|
karlll
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 2295
|
karlll ·
01-Апр-21 01:18
(4 года 5 месяцев назад)
|
|
Render71
 Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 3800
|
Render71 ·
01-Апр-21 19:28
(спустя 18 часов, ред. 01-Апр-21 19:28)
Предлагаю перевести у Андрея Юрьевича: Сожри богатея / Ешь богатых / Eat the Rich (1987) Запись на участие: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6029281 Асфальт / Asphalte / Macadam Stories (2015) Запись на участие: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5968550
|
|
ale_x2008
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 3313
|
ale_x2008 ·
09-Апр-21 05:40
(спустя 7 дней)
|
|
Render71
 Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 3800
|
Render71 ·
10-Апр-21 01:36
(спустя 19 часов, ред. 10-Апр-21 01:36)
Набор участников на организацию перевода: Кибер / Blackhat (2015) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6036097
|
|
karlll
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 2295
|
karlll ·
10-Апр-21 15:41
(спустя 14 часов)
|
|
ale_x2008
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 3313
|
ale_x2008 ·
24-Апр-21 19:58
(спустя 14 дней)
|
|
karlll
 Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 2295
|
karlll ·
25-Апр-21 02:40
(спустя 6 часов)
|
|
RL392
 Стаж: 10 лет 2 месяца Сообщений: 307
|
RL392 ·
04-Май-21 16:31
(спустя 9 дней)
|
|
ale_x2008
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 3313
|
ale_x2008 ·
16-Май-21 17:34
(спустя 12 дней)
|
|
ale_x2008
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 3313
|
ale_x2008 ·
20-Май-21 18:58
(спустя 4 дня)
|
|
Синта Рурони
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 7630
|
Синта Рурони ·
22-Май-21 18:04
(спустя 1 день 23 часа)
Кто-нибудь пояснит, почему в английской дорожке на БД заменили в начале женский голос на мужской, где рассказывается предыстория, а в конце вообще убрали?
Это так изначально режиссёр придумал, а ему навязали, или какая-то еще причина была? Гаврилов переводил ту версию, где закадровый женский голос есть.
А "самое веселое", что когда с голоса его перевод делали, то положили, как есть - на ту версию на БД, где этого нет: на экране тишина, а Гаврилов говорит и ещё и в женском роде.
|
|
ale_x2008
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 3313
|
ale_x2008 ·
24-Май-21 10:16
(спустя 1 день 16 часов)
|
|
Socrat
 Стаж: 18 лет 9 месяцев Сообщений: 371
|
Socrat ·
05-Июн-21 00:49
(спустя 11 дней)
|
|
xelon2006
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 3936
|
xelon2006 ·
21-Июн-21 21:49
(спустя 16 дней)
Кикбоксер 2: Дорога Назад / Kickboxer 2: The Road Back
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5240401
|
|
bond701
 Стаж: 10 лет 2 месяца Сообщений: 123
|
bond701 ·
01-Июл-21 17:41
(спустя 9 дней)
Добрый день. У меня вопрос по фильму "Назад в будущее" в переводе Гаврилова. Я очень давно слышал перевод, который не могу найти. Там в самом конце Марти спрашивает Дока " Мы что в будущем станем полными засранцами" и позже есть фраза Дока "Там, куда мы летим дороги не нужны". Скачал много раздач фильма - таких слов нет. Есть версия "старыми засранцами" и "идиотами". Ну и док не так отвечает. Может кто в курсе моих исканий.
|
|
Синта Рурони
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 7630
|
Синта Рурони ·
02-Июл-21 00:48
(спустя 7 часов)
bond701
Есть это.
2-ая часть, 2-ой перевод, начало.
|
|
cooman1
  Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 2374
|
cooman1 ·
02-Июл-21 07:16
(спустя 6 часов)
Ищу перевод Андрея Юрьевича на фильм
Обязательства / Группа «Коммитментс» / The Commitments 1991
Вроде бы даже чистый голос существует....
Для релиза, понятно.
|
|
bond701
 Стаж: 10 лет 2 месяца Сообщений: 123
|
bond701 ·
02-Июл-21 09:18
(спустя 2 часа 2 мин.)
Синта Рурони писал(а):
81646744bond701
Есть это.
2-ая часть, 2-ой перевод, начало.
Спасибо! Есть такой. Давно не смотрел - забыл. Оказывается, я не там искал. Перекачал все первые части, а нужно было глянуть начало второй)))
|
|
Serg377
 Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 4723
|
Serg377 ·
02-Июл-21 12:51
(спустя 3 часа)
Разыскивается перевод А.Гаврилова на фильм " Ночные грехи" с кассеты Вест Видео https://www.kinopoisk.ru/film/94403/sr/2/
На passthepopcorn есть матроска TVRip. С удовольствием выложил бы релиз. Могу даже на обмен предложить что-нибудь редкое. У кого имеется, напишите в ЛС. Чистый голос не нужен, накладывать некому, нужна простая оцифровка звука с VHS.
|
|
alenavova
  Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 7124
|
alenavova ·
02-Июл-21 14:24
(спустя 1 час 33 мин.)
В моем архиве этого фильма нет. Но это ничего не значит. А вот на счет того, чтобы Тигран связывался с ТВ-продукцией, есть очень большие сомнения... А на счет "голика" на картоне, так тогда было все поставлено "на поток": и картон, и вставки в пластик, и "голики"...
Мое мнение: это "лажа", но это просто моя точка зрения )))
|
|
multmir
  Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 7339
|
multmir ·
02-Июл-21 15:54
(спустя 1 час 29 мин., ред. 02-Июл-21 15:54)
alenavova
Согласен. Скорее всего Гаврилов переводил для Тиграна другой фильм с таким же названием
https://www.lddb.com/laserdisc/05273/ID2469AC/Sins-of-The-Night
P.S. Если вообще переводил.
|
|
Serg377
 Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 4723
|
Serg377 ·
02-Июл-21 18:04
(спустя 2 часа 10 мин., ред. 02-Июл-21 18:04)
alenavova
multmir
Нет, уважаемые, тут вы ошибаетесь, этот фильм реально выходил на кассете от Вест, видел в то время эту кассету в продаже своими глазами. В каталоге Вест на почившем ныне Видеогиде этот фильм есть в разделе Вест Видео, дома лежат распечатки с сайта.
У Стахана в списке чистых голосов Веста также есть это кино, и переводчиком значится именно Гаврилов. Направил в ЛС каждому из вас ссылку на соответствующую страницу, чтобы здесь не сочли за спам.
|
|
Синта Рурони
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 7630
|
Синта Рурони ·
02-Июл-21 18:16
(спустя 11 мин., ред. 02-Июл-21 18:16)
bond701
Пожалуйста ) alenavova
multmir
ТВ-фильмы на "Весте" были, но мало.
|
|
multmir
  Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 7339
|
multmir ·
03-Июл-21 00:39
(спустя 6 часов)
Serg377
Да, с приведенными тобой аргументами трудно не согласиться.
|
|
audax
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 179
|
audax ·
06-Июл-21 14:44
(спустя 3 дня)
Приобрету дорожку (dts или ac3) "Миссия невыполнима: Последствия" (лс).
|
|
ale_x2008
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 3313
|
ale_x2008 ·
07-Июл-21 21:55
(спустя 1 день 7 часов)
|
|
Jim DeeGreez
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 57
|
Jim DeeGreez ·
13-Июл-21 16:14
(спустя 5 дней)
Эх, не качается Нищий из Беверли-Хиллз (1986).. На стороне скачал в озвучке Мастера! А тут, оказывается, есть уже это кино в формате Open Matte, и неплохого качества.. Тоже скачал, но 2 дня не могу звук синхронизировать.. то мало, то много получается.. ) Может, покопается кто в архивах? А то размер 720х304 сейчас - это какой-то позор.. )) И синхронизания никак не получается ((
|
|
Синта Рурони
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 7630
|
Синта Рурони ·
13-Июл-21 17:40
(спустя 1 час 25 мин.)
Jim DeeGreez
А что с ней не так?
Если исходники разные, подгоняешь и все ок.
|
|
Jim DeeGreez
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 57
|
Jim DeeGreez ·
13-Июл-21 20:37
(спустя 2 часа 56 мин., ред. 13-Июл-21 20:37)
Синта Рурони, не умею я перекодить, скажем, PAL в NTSC.. У меня только Матрёха есть.. ) Там настройки есть, но хз, как работают.. )) Вот смотри..
Я не профи по перекодированию, так.. Просто очень уважаю Гаврилова, нравятся его понятные, соблюдающие атмосферу фильма озвучки.. и поэтому всегда ставлю его озвучку "По умолчанию".. ) А тут ну не срастается )))
Могу дать все дороги, видео и аудио.. Скомпилирующему скажу "Спасибо, товарищ"" ))
А чо ждать.. Вот кино целиком.. Видео вебрип, 1280x686, 2 аудиодороги : Гаврилов и Товбин.. И так цифры менял, и сяк.. )) На Мегу положу.. Сведите, мастера )) https://mega.nz/file/Jm4nCSBR#fKrjmqpAEWzVGqDiUkgGrGpU0hnAlV-1m9C5D1MkhTE
.. заранее благодарен..
|
|
Синта Рурони
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 7630
|
Синта Рурони ·
14-Июл-21 16:04
(спустя 19 часов)
Jim DeeGreez
На кинозале лежит подогнанный с рипом в 5.1. А вообще - это новый перевод Гаврилова.
И оригинала нет в файле, что ты залил.
|
|
|