Вариант прикрутки русской дорожки к релизу с торрентс ру:
Открываем Nandub.
если еще не настроен, настраиваем:
audio ->
interleaving ->
preload=
1000 interleave audio every=
1000 ms
video ->
direct stream copy
audio ->
direct stream copy
открываем файл видео (торентс.ру релиза), и экспортируем японский звук:
file ->
save WAV
и называем ее как то понятно:
№ - japan например
После этого нам надо привести нашу русскоязычную дорожку скачаную здесь к виду японского коллеги
![](https://static.rutr.life/smiles/icon_smile.gif)
Для этих целей пригодятся навыки работы (хоть какието) с аудио редакторами типа CoolEditPro (Adobe Audition) или подобных
можно пошаманить так же и с беспотерьными редакторами мп3 (mp3DirectCut например),
(если экспортированная дорожка имеет расширение "wav", смените на mp3. На самом деле это мп3, на вав расширение сменили для совместимости с виртуал дабом.)
Шаманство:
Надо скопировать кусок расположенный в промежутке 1'19.34 - 1'25.37 (промежуток приблезительный, взят на примере одной из серий) японской озвучки и вставить его в русскоязычный вариант с разбежкой во времени (тоесть заполнить вырезанный рекламный ролик звуком) в итоге время звучания обеих дорожек должно совпадать Возможно прийдется еще и с финалом поиграться... (в 30 серии еще в добавок различается продолжительность показа правил в середине серии, пришлось просто напросто вырезать этот фрагмент)
измененную русскую дорожку сохраняем и клеим ее в НанДабе либо вместо существующей:
audio - >
waw (mp3) audio...
либо как дополнение к существующей:
audio - > secondary stream ->
waw (mp3) audio...
затем полученный видеофайл сохраняем:
file ->
save as avi (не забываем про то что надо поставить
direct stream copy)
и проверяем в плеере на правильность произведенных махинаций.
з.ы. данное руководство на истину в последней инстанции не претендует, до этого опыта работы с видео не имел... но ради тетради пришлось осваивать новые горизонты