[CD] Синий Замок - Aoi Shiro - アオイシロ [Success][VN][jap+eng][Yuri] (2008)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
Ответить
 

Andron2000

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 126


Andron2000 · 08-Июл-09 06:34 (16 лет 2 месяца назад)

Цитата:
Как то странно, если 9к йен, то это обойдется около 3к нашими... если диски продавать даже по 200 рублей, то что бы окупиться необходима продать только 150 копий...
Всё не совсем так.
Официальный перевод и издание подразумевают не просто покупку диска, а затем торговлю переводами, а покупку спец лицензии которая стоит ого-го, либо солидное отчисление с каждого диска.
Плюс переводят игры для коммерческих изданий не фанаты, а профессиональные (будем надеяться) переводчики. Они хотят кушать. Плюс штамповка дисков, полиграфия и прочее.
Пираты впрочем тоже уже не те. Перевод новеллы слишком накладен. Даже если переводить тупо промтом, игру надо ещё взломать и допилить до поддержки русского языка.
Цитата:
А уж после выхода всяких "красных космосов" и пр. -- жанр игр с глазастыми девочками окончательно дескридитировал себя
Да собственно этот жанр и так не блещет. Большинство подобных игр представляют из себя несколько слайд-шоу из H-картинок, между которыми вставлен связующий текст. Хотя конечно есть хорошие новеллы, есть просто шедевры. Это я не могу отрицать.
[Профиль]  [ЛС] 

Bekaska-25

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1


Bekaska-25 · 19-Сен-09 11:46 (спустя 2 месяца 11 дней)

Подскажите пожалуйста, куда вставлять /HA-4@4502B1.
[Профиль]  [ЛС] 

Mystery Keeper

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 570

Mystery Keeper · 19-Сен-09 12:28 (спустя 42 мин.)

Bekaska-25
Прочтите пожалуйста, наконец, FAQи раздела.
[Профиль]  [ЛС] 

Usagi

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 2892

Usagi · 19-Сен-09 15:57 (спустя 3 часа, ред. 19-Сен-09 15:57)

Bekaska-25 писал(а):
Подскажите пожалуйста, куда вставлять /HA-4@4502B1.
забей ты на этот AGHT потому что.. (барабанная дробь)
Возрадуйтесь! Вышел полный англ. перевод! Всем качать патч и наслаждатся
http://www.solelo.com/aoishiro/pc/
также можно название темы на eng поменять
[Профиль]  [ЛС] 

Usagi

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 2892

Usagi · 23-Сен-09 01:33 (спустя 3 дня, ред. 23-Сен-09 01:33)

Пожалста
Ну не только заголовок.. ссылку на патч тоже бы неплохо в описании разместить и там же японский язык поменять на англ., а то народ будет спрашивать. А ссылка на англ. интерфейс не нужна -- оно уже и так в патче есть. И зачем давать статью в википедии на яп., когда есть http://en.wikipedia.org/wiki/Aoishiro
Закопипастю сюда свои впечатления с другого форума:
"Также немного почитал свежепереведёную Aoishiro. Первое впечатление -- очень хорошая визуалка По стилю подачи сюжета, представлению задников и картинок, и даже рисовке персонажей чем то напомнило Wind, правда в отличие от него, сюжет намного интересней и динамичней, и нет стольких бессмысленных ниочёмных разговоров. Очень класная музыка. Красивая рисовка и пейзажи. Также хочется отметить, что для полноценной игры требуется определённое знание яп. культуры и мифологии. Т.к. игра про женскую команду кендо, приехавшую в древний храм.. ммм.. вобщем там куча терминов из буддизма, синтоизма, кендо, мифов, богов и исторических персонажей Японии -- которые вообще не переводятся, а прямо так английскими буквами и пишутся. Так что если вы не знаете что такое tengu, youkai, onmyoji, seiza, dougi и т.п. ..ну, гкхм, тада многое будет непонятно Хотя на сайте переводчиков и есть раздел терминологии -- многого тама нет, и не зная этих слов единственное что могу порекомендовать -- поискать в википедии или гугле. Также будьте готовы к продолжительным дискуссиям и шуткам касательно значений и разных чтений иероглифов в именах персонажей там, стихам хайку и подражанию речи под них и т.п. o__O Короче игра очень-очень японская и совсем неадаптированная под западного читателя
Впрочем переводчика я ни в чём не обвиняю.. это как раз тот случай, когда литературно перевести без потери смысла практически невозможно.
P.S.: забыл добавить чт в Aoishiro аж 56 концовок А также есть секретный трушный роут и соотв. тру эндинг, которые открываются только после прохождения _хэппи_ эндингов за всех 5 тёток, с которыми можно мутить. И протагонист (вернее протагонистка) озвучена плюс, что довольно необычно, она ведёт достаточно активную роль (в большинстве гарёмников протагонист -- пассив). И, судя по тэгам, имеется sister/sister romance правда кто там кому сестрой приходится -- я пока хз "
[Профиль]  [ЛС] 

L1sandr

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2125

L1sandr · 23-Сен-09 09:15 (спустя 7 часов)

Класс!!! Наконец-то есть на английском!!! Юри рулит!!!
Только надо теперь семь гигов пустых найти....
[Профиль]  [ЛС] 

hekesamokesa

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 63

hekesamokesa · 24-Сен-09 13:13 (спустя 1 день 3 часа)

На англицком???
Полностью???
Анбиливабыл!!!
Отличные новости для людей измученных Атласом ))
[Профиль]  [ЛС] 

0fen

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 49

0fen · 27-Сен-09 23:42 (спустя 3 дня)

По поводу перевода... лучше выучить японский и спокойно играть...
[Профиль]  [ЛС] 

Usagi

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 2892

Usagi · 28-Сен-09 00:43 (спустя 1 час 1 мин., ред. 28-Сен-09 00:43)

Цитата:
По поводу перевода... лучше выучить японский и спокойно играть...
да нормальный перевод -- всяко лучше чем ATLAS он может и не самый дружелюбный к западному читателю, зато очень точный а для перевода менюшек там специально screenshots.htm прилагается
[Профиль]  [ЛС] 

Mystery Keeper

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 570

Mystery Keeper · 28-Сен-09 10:59 (спустя 10 часов)

При беглом просмотре в переводе обнаружены редкие, но нехилые ошибки. Так что не надо про "очень точный". Но что лучше атласа - это однозначно!
[Профиль]  [ЛС] 

L1sandr

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2125

L1sandr · 28-Сен-09 11:50 (спустя 50 мин.)

Цитата:
По поводу перевода... лучше выучить японский и спокойно играть...
Знал бы его, не ждал бы так англификаторов... Точный, не точный, но всяко я из него пойму намного больше чем из jap версии.
Непривычно как-то читать от лица героини будет...
[Профиль]  [ЛС] 

Usagi

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 2892

Usagi · 28-Сен-09 19:41 (спустя 7 часов, ред. 28-Сен-09 19:41)

Mystery Keeper писал(а):
При беглом просмотре в переводе обнаружены редкие, но нехилые ошибки. Так что не надо про "очень точный". Но что лучше атласа - это однозначно!
А можно пример? Если беглый осмотр -- я так понимаю это из начала? Лично я ничего не заметил.. впрочем я японского не знаю чтоб сравнивать Но всё пока очень логично и понятно.
[Профиль]  [ЛС] 

Mystery Keeper

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 570

Mystery Keeper · 28-Сен-09 20:03 (спустя 21 мин.)

Usagi
Там есть фраза про то, что истории 2000 лет. При этом в озвучке слышно "нисэнхякунэн", что есть 2100 лет.
[Профиль]  [ЛС] 

Usagi

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 2892

Usagi · 28-Сен-09 20:28 (спустя 24 мин., ред. 28-Сен-09 20:28)

Цитата:
Там есть фраза про то, что истории 2000 лет. При этом в озвучке слышно "нисэнхякунэн", что есть 2100 лет.
пффф.. фигня какая )) Кхем, теперь понятно Я то думал, там что то серьёзное.. а с числами любой ошибится может -- это скорее просто опечатка, а не то что переводчик не знал прального значения. Впрочем для сюжета игры это абсолютно не важно.. можно вообще было обойтись "мукаси мукаси" -- давным-давно
[Профиль]  [ЛС] 

L1sandr

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2125

L1sandr · 21-Окт-09 14:22 (спустя 22 дня)

Помогите, товарищи! Не запускается у меня с англификатором... Копирую файлы Aoishiro_eng.exe и AoUtil_eng.exe в папку с игрой и EXE_CEL.AFS и SCRIPT.AFS в соответствующую папку SCRIPT. Потом пытаюсь запустить, а он мне ошибку.... Может кто подскажет? Очень уж хочется почитать....
[Профиль]  [ЛС] 

Nik_

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 848

Nik_ · 21-Окт-09 21:15 (спустя 6 часов, ред. 22-Окт-09 00:01)

L1sandr
А запускаешь английский экзешник?
Старый экзешник после патча работать не будет.
Алсо, а когда ошибка возникает?
[Профиль]  [ЛС] 

L1sandr

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2125

L1sandr · 22-Окт-09 04:05 (спустя 6 часов)

Nik_ конечно английский. Ошибка вылазит сразу после клика по любому экзэшнику (конфиг тоже не запускается).
[Профиль]  [ЛС] 

Ellurion

Помощник модератора

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 3374

Ellurion · 22-Окт-09 07:23 (спустя 3 часа)

L1sandr желательно бы хотя бы скрин. А вообще попробуй exe из под японской кодовой через апплок запустить. Если ты конечно этого уже не делал
[Профиль]  [ЛС] 

L1sandr

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2125

L1sandr · 22-Окт-09 09:18 (спустя 1 час 55 мин.)

Убится хочется... Конечно же она у меня и через Applocale не запускается! Везёт как утопленнику... Столько качал и всё зря.... Я проклинаю тебя мир!!!
Ну ладно вернёмся к теме, а то я увлёкся стенаниями...
При запуске exe-файлов выдаётся следующая ошибка:
"Приложению не удалось запуститься, поскольку d3dx9_37.dll не был найден. повторная установка приложения может исправить эту проблему."
[Профиль]  [ЛС] 

Proger_XP

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 238

Proger_XP · 22-Окт-09 10:12 (спустя 53 мин., ред. 22-Окт-09 10:12)

L1sandr
Это обновление для DIrectX. Скачай версию поновее.
[Профиль]  [ЛС] 

Nik_

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 848

Nik_ · 22-Окт-09 10:39 (спустя 26 мин., ред. 22-Окт-09 12:39)

Ellurion
Ненене апплокале ни разу не нужен, там свои шрифты и всё отображаться будет из под любой локали.
L1sandr
Если быть точнее, 37-й это версия марта 2008-го года и новее.
[Профиль]  [ЛС] 

Mystery Keeper

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 570

Mystery Keeper · 22-Окт-09 12:05 (спустя 1 час 26 мин.)

L1sandr
Вот непонятно, что если не найден dll файл, то его надо найти и скачать? Можно отдельно через гугл поискать. Сейчас уже больше одного сайта с библиотеками. А можно, как уже говорили, обновить DirectX с сайта microsoft.
[Профиль]  [ЛС] 

L1sandr

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2125

L1sandr · 22-Окт-09 13:28 (спустя 1 час 23 мин., ред. 22-Окт-09 13:28)

Mystery Keeper
Чи... я не знал, что данный файл имеет отношение к DirectX, потому и спросил. Я вообще не помню когда в последний раз слышал о DirectX. Впервые за многие годы у меня выплыла проблема с ней.
Proger_XP и Nik_ спасибо! После обновления всё пошло.
Только последний вопрос... С патчем идёт папка, где скрины меню. Что-то у меня в меню всё без перевода....
[Профиль]  [ЛС] 

Nik_

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 848

Nik_ · 22-Окт-09 14:22 (спустя 53 мин.)

L1sandr
Которое меню?
Shijima не делала перевод изображений, а впихнула в патч только что я успел нарисовать, там мало.
[Профиль]  [ЛС] 

L1sandr

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2125

L1sandr · 22-Окт-09 15:40 (спустя 1 час 17 мин.)

Nik_
Главное меню игры, где начать, загрузить и т.д. Интерфейс тобишь. В общем у меня английский только текст игры, а все опции, подопции и настройки нет. Просто раньше писали
Цитата:
А ссылка на англ. интерфейс не нужна -- оно уже и так в патче есть.
[Профиль]  [ЛС] 

Nik_

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 848

Nik_ · 22-Окт-09 16:09 (спустя 29 мин.)

L1sandr
Наверное, имелся в виду интерфейс у окна.
[Профиль]  [ЛС] 

Usagi

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 2892

Usagi · 22-Окт-09 16:45 (спустя 35 мин., ред. 22-Окт-09 16:45)

L1sandr писал(а):
Nik_
Главное меню игры, где начать, загрузить и т.д. Интерфейс тобишь. В общем у меня английский только текст игры, а все опции, подопции и настройки нет. Просто раньше писали
Цитата:
А ссылка на англ. интерфейс не нужна -- оно уже и так в патче есть.
Эт писал я Да, имелся ввиду тот патч на интерфейс, что лежал раньше по ссылке -- там было переведёны тока настройки Aoi_Util.exe и оконные менюшки -- меню в самой игре так и не были непереведены -- так что я не видел смысла в этом патче, если в полном патче ровно тоже самое.
А насчёт менюшек -- да, это на сайте перевода было написано -- менюшки непереведены. Ну.. ничего сложного запомнить значения надписей -- благо картинки специально для этого и прилагаются
Цитата:
Shijima не делала перевод изображений, а впихнула в патч только что я успел нарисовать, там мало.
Shijima - девушка? Я был уверен, что парень Девушки обычно яоем увлекаются, а не юри
[Профиль]  [ЛС] 

Nik_

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 848

Nik_ · 22-Окт-09 16:55 (спустя 9 мин., ред. 08-Авг-11 21:51)

Usagi
А на скринах она перевод не на всё делала
Я грю, сейчас занимаюсь перерисовкой изображений, в скором будущем, может, закончу. Алсо, надо будет переделать шрифт в игре, тот что щас - убог.
И, да, она девушка. "Yoru Shijima" псевдоним.
[Профиль]  [ЛС] 

Usagi

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 2892

Usagi · 22-Окт-09 17:03 (спустя 8 мин.)

Цитата:
Я грю, сейчас занимаюсь перерисовкой изображений, в скором будущем, может, закончу. Алсо, надо будет переделать шрифт в игре, тот что щас - убог.
Вау, класно ^__^ Хотя лучше бы кто нибудь энциклопедию там перевёл )
Цитата:
И, да, она девушка. "Yoru Shijima" псевдоним.
Ох уж этот английский язык ) Будем знать ^__^
[Профиль]  [ЛС] 

Mystery Keeper

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 570

Mystery Keeper · 22-Окт-09 20:18 (спустя 3 часа, ред. 22-Окт-09 20:18)

Nik_ писал(а):
И, да, она девушка. "Yoru Shijima" псевдоним.
Улыбнулся, вспоминая, как переводил ту часть опенинга, которая поётся в игре. Проверить достоверность перевода словосочетания "yoru no shijima" удалось только по форумам, в которых японцы у своих же собратьев спрашивали: "Что вообще такое yoru no shijima".
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error