|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11020
|
RussianGuy27 ·
21-Окт-09 18:56
(15 лет 11 месяцев назад)
Surrender 777
Мож меня петух клюнет, я еще и на предыдущие части покушусь
|
|
korzhenkov
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 10
|
korzhenkov ·
21-Окт-09 19:09
(спустя 13 мин.)
blackmaled81
Делай дальше,братуха,и не трать время на порожняковое общение.Собака лает-караван идёт.Персональный тебе РЕСПЕКТ !
|
|
angreg
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 718
|
angreg ·
21-Окт-09 19:15
(спустя 5 мин.)
blackmaled81 писал(а):
Surrender 777
Мож меня петух клюнет, я еще и на предыдущие части покушусь
Покушайтесь - ждёмс! А я сборничек тогда AVC-шный слеплю с удовольствием. Претензий по качеству к моим собственным оцифровкам не бывает никогда.
|
|
Sarque
Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 40
|
Sarque ·
21-Окт-09 19:17
(спустя 2 мин.)
Блин, вот народ разошелся, да еще и наоффтопил про все, что на ум пришло. Ожидающие мегашедевра, который потрясет умы и снесет крыши - просто не качайте, да и дело с концом.
А я вот персонально весьма благодарен, хотя еще и не посмотрел, да и не докачал даже
|
|
Vasiliy1986
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 4
|
Vasiliy1986 ·
21-Окт-09 19:24
(спустя 6 мин.)
вооооо..........прикольный фильм,глянем ,спасибочки
|
|
scsewer
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 261
|
scsewer ·
21-Окт-09 19:38
(спустя 14 мин.)
кино гавно, но сиськи вначале клевые
|
|
pidetka
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 1
|
pidetka ·
21-Окт-09 19:46
(спустя 8 мин.)
мой любимый фильм! спасибо, надеюсь, не хуже 2-х предыдущих)
|
|
Гость
|
Гость ·
21-Окт-09 19:49
(спустя 3 мин.)
а что уже была 2-я часть?
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11020
|
RussianGuy27 ·
21-Окт-09 19:51
(спустя 1 мин.)
korzhenkov
Ну пока лает и кусает, переводы то идут, а именно "Затойчи 24" (эксклюзивный цикл азиатского кино конца 60 начала 70хх и в переводе его никогда не было). А наравне с ним и первый сезон The Dukes of Hazzard (тоже где-то 70-е, но это уже культовый американский сериал, которого тоже никогда в переводе не было). angreg
До декабря ужасов никаких не будет. Если есть просьбы, то можно их оставить на моем форуме (сылка в подписи). Ну а следующий фильм будет вовсе не ужасы, а типа мелодрамы. Lucky girl
|
|
Valovcomp
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 19
|
Valovcomp ·
21-Окт-09 20:22
(спустя 31 мин.)
блин ни на одном плайере голоса нет, что делать?
|
|
angreg
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 718
|
angreg ·
21-Окт-09 20:29
(спустя 6 мин.)
Valovcomp писал(а):
блин ни на одном плайере голоса нет, что делать?
Первым делом попробовать воткнуть колонки в розетку и(или) повертеть регулятор звука.
|
|
Valovcomp
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 19
|
Valovcomp ·
21-Окт-09 20:47
(спустя 18 мин.)
angreg
Толстый и умный, звук то есть голоса нет, читай по внимательней....
нужна помощь, что делать... кодек стоит последняя версия
|
|
angreg
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 718
|
angreg ·
21-Окт-09 20:53
(спустя 5 мин.)
Valovcomp писал(а):
angreg
Толстый и умный,
А как же!  Только не тлстый я , увы 
Valovcomp писал(а):
звук то есть голоса нет, читай по внимательней....
нужна помощь, что делать... кодек стоит последняя версия
Включилась английская дорожка, их в рипе две. Переключиться на русскую. Как-зависит от плеера.
|
|
Mikka
 Стаж: 20 лет 4 месяца Сообщений: 41
|
Mikka ·
21-Окт-09 22:00
(спустя 1 час 6 мин.)
"left for dead - принятые за мертвых"  "отличный" перевод!
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11020
|
RussianGuy27 ·
21-Окт-09 22:34
(спустя 34 мин.)
Mikka
Я долго не мог выбрать вариант перевода. А раз вы из Дублина, то обязаны знать, что Left for dead именно так и переводится. Вот например из одного словаря:
They were left on the battlefield for dead
Их сочли убитыми и оставили на поле боя.
Так что не надо сеять смуту.
|
|
NerZulDarkLord
 Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 10
|
NerZulDarkLord ·
21-Окт-09 23:13
(спустя 38 мин.)
Автор - СПАСИБО, чуть ниже увидишь за что)))) Ну а фильм:
Мда! Комментарии тут излишне....
И как всегда в таких случаях выручат сухие оценки:
Сюжет: 5/10
Игра актеров: 3/10 (кроме Чависа)
Постановка съемок и эффекты сюда же: 3/10
Перевод: 10/10 Поэтому НИКОМУ бы не советовал убивать ваше драгоценное время!!!
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11020
|
RussianGuy27 ·
22-Окт-09 02:07
(спустя 2 часа 53 мин.)
|
|
McLeod
 Стаж: 18 лет 9 месяцев Сообщений: 44
|
McLeod ·
22-Окт-09 08:11
(спустя 6 часов, ред. 22-Окт-09 08:11)
Незнаю, как в словаре, но "left for dead", это оборот в английском языке, который всегда означал "оставленные на смерть" или "брошенные умирать".
Что, в данном контексте, помоему и логичнее.  Но за перевод в целом спасибо!
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11020
|
RussianGuy27 ·
22-Окт-09 08:32
(спустя 20 мин.)
McLeod
Ну для меня логики лично здесь особой нет, т.к. кто кого здесь бросил / оставил умирать для меня не ясно.
|
|
McLeod
 Стаж: 18 лет 9 месяцев Сообщений: 44
|
McLeod ·
22-Окт-09 09:10
(спустя 38 мин.)
blackmaled81
А кого тут типа приняли за мертвых яснее?  Ну, собственно, я просто подсказал, как мне кажется, правильно. А уж исправлять или нет - дело твое. Просто отмечу, что я язык не по словарю учил, а по тому, как люди на нем говорят.
Но тем не менее - успехов! Дело делаешь правильное и полезное! Респект!
|
|
Гость
|
Гость ·
22-Окт-09 10:06
(спустя 56 мин.)
korzhenkov писал(а):
t-people
Ты пасть завали,я его адвокат,или базарить только на клаве умеешь?
Фильтруй базар,если попал ва общество приличных людей.
За козла можно и спросить...
о ееееееееее .... давай ... Москва, м.Царицыно ... подкати, быстро опустим тебя ха ха хах
кто не с нами , тот под нами
|
|
angreg
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 718
|
angreg ·
22-Окт-09 10:25
(спустя 18 мин.)
|
|
ed1047
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 208
|
ed1047 ·
22-Окт-09 10:37
(спустя 12 мин.)
Обратите внимание на имена актёров,игравших горцев-мутантов,в титрах!Братья-славяне,кажется?  Вспомнилось что-то вроде:снимусь в роли Бабы Яги без грима...
РашенГай,спасибо за перевод,без тебя мне и в голову бы не пришло качать и смотреть эту весчь.
Фильм для любителей жанра,остальные не обольщайтесь.
|
|
ed1047
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 208
|
ed1047 ·
22-Окт-09 10:57
(спустя 19 мин.)
Surrender 777 писал(а):
t-people >>> Это какой-то Пид@р Малолетний который писать толком не умеет,так как в школе только Еблом щёлкал,а Козлом не за что людей нормальных обзывает! Ненавижу Таких (Муд@ков) Людей!!! Сорри за Офф Топ! Невыдержал! А за Фильм Спасибо для Коллекции скачаю,а за перевод отдельное СПС 
ПОДДЕРЖИВАЮ!!!
Честно говоря,уже надоело:постоянно какой-нибудь урод вылезает и засОрЯет тему рассказами о своей невероятной крутизне и задокументированном участии во всех опусканиях в родном посёлке.  Бывает ведь,пять страниц перелистнуть нужно,только чтобы прочесть что-то о ФИЛЬМЕ!
ЛЮДИ!!!
ТЕМА ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ ФИЛЬМА,РИПА,ПЕРЕВОДА,А ПИСЬКАМИ МЕРЯЙТЕСЬ В ЛС ИЛИ НА СТОРОННИХ САЙТАХ!!!
Тоже извиняюсь за офф-топ.
|
|
asa78.78
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 16
|
asa78.78 ·
22-Окт-09 15:28
(спустя 4 часа)
какая тут полемика однако разгорелась...особенно кАзел порадовал...и че это с ним все так деликатно?..а за фильм спасибо,понятно что не шедевр,но картинка приятная..качество хорошее...раздача симпатичная
|
|
RussianGuy27
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 11020
|
RussianGuy27 ·
22-Окт-09 17:25
(спустя 1 час 56 мин.)
ed1047
Вот и я всегда вижу кого-нибудь из представителей клана "троллей". Как помню занятия по психологии, то человек ругается либо в фамильярной обстановке, либо когда недостаточно знает других слов или аргументов. Ну и, разумеется, когда хочет выглядить старше или менее закомплексованным, т.к. желание казаться старше - это также комплекс. McLeod
Могут быть "принятые за мертвых" как семейство Трехпалого (шериф то удивился, что горец жив!), а также выживший из заварухи зэк (говорят же, что мертвых зэков никто нне ищет!)
Я, разумеется, тоже не по словарю учил, я на нем ежедневно на работе разговариваю, но не исключаю, что могу и ошибиться с этой фразой, т.к. вы обсолютно правы, что она может переводится как "брошенные умирать", но есть и другое значение, а что авторы имели ввиду я не знаю. По сути, хоть свое значение этой фразы считаю более подходящей (аргументировал выше), думаю, что эту фразу прилепили типа для маркетинга, т.к. к фильму она не имеет особого отношения.
|
|
Sarque
Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 40
|
Sarque ·
22-Окт-09 19:13
(спустя 1 час 47 мин.)
McLeod
Все правильно в плане перевода. Оттенок иногда может быть в стиле "избили и оставили подыхать", но и тогда имеется в виду, что думали, что уже помер.
А вот вариант определения и примеры:
http://idioms.thefreedictionary.com/leave+for+dead
|
|
Time2Download
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 145
|
Time2Download ·
22-Окт-09 19:20
(спустя 6 мин.)
ооооххохохохо !! третия часть !! Примного благодарен.
|
|
McLeod
 Стаж: 18 лет 9 месяцев Сообщений: 44
|
McLeod ·
22-Окт-09 23:22
(спустя 4 часа)
Sarqueblackmaled81 Да, похоже, верно и так и так.  blackmaled81
Кол-во переведенных фильмов впечатляет! Скачал несколько. Наслаждаюсь. Спасибо.
|
|
Scarabey
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 17067
|
Scarabey ·
23-Окт-09 00:13
(спустя 50 мин., ред. 23-Окт-09 00:13)
blackmaled81
Ну что, посмотрел я, наконец, фильм в твоем переводе, так что готовься к дискуссии.  Много времени уделить не смогу, но определенно высскажусь, ибо есть что сказать.
Забываем что я "модератор фильмов" на время, потому как выступаю можно сказать что и критиком.
Вот объясни мне, ты переводчик с английского и американского языков, ты зачем столько мата туда напихал? Даже мне, без гумманитарного образования (ангийский в универе был, но техничкский), понятно, что там он есть, конечно, но не в таких количествах.
- 01:02:36 - оригинал звучит "Ты лжешь" (говорит мексиканец), ты же переводишь матом. Зачем, вот объясни мне? И так не один раз.
Ты много сделал для нашего трекера, и я не в коей мере не сомневаюсь в твоих профессиональных навыках, касаемо знания языка, но перебор, серьезно. Надеюсь ты нормально относишься к конструктивной критике, посему скажу что перевод мне не понравился, впрочем как и озвучка, уж не обессудь.
Фильму вообще поставил бы кол, потому то что происходит на экране вызывает отвращение, да и попросту никакой смысловой нагрузки в себе не несет. Хотя бывают и похуже, и намного.
|
|
|