|
Pro_Rock_
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 3146
|
Pro_Rock_ ·
06-Мар-14 07:19
(11 лет 6 месяцев назад)
italia57 писал(а):
63175984Будем надеяться, что у кого-то найдется этот канал.
На данный момент ответили четверо, у них такого канала нет.
Еще четверо пока молчат, либо не прочли, либо игнорируют)
|
|
neo63
  Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2364
|
neo63 ·
06-Мар-14 07:39
(спустя 19 мин.)
italia57 писал(а):
63175984кабельный или спутниковый?
http://www.elreynetwork.com
|
|
Pro_Rock_
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 3146
|
Pro_Rock_ ·
06-Мар-14 11:24
(спустя 3 часа)
Один товарищ ответил, что у него такой канал есть. Обещал завтра записать.
|
|
italia57
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 2868
|
italia57 ·
06-Мар-14 12:21
(спустя 57 мин., ред. 06-Мар-14 12:21)
Pro_Rock_
Отлично! будем ждать с нетерпением!!!
Pro_Rock_ писал(а):
63187855Один товарищ ответил, что у него такой канал есть. Обещал завтра записать.
Thursday 03/06
12:00am - Fresh Bones (Season 2: Episode 15)
1:00am - Colony (Season 2: Episode 16)
9:00pm - End Game (Season 2: Episode 17)
10:00pm - Fearful Symmetry (Season 2: Episode 18)
11:00pm - Kod Kalm (Season 2: Episode 19) Friday 03/07
12:00am - Humbug (Season 2: Episode 20)
1:00am - The Calusari (Season 2: Episode 21)
4:30pm - F. Emasculata (Season 2: Episode 22)
5:30pm - Soft Light (Season 2: Episode 23)
6:30pm - Our Town (Season 2: Episode 24)
7:30pm - Anaszi (Season 2: Episode 25)
8:30pm - The Blessing Way (Season 3: Episode 1)
|
|
Pro_Rock_
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 3146
|
Pro_Rock_ ·
06-Мар-14 12:24
(спустя 2 мин.)
Жаль, что сразу не обнаружили показ.
Теперь придется ждать повторов.
|
|
italia57
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 2868
|
italia57 ·
06-Мар-14 12:31
(спустя 7 мин.)
Я, честно говоря на Фейсбуке видел объявления, что СМ показывают на этом канале, но нигде не видел, чтобы писали, что показывают в HD. Поэтому не придал значения. Пишут, что ремастеры дошли до 6 сезона, а выпускать на блюриках пока в планах нет.
|
|
Euphelline
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 192
|
Euphelline ·
06-Мар-14 13:40
(спустя 1 час 9 мин.)
А американцы цензурили сериал, не знаете?
|
|
Pro_Rock_
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 3146
|
Pro_Rock_ ·
06-Мар-14 14:01
(спустя 20 мин.)
Euphelline
Никто еще не видел, чего они там транслируют. Так что неизвестно пока.
|
|
vovafat2
Стаж: 16 лет Сообщений: 630
|
vovafat2 ·
06-Мар-14 16:01
(спустя 2 часа)
Много комментариев на этот счет тут http://forum.blu-ray.com/showthread.php?t=208637&page=122 в том числе и от focuspuller
|
|
neo63
  Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2364
|
neo63 ·
06-Мар-14 17:43
(спустя 1 час 41 мин., ред. 06-Мар-14 17:43)
Саша Эндик писал(а):
62702353Если найдете хороший звук, без пропусков в переводе, тогда добавлю 3 дорожку от ОРТ при следующем обновлении. Могу еще добавить и украинский перевод для коллекции.
лучше бы ещё Тайкун добавил, даже с двд-рипа звук в разы лучше этих дорог (ОРТ/РЕН-ТВ), тем более они чётко ложатся, только концовку надо обрезать, и перевод получше рен-тв и не хуже орт
|
|
focuspuller
Стаж: 11 лет 6 месяцев Сообщений: 9
|
focuspuller ·
06-Мар-14 22:01
(спустя 4 часа, ред. 06-Мар-14 22:01)
This is what I can confirm. The X-files episodes showing on El Rey ARE broadcast in 16:9 and in HD (the channel promotes broadcasting the show but not the fact that it is 16:9/HD). But not everyone in the US get the channel (it's only three months old) and some get the channel but not the HD version of it.
The episodes air unsensored as they did on Fox, but there is a logo on the bottom of the screen sometimes more than one.
|
|
Shineman
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 11
|
Shineman ·
06-Мар-14 23:04
(спустя 1 час 3 мин.)
Да что вы докопались с этим тайкуном ? Было выпущено всего 2 сезона только в свое время. И сам перевод никакой ценности из себя не представляет. + женский голос там ужасен. На вкус и цвет конечно. Но в свое время именно женский голос бесил на всех дисках Тайкуна. И кстати, переводов от Рен-тв было все таки 2. В раздаче DVD рипов всех сезонов на мой взгляд самые приятные голоса (там 2-х голоска). Тут кстати ее нет...
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 14803
|
RoxMarty ·
06-Мар-14 23:15
(спустя 10 мин.)
Цитата:
переводов от Рен-тв было все таки 2
Можно вот отсюда подробнее, что значит 2 и где взять "второй"?
|
|
intellect
Стаж: 20 лет 11 месяцев Сообщений: 69354
|
intellect ·
06-Мар-14 23:21
(спустя 6 мин.)
RoxMarty
Наверное из-за того что голоса менялись и человек подумал что есть 2 перевода )))
|
|
Hell rider
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 585
|
Hell rider ·
07-Мар-14 00:17
(спустя 55 мин.)
Саша Эндик писал(а):
63195956RoxMarty
Наверное из-за того что голоса менялись и человек подумал что есть 2 перевода )))
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 14803
|
RoxMarty ·
07-Мар-14 00:54
(спустя 37 мин., ред. 07-Мар-14 00:54)
Ну мало ли, вдруг действительно есть 2 перевода, т.к. как я понял, впервые сериал показывали по РЕН-ТВ ооочень давно - мало ли, вдруг потом часть сезонов пере-переводили/озвучивали. И такое всплывает неожиданно (жаль только ранний перевод Живова с VHS до сих пор не всплыл вообще ни одной серией...). Да и вот же - была небольшая путаница с ОРТ переводом, который был напутан с Премьер-видео, т.к. голоса одни и те же, но перевод совершенной иной.
|
|
biotox18
  Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 1034
|
biotox18 ·
07-Мар-14 02:54
(спустя 2 часа)
Мда, если тут будут вырезать сцены и пропускать серии - не видать нам сериала в HD качестве как своих ушей.
|
|
DrunkenThon
 Стаж: 17 лет Сообщений: 177
|
DrunkenThon ·
07-Мар-14 05:14
(спустя 2 часа 19 мин.)
italia57 писал(а):
63175459focuspuller
... The Nazis ...
Зачем вы так то? Тем более, перед иностранцами?
|
|
focuspuller
Стаж: 11 лет 6 месяцев Сообщений: 9
|
focuspuller ·
07-Мар-14 08:44
(спустя 3 часа, ред. 07-Мар-14 08:44)
DrunkenThon писал(а):
63197492
italia57 писал(а):
63175459focuspuller
... The Nazis ...
Зачем вы так то? Тем более, перед иностранцами?
I never said that.
On a different note, video captures may be coming soon.
|
|
italia57
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 2868
|
italia57 ·
07-Мар-14 09:53
(спустя 1 час 8 мин., ред. 07-Мар-14 09:53)
biotox18 писал(а):
63197230Мда, если тут будут вырезать сцены и пропускать серии - не видать нам сериала в HD качестве как своих ушей.
Должен сказать, что в Fearful Symmetry есть апконверченные места, не знаю почему, то ли не нашлось пленки, то ли халтурная реставрация - лишь бы, что-то выпустить. Либо специально, чтоб потом фирменные блюреи брали.
|
|
neo63
  Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2364
|
neo63 ·
07-Мар-14 10:24
(спустя 31 мин.)
Shineman писал(а):
63195754И сам перевод никакой ценности из себя не представляет
говори за себя, нормальный там перевод и звук СТЕРЕО, в отличии от этого ужаса который здесь + ваш любимый Рен-тв здесь присутствует, лишняя дорога никому бы не помешала
Shineman писал(а):
63195754на мой взгляд
вот именно..
|
|
Crong
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 89
|
Crong ·
07-Мар-14 11:18
(спустя 53 мин., ред. 07-Мар-14 11:18)
italia57 писал(а):
63145290Внимание!!! ●★● Залита на файлообменник готовая серия 2x18 "Fearful Symmetry". ●★● http://yadi.sk/d/9MjV-MM9JncwK ●★● Качайте кому надо, потом будет добавлена ко 2-му сезону. ●★●
Здравствуйте, сообщите пожалуйста хеш-сумму файла. Ее можно посчитать программой HashTab.
|
|
italia57
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 2868
|
italia57 ·
07-Мар-14 11:25
(спустя 7 мин.)
Crong писал(а):
63199179
italia57 писал(а):
63145290Внимание!!! ●★● Залита на файлообменник готовая серия 2x18 "Fearful Symmetry". ●★● http://yadi.sk/d/9MjV-MM9JncwK ●★● Качайте кому надо, потом будет добавлена ко 2-му сезону. ●★●
Здравствуйте, сообщите пожалуйста хеш-сумму файла. Ее можно посчитать программой HashTab.
|
|
хозяин Била Гейтса
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 341
|
хозяин Била Гейтса ·
07-Мар-14 11:47
(спустя 22 мин.)
Shineman писал(а):
63195754Да что вы докопались с этим тайкуном ? Было выпущено всего 2 сезона только в свое время. И сам перевод никакой ценности из себя не представляет. + женский голос там ужасен.
Как раз представляет. Переводы от ОРТ и РЕН-ТВ имеют ценность лишь для тех кто знакомился с сериалом просмотром на этих каналах. Дело не в синдроме утёнка (в данном случае он не уместен), так как материалы я впервые увидел на VHS в 95-96 в одноголоске, через 2 года после его премьеры, затем я его смотрел уже по ОРТ и только потом на DVD Tycoon Studio. Мне есть с чем сравнивать. Tycoon или Визгунов - это лучшие из возможных переводов. У меня не музыкальный слух, но в DVD-Remux - ах секретных материалов дороги ОРТ и РЕН-ТВ выпилил сразу - музыка в начальной заставке в них будто жёванная плёнка VHS или аудиокассеты - искаженна, далее ещё хуже ибо музыка в сериале идёт фоном и создаёт атмосферу, приглуши её, задави шумодавом - кирдык атмосфере и РЕН-ТВ и ОРТ с задачей убийства атмосферы справлялись на ура - ни музыки в исходном качестве, ни оригинальной озвучки толком услышать было нельзя. По поводу голосов: не очень уместно озвучивать актёру дубляжа с писклявым голоском актёра с прокуренным, хриплым басом и наоборот - на пользу опять таки атмосфере не идёт. У Духовны - не сказать, что брутальный хриплый голос. Какими бы корявыми не были голоса тайкунов, прислушайтесь к ОРТ и РЕН-ТВ - ни в какие ворота, на кол их. Ну и качество перевода оставляет желать лучшего, ляпов у ОРТ и РЕН-ТВ много - даже при моём минимальном знании английского языка (в школе учил фашистский) постоянно хотелось делать рука-лицо.
|
|
Crong
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 89
|
Crong ·
07-Мар-14 12:02
(спустя 14 мин., ред. 07-Мар-14 12:02)
italia57 писал(а):
63199243
Crong писал(а):
Здравствуйте, сообщите пожалуйста хеш-сумму файла. Ее можно посчитать программой HashTab.
Спасибо.
PS. При нажати ПКМ есть пункт скопировать все. Так потом другим легче сравнить Ваш хеш со своим.
|
|
Zod
Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 42
|
Zod ·
07-Мар-14 18:07
(спустя 6 часов)
А раздача будет пополняться новыми сериями или все?
|
|
italia57
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 2868
|
italia57 ·
07-Мар-14 18:50
(спустя 42 мин.)
Zod
Ну а как же, обновление каждые выходные!
|
|
AlexanderSchogol
 Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 83
|
AlexanderSchogol ·
08-Мар-14 20:35
(спустя 1 день 1 час, ред. 08-Мар-14 20:35)
хозяин Била Гейтса писал(а):
63199439
Shineman писал(а):
63195754Да что вы докопались с этим тайкуном ? Было выпущено всего 2 сезона только в свое время. И сам перевод никакой ценности из себя не представляет. + женский голос там ужасен.
Как раз представляет. Переводы от ОРТ и РЕН-ТВ имеют ценность лишь для тех кто знакомился с сериалом просмотром на этих каналах. Дело не в синдроме утёнка (в данном случае он не уместен), так как материалы я впервые увидел на VHS в 95-96 в одноголоске, через 2 года после его премьеры, затем я его смотрел уже по ОРТ и только потом на DVD Tycoon Studio. Мне есть с чем сравнивать. Tycoon или Визгунов - это лучшие из возможных переводов. У меня не музыкальный слух, но в DVD-Remux - ах секретных материалов дороги ОРТ и РЕН-ТВ выпилил сразу - музыка в начальной заставке в них будто жёванная плёнка VHS или аудиокассеты - искаженна, далее ещё хуже ибо музыка в сериале идёт фоном и создаёт атмосферу, приглуши её, задави шумодавом - кирдык атмосфере и РЕН-ТВ и ОРТ с задачей убийства атмосферы справлялись на ура - ни музыки в исходном качестве, ни оригинальной озвучки толком услышать было нельзя. По поводу голосов: не очень уместно озвучивать актёру дубляжа с писклявым голоском актёра с прокуренным, хриплым басом и наоборот - на пользу опять таки атмосфере не идёт. У Духовны - не сказать, что брутальный хриплый голос. Какими бы корявыми не были голоса тайкунов, прислушайтесь к ОРТ и РЕН-ТВ - ни в какие ворота, на кол их. Ну и качество перевода оставляет желать лучшего, ляпов у ОРТ и РЕН-ТВ много - даже при моём минимальном знании английского языка (в школе учил фашистский) постоянно хотелось делать рука-лицо.
У меня как раз к некоторым фильмам или сериалам, синдром утенка всё таки присутствует.
Но в данном случае с хозяинОМ Била Гейтса согласен.
Первоначально данный сериал смотрел в переводе РЕН-ТВ, но сейчас(из-за точности перевода) только в Tycoon или Визгунов.
Да и голоса в Tycoon по мне, не настолько ужасны.
ЗЫ: Хотя после просмотра последних серий (другой сезон, не в этой раздаче) перевод РЕН-ТВ больше понравился, но звук из фильма(серий) они ПОЛНОСТЬЮ УБИЛИ.
ЗЫ2: Например не могу смотреть (кроме как в дубляже) Игра, Граф Монте Кристо, Фантомас(1-3), Аватар, Синьор Робинзон, Бойцовскмй клуб, Титаник, Игрушка, Красотка, Невезучие и т.д.
|
|
Valet2
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 3554
|
Valet2 ·
08-Мар-14 22:20
(спустя 1 час 45 мин., ред. 08-Мар-14 22:20)
Не ради срача, но чтобы поделиться. Я не приемлю фильмов с дубляжом как класс. И этому есть несколько серьёзных причин. Первая из которых - игра актёров. Когда смотришь фильм с сохранённой оригинальной озвучкой, ты слышишь всё происходящее так, как этого требовал режиссёр и так, как это сыграли актёры. Все эмоции, звуки, особенности речи - это не может быть повторено никакими дублёрами. Во-вторых, так как часть голоса пишут прямо на съёмочной площадке, вместе с голосом попадают и другие звуки - ходьба, шумы, все действия актёров. При дубляже всё это теряется - остаются только те звуки, которые накладывались при озвучке на пост-продакшне. И когда во время фильма переключаешься на дубляж-оригинал-дубляж, офигеваешь, как много фильм безвозвратно теряет. В-третьих, и это бесит лично меня - при дубляже звук компрессируется под ноль. Не зависимо от того, близко или далеко на сцене расположен актёр, орёт он, говорит спокойно или шепчет, в дублированном варианте голос звучит на одном уровне - на высоком. В оригинале же если человек говорит спокойно, то ты слышишь его так же, как слышал бы в жизни. Если кричит, то ты вздрагиваешь от резкого звука. Если шепчет, то это действительно шёпот, который чтобы разобрать надо слушать на нормальной громкости. Это очень актуальные минусы. Last, but not least: меня достало слышать в кинотеатре во всех фильмах одни и те же голоса. На сотню известных актёров приходится пять знакомых голосов дубляжей. Также при переводе теряется смысл, но это уже касается владеющих языком. Признаюсь, на слух я воспринимаю английскую речь процентов на 40, и поэтому все фильмы на английском смотрю со включенными английскими же субтитрами, и в случае появления незнакомого слова ставлю на паузу и смотрю в словаре. Те тонкости диалогов, шутки, где важна игра слов - на русский порой можно адаптировать сильно исказив смысл. Так что я с появления рутрекера смотрю фильмы на английском только с оригинальной озвучкой, а если это фильм на другом языке, то только с войсовером. С дубляжом - только если нет другого варианта. Что касается x-files и фильмов с ретро-переводами всяких там Михалёвых или РенТВ, то в использовании этих горе-переводов есть два очень больших минуса. Первый - изменение высоты тона - когда фильм, снятый в 24 кадра в секунду и адаптированный к показу в странах с телевидением NTSC привозят в страны с PAL, то чтобы эти 24 (или 60 по интерлейсу) перевести в 25 (50 по интерлейсу), 24 кадра в секунду тупо ускоряют до 25 кадров в секунду, и длительность фильма становится чуть короче, а звук быстрее, и звучит выше. Попереключайте дорожки в x-files, где играет музыка, на ретро-перевод и оригинал. Второй минус - когда моно-дорожку с этим старым переводом накладывают на центральный канал оригинального звука 5.1, в этом центральном канале помимо того, что должно присутствовать там изначально (голос актёров и позиционируемые звуки) появляются все звуки из моно-микса, присутствовавшем в этой моно-дорожке с ретро-переводом. Короче! Я прекрасно понимаю, что большинству людей глубоко по фиг на звук, и если в раздаче написано 5.1, то они будут верить, что у них теперь крутой звук, и они с большей радостью пойдут на фильм в зал 10D, чем 3D (потому что этих "D" больше, значит круче, ёпта). Но если вы стремитесь получить те эмоции от просмотра картины, которые были заложены намеренно режиссёром, актёрами, специалистами по озвучке и звукоинженером, то свои рекомендации я уже дал.
|
|
mcfly113
 Стаж: 17 лет Сообщений: 13
|
mcfly113 ·
09-Мар-14 15:03
(спустя 16 часов)
Саша Эндик писал(а):
6322141715 и 16 серии.
Шикарно! Спасибо!
|
|
|