Горячие головы / Hot Shots (Джим Эбрэхэмс) [1991, США, Комедия, DVDRip] AVO (Михалев) + DVO (НТВ+)

Ответить
 

red seraphim

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 10

red seraphim · 17-Мар-10 18:18 (15 лет 6 месяцев назад)

А иха мать была известна ...! Супер фильм и супер перевод, спасибо! ::)
[Профиль]  [ЛС] 

Gutkina

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 10

Gutkina · 26-Мар-10 10:06 (спустя 8 дней)

громадное спасибище!!!! особенно порадовал старый перевод, прям как в отрочестве.
[Профиль]  [ЛС] 

Midnight_Walker

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 51


Midnight_Walker · 26-Сен-10 22:00 (спустя 6 месяцев, ред. 03-Окт-10 20:20)

apacho_inv писал(а):
не подскажите как сделать чтобы был 1 перевод Михайлова ? ))) самый четкий перевод ... =)) а я не шарю как это сделать =*(
смотря чем открываешь фильм)
[Профиль]  [ЛС] 

pump

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 51

pump · 03-Окт-10 23:18 (спустя 7 дней)

для дебилов весь юмор в матах
даже если йето не соответствует оригиналу
[Профиль]  [ЛС] 

nevajno20

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 11

nevajno20 · 06-Мар-11 12:08 (спустя 5 месяцев 1 день)

Дело тут не мате, а в том что это перевод как на кассете когда-то был, по-моему самый прикольный из всех, а если где и не соответствует оригиналу - да и хрен бы с ним
[Профиль]  [ЛС] 

Z16

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 1449

Z16 · 05-Июл-11 23:47 (спустя 3 месяца 30 дней)

Спасибо, давно не смотрел. Помню эта комедия была в тройке любимых. Чарли тут вообще король пародий - мелит какую-то ржачную чушь да ещё и с таким серьёзным видом, от чего вообще заливаешься до слёз.
[Профиль]  [ЛС] 

Rainmood

Старожил

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 7457

Rainmood · 24-Апр-14 21:23 (спустя 2 года 9 месяцев)

НУ очень тупой фильм. Пару раз улыбнуло, но больше поражались тупизму.
С Шином лучше смотреть "Прибытие".
[Профиль]  [ЛС] 

juventus78

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 241

juventus78 · 12-Окт-15 16:10 (спустя 1 год 5 месяцев)

или по другому диалогу, также ставшему крылатым:
- Мне когда то говорили, что играть в опасные игры это все равно что спать со своей сестрой, даже если сестра красотка и буфера у нее будь здоров.
- Топлер к чему вы клоните ?
- А потом начинаются все эти водокровосмешения, дети у которых нет зубов, которые умеют играть только на банджо, которые пьют яблочный сок через соломинку и дрючат скот на фермах.
позиция начала диалога на фильме NTSC - 58 минут 55 секунд
В этой раздаче присктствует перевод именно этого фрагмента или голос Михалева здесь обрывается?
Необрывается!!!
[Профиль]  [ЛС] 

shifer2903

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 215


shifer2903 · 03-Апр-16 23:09 (спустя 5 месяцев 22 дня)

Из всех раздач в плане переводов эта понравилась больше всего. Первый двухголоска наиболее точная по мне. Одноголска самая смешная и интересная ну и напоминает времена ВХС, потому что почти все переводы которые попадались в 90е были именно с переводом Михалева на этот фильм. Для себя выбрал перевод НТВ
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error