Топор с Васей писал(а):
42305182Да, кстати, там перевод делал не Дмитрий Пучков aka "Гоблин"
Не он, ага. Его фанаты даже ругались с издателями за "подставу". Мол, некоторые купят диск, подумав, что над ним работал именно Гоблин. Издатели уверяли, что "гоблинский" перевод использован здесь как синоним "стёбному", в качестве имени нарицательного.
sasha39rus писал(а):
45268108такую хорошую книгу опошлить.
Любителям книги и "оригинальный" фильм не понравился.