[ итог ]
[ Опрос завершён ]
Всего проголосовало:
|
verka
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 43
|
verka ·
30-Янв-09 07:08
(16 лет 7 месяцев назад)
-DaRkY- писал(а):
Только ещё тут я слышал, что перевод Кинодома нормальный.
Лажа полная, сюжет по ходу перевода придумывают, первый раз смотрела вообще непоняла многих моментов.
Прикрутила перевод от Гоблина (дословный), качество хоть и плохое (из кинозала), но хоть понятен сюжет стал, а KINODOME с самого начала начали лажу гнать.
|
|
wiseboy
 Стаж: 18 лет 9 месяцев Сообщений: 16
|
wiseboy ·
30-Янв-09 14:37
(спустя 7 часов)
Посмотрел в кино сегдня. Скажу вам фильм на любителя. По мне - супер. А перевод что в раздаче фигня
|
|
s.fonteine
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 30
|
s.fonteine ·
30-Янв-09 14:54
(спустя 17 мин.)
Перевод пока ввезде фигня, лучше всего смотреть в оригинале, ну в крайнем случае с рускими субтитрами (если с аглицким плохо:)
|
|
Гость
|
Гость ·
30-Янв-09 17:33
(спустя 2 часа 38 мин.)
Фильм действительно неплохой
А вот накопал обои на раб стол. Думаю найдутся такие, которые хотят поставить Рокнролу на раб стол:
скрытый текст
[url=http:// СПАМ
[url=http:// СПАМ
[url=http:// СПАМ
[url=http:// СПАМ
[url=http:// СПАМ
[url=http:// СПАМ
[url=http:// СПАМ
|
|
Grmhruntr
 Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 237
|
Grmhruntr ·
30-Янв-09 20:31
(спустя 2 часа 58 мин.)
Ребят, а английская дорожка откуда ? Качественная ?
|
|
asstrone
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 205
|
asstrone ·
31-Янв-09 02:19
(спустя 5 часов)
Не то что плохое, а никакое, - звук как из унитаза. С субтитрами и то проще, но без "гоблинского" перевода фильм смотреть невозможно - вообще ничего непонятно.
|
|
R0M@N
 Стаж: 18 лет 9 месяцев Сообщений: 31
|
R0M@N ·
31-Янв-09 14:49
(спустя 12 часов, ред. 31-Янв-09 14:49)
Выложите пожалуйста Гоблинские субтитры, скачал отдельно фильм и отдельно субтитры, в начале идут нормально, к концу сильный рассинхрон... А тут я так понимаю уже "подогнаные" )) Или какие параметры ставили для субтитров ?
|
|
pravda123
Стаж: 18 лет Сообщений: 598
|
pravda123 ·
31-Янв-09 17:30
(спустя 2 часа 40 мин.)
AlexXYX писал(а):
Предлагаешь удалить с торрентсру все рипы у которых реф. меньше 5 и subme=6 
а идея ничего так, мне нравится 
а вообще я в эту тему зашел потому что появилось интересное голосование, теперь за что голосовать знаю.
|
|
mishgun0
  Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 109
|
mishgun0 ·
31-Янв-09 18:20
(спустя 49 мин.)
Наконкец-то на английском можно посмотреть, а то все эти переводы - полное говно: либо ничего не понятно, либо лучшие моменты преводят так, что они становятся худшими. Перевод Гоблина - это исключительно для быдло (матюги вставляет где можно и где вообще не стоило этого делать). Автору респект
|
|
G-Host
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 220
|
G-Host ·
31-Янв-09 21:42
(спустя 3 часа)
смотрел фильм обкуренный... бред полнейший... сюжета нет, тока отрывки "гангстерской" жизни... какие то лохи-идиоты из местного бара так же просто как и их мозг кидают абрамовича на 7 лимонов дважды)))))))) русские спецы приходят мочить лоха, оставляют дверь на распашку, нажираютя водки, раздеваются до трусов и в ментовских фуражках(наверно из россии спец.для этого сучая привезли) и танцуют дожидаясь пока кто нибудь придет и их вальнет)))))) короче комикс какой то... не смог воспринять... бред и даже не крутой...
|
|
koksssss1990
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 3
|
koksssss1990 ·
31-Янв-09 22:47
(спустя 1 час 5 мин.)
Фильм просто улёт...он смотрится на одном дыхании.....побольше бы таких фильмов выпускали...ну а Гай Ричи просто респект)))
|
|
Яков87
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 1
|
Яков87 ·
01-Фев-09 02:37
(спустя 3 часа)
двухголосый, закадровый(KINODOME)) // это там на русском переводят 2 голоса или же нет ?
|
|
kuegmi
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 12
|
kuegmi ·
01-Фев-09 17:10
(спустя 14 часов)
ИМХО, рулит дубляж и перевод Гоблина!!!
|
|
koksssss1990
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 3
|
koksssss1990 ·
02-Фев-09 14:00
(спустя 20 часов)
однако рок-н-рольшик офигенный фильм который многим понравился
killlblinton писал(а):
Гай Ричи никчёмный неудачник как и все его фильмы ,кроме может быть первого,тупейшая рефлексия на пустом месте.
|
|
_AAB_
Стаж: 18 лет Сообщений: 234
|
_AAB_ ·
02-Фев-09 14:37
(спустя 36 мин.)
Видимо, получилось как с фильмом "Postal" - в дубляже полный бред, а в нормальном переводе Гоблина - всё понятно, логично и интересно.
|
|
latistek
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 152
|
latistek ·
02-Фев-09 15:41
(спустя 1 час 4 мин.)
|
|
Alien234
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 775
|
Alien234 ·
02-Фев-09 16:23
(спустя 41 мин.)
Может кто Remux выложит, что на HDtracker'е, не забыв про субтитры пучковогоблинские...
|
|
Alien234
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 775
|
Alien234 ·
02-Фев-09 16:27
(спустя 4 мин.)
latistek писал(а):
Alien234
его не пропустят.
В смысле?
|
|
Alien234
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 775
|
Alien234 ·
02-Фев-09 16:44
(спустя 16 мин.)
latistek писал(а):
Alien234
уже закрыли сегодня.
Ага, нашел, обидно. Можно было бы и оставить до поры до времени для тех, кому не столь важен перевод.
|
|
Redr1ck
  Стаж: 17 лет Сообщений: 9
|
Redr1ck ·
04-Фев-09 00:28
(спустя 1 день 7 часов, ред. 04-Фев-09 00:28)
Прочёл всю тему. Скачал.
Не понимаю спора о качестве рипа: качество отличное. Не знаю людей, которые будут сидеть с лупой и искать двухпиксельные тёмные полосы по верхним/нижним границам картинки, даже если они ждут блюрей/хд качество и смотрят всё это на двухметровой плазме.
Это по видео, теперь о звуке. Смотрел в оригинале и в кинодоме. Оригинал естественно превосходен, перевод кинодома, как и ожидалось - унылое говно. Людям, владеющим англицким, советую не тратить на кинодомовскую дорожку драгоценное время, а смотреть как положено.
Тем же, кто не владеет - смотреть англицкую в купе с гоблинскими сабами, что присутствуют в матрёшке. Конечно придётся пару часов покосить глаза, но:
скрытый текст
1. Треть диалогов в фильме на русском языке (видимо потому, что все настоящие русские бандиты говорят по-русски).
2. Кинодомовская двухголоска убога и далека от сюжета (совсем-совсем далека, ибо местами напоминает даже не тупой промтовский перевод, а шедевр пьяных укуренных литераторов, переводивших китайскую пиратку, которую, в свою очередь, надиктовали имигрировавшие в Китай немцы по памяти от просмотра фильма в родной германии).
3. Не теряется шикарная атмосфера, построенная на фирменных матерных шутках и тяжёлом лондонском акценте актёров дяди Гая.
Ну и о самом фильме... До просмотра фильма слышал много отзывов. Плохих, хороших... Много разных. Очень боялся разочароваться, как фанат снетча и карт... Не разочаровался. Фильм обошёл на корпус все самые смелые надежды. Шикарный экшен, юмор... Да блин, всё в этом фильме выше всяких похвал, он сорвал мне башню.
Просмотрел его за ночь три раза (оригинал/кинодом/гоблинский закрытый надиктофоненный), пошёл после этого сегодня в кено оценить дубляж... И снова остался доволен. Конечно убита половина фирменных Гаевских шуток на адалт ленгвидже, но в целом гоблин и Ко постарались намного больше, чем от них ожидалось (не из-за любви/нелюбви к дяде Гобе, а из-за толпы литредов, противостоящих этой самой комманде).
Короче, оценка 99/100. Ещё один бал добавлю, когда увижу The Real Rocknrolla.
Всем смотреть и хвалить. 
З.Ы. Отдельная похвала саундтреку. OST играл весь день в плеере и на работе, а половина офиса орала фразы вроде "Танцую ли я?" и колбасилась в духе мистера РазДва. xD
|
|
vadik70
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 197
|
vadik70 ·
04-Фев-09 01:05
(спустя 36 мин., ред. 04-Фев-09 01:05)
Цитата:
Просмотрел его за ночь три раза (оригинал/кинодом/гоблинский закрытый надиктофоненный), пошёл после этого сегодня в кено оценить дубляж...
|
|
Redr1ck
  Стаж: 17 лет Сообщений: 9
|
Redr1ck ·
04-Фев-09 01:41
(спустя 36 мин., ред. 04-Фев-09 01:41)
AnryV писал(а):
Если переводы Кинодома хотя бы делаются по субтитрам (в отличие от переводов Черного Супербита, которые делаются на слух для экранок), то это практически переводит их в разряд профессиональных. 
Копипастну себя из той же темы.
скрытый текст
Послушал их версию рокнроллы... Это, извините, #%^&ец!
Видимо положительные комменты об этой студии исходят только от людей, невкуривающих английский / невидивших оригинал. Я бы из любви к серому веществу юзернеймов вообще бы запретил выкладывать рипы с подобной озвучкой (читай кино[дур]дом). Лучше уж сабы попыжить, если язык лень учить.
vadik70 писал(а):
Цитата:
Просмотрел его за ночь три раза (оригинал/кинодом/гоблинский закрытый надиктофоненный), пошёл после этого сегодня в кено оценить дубляж...

Ненуачо?
|
|
m0j0
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 2866
|
m0j0 ·
04-Фев-09 11:15
(спустя 9 часов)
wiki фильм уже рипанула 
RocknRolla.2008.BluRay.1080p.x264.DTS-WiKi
Цитата:
※※※※※※※ 编码参数 ※※※※※※※
概要
完整名称 :RocknRolla.2008.BluRay.1080p.x264.DTS-WiKi.mkv
文件格式 : Matroska
文件大小 : 8.70 GiB
长度 : 1小时 54分
平均混合码率 : 10.9 Mbps 视频
文件格式 : AVC
文件格式/信息 : Advanced Video Codec
文件格式简介 : High@L4.1
文件格式设置, CABAC : 是
文件格式设置, ReFrames : 4 frames
混合模式 : Container profile=Unknown@4.1
编解码器ID : V_MPEG4/ISO/AVC
长度 : 1小时 54分
码率 : 8 918 Kbps
额定码率 : 9 380 Kbps
画面宽度 : 1 920像素
画面高度 : 800像素
画面比例 : 2.400
帧率 : 23.976 fps
分辨率 : 24位
比色法 : 4:2:0
扫描方式 : 逐行扫描 音频
文件格式 : DTS
文件格式/信息 : Digital Theater Systems
编解码器ID : A_DTS
长度 : 1小时 54分
码率模式 : CBR
码率 : 1 536 Kbps
声道 : 6声道
声道位置 : Front: L C R, Surround: L R, LFE
采样率 : 48.0 KHz
分辨率 : 24位
|
|
Гость
|
Гость ·
05-Фев-09 00:42
(спустя 13 часов)
Расхватуем обои на раб стол Рок-н-рольщик
[url=http:// СПАМ
[url=http:// СПАМ
[url=http:// СПАМ
[url=http:// СПАМ
[url=http:// СПАМ
[url=http:// СПАМ
[url=http:// СПАМ
|
|
AlexXYX
  Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 202
|
AlexXYX ·
05-Фев-09 03:37
(спустя 2 часа 55 мин., ред. 05-Фев-09 03:37)
Проходим по ссылкам и учавствуем в голосовании - кто пожелает может даже скачать на выбор (в тестовом форуме - раздачи " Рок-н-рольщик / RocknRolla") рипы от DON и WiKi -
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1518049
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1518050

Перевод: - перевод точно по тексту Гоблина (Одноголосый закадровый (Sawyer888))
Скриншоты сравнения WiKi-DON-BD (попробуйте определить правильную последовательность)
|
|
wlad68
 Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 127
|
wlad68 ·
05-Фев-09 17:32
(спустя 13 часов, ред. 05-Фев-09 17:32)
AlexXyX писал(а):
Скриншоты сравнения WiKi-DON-BD (попробуйте определить правильную последовательность)
Сравниваю по самому правому скрину:
второй однозначно оригинал т.к. без каши и артефактов сжатия в тенях
У 1 и 3 есть свои прейм-ва и недостатки, даже не знаю какой бы стал качать.
Мой вариант:
1. Дон
2. Оригинал
3. ВиКи
|
|
Erhater
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 275
|
Erhater ·
06-Фев-09 17:02
(спустя 23 часа)
Да хрен с ним, что переводчики дебилы, английская дорожка с субтитрами есть, и на том спасибо. второй однозначно оригинал т.к. без каши и артефактов сжатия в тенях Это видимо только третьим глазом можно заметить.
|
|
vitamin r
Стаж: 19 лет 4 месяца Сообщений: 295
|
vitamin r ·
06-Фев-09 17:51
(спустя 49 мин.)
А когда уже ремукс с норм переводом будет?
|
|
vadik70
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 197
|
vadik70 ·
06-Фев-09 18:17
(спустя 25 мин., ред. 06-Фев-09 18:17)
vitamin r писал(а):
А когда уже ремукс с норм переводом будет?
НИКОГДА  Будет кастрированый бубняж в марте.
|
|
wlad68
 Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 127
|
wlad68 ·
06-Фев-09 18:27
(спустя 10 мин.)
Erhater писал(а):
Да хрен с ним, что переводчики дебилы, английская дорожка с субтитрами есть, и на том спасибо. второй однозначно оригинал т.к. без каши и артефактов сжатия в тенях Это видимо только третьим глазом можно заметить.
Да зачем третий глаз - достаточно сравнить на хорошем ISP-H мониторе, выдающем полный динамический диапазон. Если смотреть на дешевом TN-монике, то допускаю что разница в глаза не будет бросаться. Хоть разница и есть - она не так уж велика. Вывод: если фильм любимый, культовый, для коллекции итд - сам бог велел оригинал качать, а если так, на раз посмотреть - то можно спокойно качать рип. Для таких целей при картинке 1920х... на мой взгляд ~10 мбит/сек вполне достаточно.
|
|
|