|
tosska
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 260
|
tosska ·
14-Дек-08 21:16
(15 лет 10 месяцев назад)
Arktik, не знаю отчего, но у меня всегда подцепляется не сразу (
kolika5, залила спасибо за добрые слова
|
|
tosska
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 260
|
tosska ·
15-Дек-08 13:26
(спустя 16 часов)
субритры не зашиты в видео, а приложены отдельным файлом в формате .srt
вы его скачали?
|
|
AdeLaIda75
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 9
|
AdeLaIda75 ·
15-Дек-08 20:20
(спустя 6 часов)
да, спасибо за подсказку, файлы скачались, но, к сожалению, не могу открыть. Спрашивает, с помощью какой программы открыть файл. Не подскажете, что нужно сделать?
|
|
tosska
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 260
|
tosska ·
15-Дек-08 20:46
(спустя 26 мин.)
открывайте видео в видео-плеере любом, а субтитры сами подцепятся (только файлы видео и субтитров должны лежать в одной директории и называться одинаково)
|
|
AdeLaIda75
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 9
|
AdeLaIda75 ·
16-Дек-08 00:15
(спустя 3 часа)
вроде все правильно, пробую проигрывать в PowerDVD и Winamp, только все равно субтитры не цепляются
|
|
AdeLaIda75
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 9
|
AdeLaIda75 ·
16-Дек-08 19:19
(спустя 19 часов)
media player умер
|
|
Гость
|
Гость ·
16-Дек-08 20:26
(спустя 1 час 7 мин.)
у меня почему то тоже субтитры как то странно поднимаются - какими то иероглифами. Хотя я с Вашей раздачи несколько серий качал первых - в тот раз отлично поднимались..
|
|
Super_BOT
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 35
|
Super_BOT ·
18-Дек-08 08:45
(спустя 1 день 12 часов)
Проблема локального характера, у меня все работает в программах GOM Player и Light Alloy
|
|
Trad69
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 8
|
Trad69 ·
18-Дек-08 16:51
(спустя 8 часов)
|
|
tosska
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 260
|
tosska ·
18-Дек-08 16:55
(спустя 3 мин.)
када будет время на перевод
|
|
Trad69
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 8
|
Trad69 ·
18-Дек-08 21:58
(спустя 5 часов)
а када будет время на перевод?)
|
|
Kriks2008
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 7
|
Kriks2008 ·
20-Дек-08 16:25
(спустя 1 день 18 часов)
tosska писал(а):
субритры не зашиты в видео, а приложены отдельным файлом в формате .srt
вы его скачали?
А планируете зашивать субтитры в видео в будущем и стоит ли качать 1-7 в таком виде или подождать?
|
|
gigaset88
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 596
|
gigaset88 ·
20-Дек-08 17:01
(спустя 36 мин.)
Kriks2008 писал(а):
tosska писал(а):
субритры не зашиты в видео, а приложены отдельным файлом в формате .srt
вы его скачали?
А планируете зашивать субтитры в видео в будущем и стоит ли качать 1-7 в таком виде или подождать?
Зашивать в видео - это извращение.
Прошу автора так не делать!
|
|
GRADGRAD
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 186
|
GRADGRAD ·
20-Дек-08 22:03
(спустя 5 часов)
gigaset88 писал(а):
Kriks2008 писал(а):
tosska писал(а):
субритры не зашиты в видео, а приложены отдельным файлом в формате .srt
вы его скачали?
А планируете зашивать субтитры в видео в будущем и стоит ли качать 1-7 в таком виде или подождать?
Зашивать в видео - это извращение.
Прошу автора так не делать!
%)
Тип я извращенец!!?? %)
Говорил же что так многим удобнее ... - скачал-посмотрел.
Моей жене например чем втолковать куда че класть и как настраивать .. проще подготовить готовый файл для просмотра и таких много ...
|
|
Super_BOT
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 35
|
Super_BOT ·
20-Дек-08 22:47
(спустя 43 мин.)
Согласен, не нужно зашивать =) из-за этого раздачу не могу поддерживать
|
|
tosska
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 260
|
tosska ·
21-Дек-08 00:27
(спустя 1 час 40 мин.)
добавлена 8 серия
(пояснений не будет, т.к. пояснять особенно нечего. разве что мастера настольного тенниса, о которых говорит Дуайт, реальные люди) перевод сделан на основе перевода с нотабеноида, но остальные серии я буду переводить сама.
|
|
imda1
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 78
|
imda1 ·
21-Дек-08 00:32
(спустя 4 мин.)
tosska писал(а):
перевод сделан на основе перевода с нотабеноида, но остальные серии я буду переводить сама.
А что не так?
9я тоже готова, и 10я на подходе.
|
|
tosska
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 260
|
tosska ·
21-Дек-08 00:39
(спустя 6 мин.)
много неточностей и просто неправильно переведенного, вроде: "У меня кончилась морковь и палочки". Вместо "У меня кончились кнуты и пряники". Или "Ири [главная героиня аниме]" в качестве объяснения сленгового слова irie (типа, офигенно).
я совсем не хочу никого обидеть, просто перевод был сделан, мягко говоря, наспех
|
|
imda1
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 78
|
imda1 ·
21-Дек-08 00:48
(спустя 9 мин., ред. 21-Дек-08 00:51)
tosska писал(а):
я совсем не хочу никого обидеть, просто перевод был сделан, мягко говоря, наспех
Поэтому тебе на редактирование и дали...
Ведь, зато тебе не приходится тратить время на набор всяких:
"How are you?" и "I'm fine."
Остается только исправлять неточности.
|
|
tosska
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 260
|
tosska ·
21-Дек-08 00:50
(спустя 2 мин.)
это тоже можно по-разному перевести )) в зависимости от того, кто говорит
к тому же в этой серии такого было совсем мало
зато классная находка с поллитрой
|
|
imda1
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 78
|
imda1 ·
21-Дек-08 00:56
(спустя 5 мин.)
tosska
Выходит, зря стараемся?
Я имею ввиду, не продолжать?
|
|
tosska
Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 260
|
tosska ·
21-Дек-08 01:01
(спустя 5 мин., ред. 21-Дек-08 01:01)
да не зря, конечно! ) дело полезное - и для вас, и для тех, кому не терпится скорее все посмотреть
никто же не запрещает выложить ваш перевод в отдельную ветку, а если какие-то фразы переведены неточно, то общий смысл все равно понятен (хотя за идиомами лучше следить)
просто почему меня эти морковки и героини аниме зацепили, я когда-то серию Хауса перевела по-быстрому и огребла от знатоков по полной, так что теперь стараюсь (в меру сил, конечно) относиться к переводу внимательнее
|
|
imda1
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 78
|
imda1 ·
21-Дек-08 01:14
(спустя 12 мин.)
И все равно, может тебе все-таки будет легче
исправлять наш перевод, а не набирать свой с нуля?
|
|
itnix
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 13
|
itnix ·
21-Дек-08 01:36
(спустя 21 мин.)
добавьте скорости плиз, а то 8-ю серию очень хочется
|
|
user101
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 229
|
user101 ·
21-Дек-08 01:42
(спустя 6 мин.)
Извиняйте, я только сабы качаю.
|
|
user101
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 229
|
user101 ·
21-Дек-08 02:37
(спустя 54 мин.)
Фига себе! Я только что посмотрел 408, блин, ну Тосска даёт, молодец.
Я даже и своего текста не узнал. Все разжёванно до миллиметра.
XD Нео берёт уроки вождения...
|
|
Super_BOT
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 35
|
Super_BOT ·
21-Дек-08 02:44
(спустя 7 мин.)
а у меня почему-то сабы 8ой серии к концу эпизода съехали секунды на 6 в сторону опережения :(, у остальных как? нормально все?
|
|
Принцесс
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 6
|
Принцесс ·
21-Дек-08 02:48
(спустя 4 мин.)
Огромное, просто огромное спасибо за пояснения! Они прям очень полезны!)
|
|
imda1
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 78
|
imda1 ·
21-Дек-08 03:03
(спустя 14 мин.)
user101 писал(а):
Фига себе! Я только что посмотрел 408, блин, ну Тосска даёт, молодец.
Я даже и своего текста не узнал. Все разжёванно до миллиметра.
А я узнал одну свою фразу:
"Категорически нет.")
|
|
Super_BOT
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 35
|
Super_BOT ·
21-Дек-08 15:18
(спустя 12 часов)
Люди отпишитесь, по 8ой серии, у вас субтитры совпадают с видео? или тоже рассинхронизованы?
|
|
|