


anmart333 · 26-Ноя-09 22:50 (спустя 18 мин.)

Спасибо.
Озвучка приятная, очень нравится!
[Профиль]  [ЛС] 

kallabok

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 393

kallabok · 26-Ноя-09 23:06 (спустя 16 мин., ред. 27-Ноя-09 02:13)

Nosferatu13fd
Ну совсем не приспособлен перевод только в первой(пятой серии), дальше текст уже более менее уложен(хотя и не совсем идеально). Я конечно понимаю, что в хорошей укладке должно оставаться ровно столько текста, что-бы его можно было не парясь произносить в среднем темпе. Но тогда, какими бы хорошими не были знания русского языка у укладчика, часто теряется смысл. Монотонность присутствует только в тех местах, где реально много текста и приходится его быстро проговаривать, но она не смертельна. Настоящая монотонность присутствует только в монологах Альтова.) А по поводу актерства. Образование у меня театральное. РАТИ\ГИТИС, Актер драматического театра и кино. Попробуйте крайнюю серию посмотреть, может быть мы уже подобрались поближе к вашему идеалу?;)
[Профиль]  [ЛС] 

Nosferatu13fd

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 651

Nosferatu13fd · 27-Ноя-09 13:02 (спустя 13 часов)

kallabok
Да идеала не существует) Мне главное чтоб хорошо было, а у вас вполне хорошо. Уж я то могу отличить лажу от НЕ лажи))
Ну Семен Альтов это не монотонность а монотонность в кубе как раз))))
Единственное не понятны 2 момента:
1. При вашей подготовке нафига читать сырой материал.
2. Почему пишут любительский перевод (в идеале перевод любительский как таковой так как нет полноценного качества) и профессиональное озвучивание.
Хотя это сложное дело)) Я до сих пор не могу добиться чтоб мне писали проф-любительский перевод))))
[Профиль]  [ЛС] 

kallabok

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 393

kallabok · 27-Ноя-09 13:53 (спустя 51 мин.)

Nosferatu13fd
1. Ну это перевод "Суверенного Лепрозория" и он считается одним из лучших в нете, мы сами с Лепры и озвучиваем его по-сути для друзей. Получается вроде как нормально.
2. Модератор всегда прав.
3. Если модератор не прав, смотри пункт 2.
[Профиль]  [ЛС] 

Nosferatu13fd

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 651

Nosferatu13fd · 27-Ноя-09 14:06 (спустя 12 мин.)

kallabok
)))))))))))))))))Больше всего 2 и 3 пункты понравились)))))))))))
[Профиль]  [ЛС] 

Baloon9

Стаж: 18 лет

Сообщений: 47


Baloon9 · 27-Ноя-09 20:50 (спустя 6 часов)

kallabok писал(а):
Nosferatu13fd
1. Ну это перевод "Суверенного Лепрозория" и он считается одним из лучших в нете, мы сами с Лепры и озвучиваем его по-сути для друзей. Получается вроде
Не знаю, кем он считается одним из лучших, но для интереса посмотрел последнюю серию и могу сказать, что ошибок в переводе довольно много. И русский язык, конечно, оставляет желать.
[Профиль]  [ЛС] 

kallabok

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 393

kallabok · 27-Ноя-09 21:19 (спустя 28 мин.)

Baloon9
А что не так с русским языком?
[Профиль]  [ЛС] 

Baloon9

Стаж: 18 лет

Сообщений: 47


Baloon9 · 28-Ноя-09 14:21 (спустя 17 часов, ред. 28-Ноя-09 14:21)

kallabok
Romiss
Ребята, я могу расписать все ошибки перевода и все ужасы и бессилие вашего русского языка во всех подробностях, потому что по образованию - филолог. Но вопрос в другом - кто заплатит мне за потраченное время? Это раз. И второе: зачем вам это нужно, вы ведь всё равно не сможете это применить, потому что в следующей серии будет другой текст.
[Профиль]  [ЛС] 

Nosferatu13fd

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 651

Nosferatu13fd · 28-Ноя-09 15:07 (спустя 45 мин.)

Baloon9
Вот с чем я соглашусь, так это с потраченным временем) И могу ответить тем же, хоть к данному релизу отношения не имею. Кто им заплатит за потраченное время для крапления над переводом?) Да никто) Поэтому все так и идет. Если б нормальным людям, которые все делают качественно и прилежно, платили нормально, не было б претензий к тем же людям по поводу качества перевода или озвучивания. Хотя тем же актерам платят приличные бабки за то, что они так лажают, и платят переводчикам за то что они бред несусветный переводят, что даже говорить не хочется обо всем этом. Факт.
Так что все относительно.
С уважением
Тим Вагнер
[Профиль]  [ЛС] 

kallabok

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 393

kallabok · 28-Ноя-09 20:14 (спустя 5 часов)

Baloon9
Ох уж мне эти филологи! Раз уж обвинили в чем-то, значит нужно обосновывать свою позицию. Особенно это касается "ужасов и бессилия нашего русского языка". Не нужно нам расписывать всю серию в подробностях уважаемый филолог. Давайте лучше один, самый вопиющий и ужасающий пример. А мы постараемся оправдаться.;)
[Профиль]  [ЛС] 

Darni

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 30


Darni · 02-Дек-09 21:53 (спустя 4 дня)

спасибо за новую серию!
вот только че-то не качает, где все сиды, аууууу!
[Профиль]  [ЛС] 

LITMANENko

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 20


LITMANENko · 02-Дек-09 23:43 (спустя 1 час 50 мин.)

Спасибо кубику в кубе за работу. Всё отлично. Как правильно уже заметили «1001 невозможно слушать, а лоста ждать ну совсем невмоготу». ИМХО кубик в кубе прекрасное сочетание скорости появления перевода и качества как по голосам так и по уровню перевода. Тем кто сильно переживает из-за потери крупиц юмора (food represents) можно посоветовать смотреть только в оригинале, так как любой перевод в 99,999% случаев всегда хуже любого оригинала. Еще раз спасибо кубик, с удовольствием качаем и смотрим.
[Профиль]  [ЛС] 

In_bloom_

Стаж: 16 лет

Сообщений: 8

In_bloom_ · 03-Дек-09 01:42 (спустя 1 час 58 мин.)

спасибо) перевод понравился озвучка тоже)
[Профиль]  [ЛС] 

TornADo_90

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 9

TornADo_90 · 03-Дек-09 14:16 (спустя 12 часов)

Хорошая озвучка, молодцы )
оффтоп: Есть инфа о дате показа 10? До НГ еще будут серии?
[Профиль]  [ЛС] 

Tushan

Стаж: 19 лет 5 месяцев

Сообщений: 280

Tushan · 03-Дек-09 18:46 (спустя 4 часа)

видимо в этом и состоит проблема отечественных переводчиков.
вам продемонстрировали очевидные, грубые ошибки перевода на школьном уровне - а вы отвечаете "не критично" "много не теряется".
это бетонная стена какая-то.
[Профиль]  [ЛС] 

SA6kAA

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 9


SA6kAA · 03-Дек-09 18:50 (спустя 4 мин.)

не могу себе позволить смотреть хауса без лосфильмовского перевода, это как смотреть скринер нового фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

severadr

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 3


severadr · 03-Дек-09 21:09 (спустя 2 часа 19 мин.)

Действительно. Начинал смотреть с лостовским, к нему и привык, узнаются все персонажи по голосам.
[Профиль]  [ЛС] 

kallabok

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 393

kallabok · 04-Дек-09 03:12 (спустя 6 часов)

Tushan
Ну Вы не правы во многом. Специфику озвучания не уловили видимо. В переводе нет ошибок "на школьном уровне". Не говорите глупостей.
[Профиль]  [ЛС] 

vita1306

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 53

vita1306 · 04-Дек-09 23:14 (спустя 20 часов)

С П А С И Б О!!!!!!!! КОГДА ТЕКСТ ВНЯТЕН И ДАЖЕ ПОНЯТЕН ЭТО ПЕРФЕКТ,ЛЕГКО И КРАСИВО БУДЕМ ДРУЖИТЬ ......
[Профиль]  [ЛС] 

Andron1975

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 824

Andron1975 · 13-Янв-10 20:03 (спустя 1 месяц 8 дней)

Как по мне нормальный, адекватный перевод. И главное, что очень быстро сделан.
[Профиль]  [ЛС] 

slavals

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 14


slavals · 13-Янв-10 20:06 (спустя 3 мин.)

Да, от лост что-то припозднился, а у вас уже есть последняя серия, спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Ko4evni4ek

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 2


Ko4evni4ek · 13-Янв-10 22:24 (спустя 2 часа 17 мин.)

СПАСИБО!
10-я серия реально ржачная )))
В крайний раз так смеялся когда Хаус мальчишник устраивал
[Профиль]  [ЛС] 

Gatopotamo

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 17


Gatopotamo · 14-Янв-10 00:07 (спустя 1 час 42 мин.)

Сбасибо за оперативность...но "бета-блокираторы" резали ухо всю серию. Консультируйтесь с медиками, плиз.
[Профиль]  [ЛС] 

kallabok

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 393

kallabok · 14-Янв-10 03:34 (спустя 3 часа)

Gatopotamo писал(а):
Сбасибо за оперативность...но "бета-блокираторы" резали ухо всю серию. Консультируйтесь с медиками, плиз.
Простите, с "блокираторами" наш косяк, как озвучивающих. Не углядели. В переводе были "блокаторы". Среди переводчиков присутствуют медики. Постараемся больше не допускать таких ошибок.
[Профиль]  [ЛС] 

Seka33

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 323

Seka33 · 14-Янв-10 05:20 (спустя 1 час 46 мин.)

Забавно, в конце 10 серии Грег и Джеймс смотрят на новом диване игру НХЛ "Клиновые листья" Vs "Красные Крылья" которой быть не могло.
[Профиль]  [ЛС] 

SalavatKa

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 7


SalavatKa · 14-Янв-10 07:59 (спустя 2 часа 38 мин.)

А мне перевод понравился. Продолжайте в том же духе и совершенствуйтесь, чтобы придраться было не к чему. И спасибо за перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

ViTaARoSsI

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 72

ViTaARoSsI · 14-Янв-10 18:22 (спустя 10 часов)

Огромное спасибо за такую озвучку! по крайней мере ни где не потеряна логическая нить в отличие от титров где просто набор слов, а тут всё отлично адаптировано к русскоязычному восприятию!
Умилило до слёз отчество 13! за это отдельный РЕСПЕКТ!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error