Назад в будущее 2 / Back to the Future 2 (Роберт Земекис / Robert Zemeckis) [1989, США, фантастика, комедия, приключения, BDRemux 1080p] [Коллекционная версия] Dub + 9x AVO + 5x DVO + 2x MVO + Ukr + Sub Rus, Eng + Original Eng; Бонусы, Аудиокомментар

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... , 9, 10, 11  След.
Ответить
 

doctor-myp3

Старожил

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 805

doctor-myp3 · 15-Ноя-20 16:33 (4 года 10 месяцев назад)

nazim5 писал(а):
80404849
doctor-myp3 писал(а):
80404807ламповое из детства: "Как, где и гд-когда?"
Интересно, как у вас все можно ассоциировать с "ламповым". Может проста ностальгия?
С "ламповым" можно охарактеризовать - тепло белое освещение, звук, аудио и видео поток, имея ввиду аналог а не цифру, но чтоб все подряд
Я кассету с переводом Гаврилова все детство смотрел)))
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14802

RoxMarty · 15-Ноя-20 17:08 (спустя 35 мин.)

doctor-myp3 писал(а):
80404807Жаль, в Гаврилове-раннем убраны речевые косяки. Например на 56-й минуте было родное, ламповое из детства: "Как, где и гд-когда?"
Хм... я обычно подобным не занимаюсь. Наоборот стараюсь оставлять...
Проверил. Действительно. Признаю вину
[Профиль]  [ЛС] 

Keynol

Старожил

Стаж: 20 лет 7 месяцев

Сообщений: 7291

Keynol · 15-Ноя-20 17:16 (спустя 7 мин., ред. 15-Ноя-20 17:16)

RoxMarty
при обновлении релиза, верни пожалуйста классический фрагмент, если возможно?
[Профиль]  [ЛС] 

Нечипорук

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 8704

Нечипорук · 15-Ноя-20 18:05 (спустя 48 мин., ред. 15-Ноя-20 18:05)

doctor-myp3 писал(а):
80405011Я кассету с переводом Гаврилова все детство смотрел)))
Трудное, видать, детство было. У нас в городе с "такими" переводами смотрели только те, кто на базаре с рук кассеты покупал. Это у тех, кто дома с двумя видаками сидел и перезаписи для продажи делал, Ну и качество фильмов соответствовало переводу. У нас в городе был официальный огромный магазин Премьер Видео Фильм, а потом ещё открыли огромный видеопрокат с кассетами от Пирамиды, Союз Видео и т.д.
[Профиль]  [ЛС] 

doctor-myp3

Старожил

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 805

doctor-myp3 · 15-Ноя-20 18:08 (спустя 3 мин.)

Нечипорук писал(а):
80405593
doctor-myp3 писал(а):
80405011Я кассету с переводом Гаврилова все детство смотрел)))
Трудное, видать, детство было. У нас в городе с "такими" переводами смотрели только те, кто на базаре с рук кассеты покупал. Ну и качество фильмов соответствовало переводу. У нас в городе был официальный огромный магазин Премьер Видео Фильм, а потом ещё открыли огромный видеопрокат с кассетами от Пирамиды, Союз Видео и т.д.
Нормальное)) Сначала смотрел в переводе Гаврилова, а в 1997-м по НТВ показали в многоголосой озвучке.
[Профиль]  [ЛС] 

Avengo

Старожил

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 743

Avengo · 15-Ноя-20 19:28 (спустя 1 час 20 мин.)

Цитата:
Трудное, видать, детство было. У нас в городе с "такими" переводами смотрели только те, кто на базаре с рук кассеты покупал
я конечно не знаю на какие годы у вас детство пришлось,
вот у меня это конец 80х, начало 90х, в то время других переводов не было,
да и кассеты можно было достать только в прокате, либо у знакомых как раз в "гундосом" переводе (озвучке),
Назад в будущее впервый раз я смотрел где то в 92-93 году и как раз в озвучке Гаврилова
[Профиль]  [ЛС] 

AORE

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 5083

AORE · 16-Ноя-20 21:57 (спустя 1 день 2 часа)

Котэ шарит
[Профиль]  [ЛС] 

DmitryWox

Старожил

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 5167

DmitryWox · 16-Ноя-20 23:26 (спустя 1 час 28 мин.)

Avengo писал(а):
80406237
Цитата:
Трудное, видать, детство было. У нас в городе с "такими" переводами смотрели только те, кто на базаре с рук кассеты покупал
я конечно не знаю на какие годы у вас детство пришлось,
вот у меня это конец 80х, начало 90х, в то время других переводов не было,
да и кассеты можно было достать только в прокате, либо у знакомых как раз в "гундосом" переводе (озвучке),
Назад в будущее впервый раз я смотрел где то в 92-93 году и как раз в озвучке Гаврилова
Не обращай внимание, он бредит и просто не может сознательно думать о чем говорит.
Цитата:
Премьер Видео Фильм» — российская компания, один из крупнейших дистрибьюторов лицензионной видеопродукции и цифровых носителей зарубежного кино. Наряду с «Премьер Мультимедиа» входила в группу компаний «Премьер». Год создания — 1996 год. Ликвидирована в конце 2005 года.
И так далее. Естественно в 80х у нас никаких лицензий не было
[Профиль]  [ЛС] 

MaxKiddo

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 239


MaxKiddo · 23-Мар-21 21:02 (спустя 4 месяца 6 дней)

Приветствую. В каком переводе посоветуйте посмотреть вторую и третью часть, какой перевод самый качественный и лучше всего передает шутки, отсылки и тому подобное ?
Первую часть посмотрел в переводе Пучкова, не знаю насколько он качественный в плане передачи юмора, но вроде, я проблем особых не услышал или все-же есть более удачный перевод ?
[Профиль]  [ЛС] 

Keynol

Старожил

Стаж: 20 лет 7 месяцев

Сообщений: 7291

Keynol · 23-Мар-21 21:29 (спустя 26 мин., ред. 23-Мар-21 21:29)

MaxKiddo
Часть 1 - лучший перевод в переводе Андрей Гаврилов (ранний)
Части 2 и 3 в переводе Павла Санаева,
Эти переводы полностью соответствуют вашим запросам.
Звучат очень живые и остроумные диалоги.
Очень, очень рекомендую. Сам сравнивал с массой других, ибо фанат трилогии много-много лет.
Приятного просмотра!
[Профиль]  [ЛС] 

MaxKiddo

Стаж: 5 лет 3 месяца

Сообщений: 239


MaxKiddo · 23-Мар-21 23:55 (спустя 2 часа 26 мин.)

Keynol писал(а):
81149352MaxKiddo
Часть 1 - лучший перевод в переводе Андрей Гаврилов (ранний)
Части 2 и 3 в переводе Павла Санаева,
Эти переводы полностью соответствуют вашим запросам.
Звучат очень живые и остроумные диалоги.
Очень, очень рекомендую. Сам сравнивал с массой других, ибо фанат трилогии много-много лет.
Приятного просмотра!
Послушал кусками перевод Санаева, что-то не очень мне понравился сам перевод. Где-то писали что перевод от Стрелкова Станислава+Зотова Василия+Женщина [FDV] достаточно хороший, как считаете, это так ?
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14802

RoxMarty · 24-Мар-21 02:47 (спустя 2 часа 51 мин.)

MaxKiddo писал(а):
81150198Послушал кусками перевод Санаева, что-то не очень мне понравился сам перевод
У него перевод забавный, но довольно вольный. Могу ещё посоветовать посмотреть Козлова (Петербуржца)
А вообще, уверен, что нет такого человека, который бы действительно сравнил каждый перевод и выбрал лучший. Это просто невозможно. У почти каждого найдутся свои изюминки, находки и провалы. Полагаю, следует просто сделать выбор: многоголосный или авторский. И плясать от этого. Можно спокойно и в дубляже посмотреть (даже я смотрел ). Фильм от этого хуже не станет
[Профиль]  [ЛС] 

doctor-myp3

Старожил

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 805

doctor-myp3 · 24-Мар-21 08:29 (спустя 5 часов)

С детства люблю 1-2 части в озвучке раннего Андрея Гаврилова. Третью часть впервые увидел в 1997 году и полюбил в озвучке НТВ (Андреев Вадим+Гнилова Людмила).
[Профиль]  [ЛС] 

Ts_UAf

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 626

Ts_UAf · 17-Апр-21 17:33 (спустя 24 дня)

Исправьте, пожалуйста, ссылку на украинские звуковые дорожки, хочется скачать в коллекцию. Нигде найти не могу.
[Профиль]  [ЛС] 

best 0f the best

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 480

best 0f the best · 12-Июн-21 13:12 (спустя 1 месяц 24 дня, ред. 12-Июн-21 13:12)

ereq писал(а):
46699226Подскажите каким плеером это можно смотреть на компе?
VLC-не открывает
KMPlayer-тормозит
Splash PRO-не открывает
У меня на компе Splash PRO тоже не открывал
Я сделал так, разбросал все дороги включая видео, затем собрал то что мне нужно - на компе всё крутится
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14802

RoxMarty · 12-Июн-21 21:01 (спустя 7 часов)

best 0f the best писал(а):
81558368Я сделал так, разбросал все дороги включая видео, затем собрал то что мне нужно - на компе всё крутится
забавно, я не так давно по вайфаю на телевизоре даже открывал без проблем вообще (ещё раза в полтора навороченнее вариант)
[Профиль]  [ЛС] 

best 0f the best

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 480

best 0f the best · 14-Июн-21 23:45 (спустя 2 дня 2 часа)

RoxMarty писал(а):
81560372
best 0f the best писал(а):
81558368Я сделал так, разбросал все дороги включая видео, затем собрал то что мне нужно - на компе всё крутится
забавно, я не так давно по вайфаю на телевизоре даже открывал без проблем вообще (ещё раза в полтора навороченнее вариант)
Кстати забыл написать, из Ваших трёх проблема была только со второй, но всё равно огромное СПАСИБО за труды и красивую раздачу
[Профиль]  [ЛС] 

doctor-myp3

Старожил

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 805

doctor-myp3 · 19-Окт-21 19:27 (спустя 4 месяца 4 дня, ред. 19-Окт-21 19:27)

doctor-myp3 писал(а):
80404807Жаль, в Гаврилове-раннем убраны речевые косяки. Например на 56-й минуте было родное, ламповое из детства: "Как, где и гд-когда?"
Чтобы не забыть) Ранний Гаврилов с этим косяком есть в этой раздаче: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2276407 и в этой: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2186682 (скачаю-проверю))
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14802

RoxMarty · 29-Дек-21 21:12 (спустя 2 месяца 10 дней)

Неизвестный под маркой RXM063 (переговорщик Санаева) обрёл наконец имя - это некий Герман Калинин.

То есть я был всегда прав, когда пытались мне доказать, что это ранний Санаев, хотя нифига не был похож (только текстом)
[Профиль]  [ЛС] 

Kedens

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 475

Kedens · 09-Янв-22 18:22 (спустя 10 дней, ред. 09-Янв-22 18:22)

RoxMarty писал(а):
82521634
Неизвестный под маркой RXM063 (переговорщик Санаева) обрёл наконец имя - это некий Герман Калинин.

То есть я был всегда прав, когда пытались мне доказать, что это ранний Санаев, хотя нифига не был похож (только текстом)
Вообще прямо "очень сильно" на любителя.... Храню твою коллекцию и постоянно на раздаче...Раз в полгода смотрю с каким-то другим переводом. Но вот этот товарищ прямо очень неважен ((( Мне вообще интересно сколько брали денег за свои переговоры эти халтурщики... Что он, что "Петербуржец"... Ну халтура же чистой воды...
doctor-myp3 писал(а):
80405011
nazim5 писал(а):
80404849
doctor-myp3 писал(а):
80404807ламповое из детства: "Как, где и гд-когда?"
Интересно, как у вас все можно ассоциировать с "ламповым". Может проста ностальгия?
С "ламповым" можно охарактеризовать - тепло белое освещение, звук, аудио и видео поток, имея ввиду аналог а не цифру, но чтоб все подряд
Я кассету с переводом Гаврилова все детство смотрел)))
Ну у "заказчиков" Гаврилова явно длинные руки были. В плане распространения. Почему же в итоге так получилось, что его переводов куда больше? Понятно, что играет роль просто переведённое количество. Но тот же "Назад в будущее" или какой-нибудь "Коммандос" у кого бы не брал на VHS - всегда присутствовал именно его перевод...
Единственное, что мне "повезло" - это с мультиками.... У нас на VHS-развалах если покупать что-то диснеевское, то в 80% попадался перевод в духе "Дохалова". А это ещё круче, чем Марченко, с которым я весь детский сад просмотрел "Белоснежку" с младшей сестрой ).
[Профиль]  [ЛС] 

krivch

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 210

krivch · 11-Май-22 16:04 (спустя 4 месяца 1 день)

В английских субтитрах к самому фильму ("Субтитры 03") подправил ошибки - ссылка.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14802

RoxMarty · 12-Май-22 00:25 (спустя 8 часов)

krivch
В каком плане были ошибки? Неточный текст? Орфография? Технические ошибки?
[Профиль]  [ЛС] 

krivch

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 210

krivch · 16-Май-22 12:13 (спустя 4 дня)

Цитата:
В каком плане были ошибки? Неточный текст? Орфография? Технические ошибки?
Пару орфографических/пунктуационных ошибок. Не критично, но для себя в коллекцию я их исправляю. К сожалению через пару дней после редактирования уже и не помню что правил. Точно была ошибка на моменте 01:22:15,193 "Talk about déjà vu." и 01:08:50,054 "It's "leave" you idiot. Make like a tree and leave."
[Профиль]  [ЛС] 

Grozabel

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 361

Grozabel · 10-Июл-22 16:27 (спустя 1 месяц 25 дней)

Картинка
[Профиль]  [ЛС] 

nazim5

Победитель конкурса

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 6301

nazim5 · 13-Дек-22 21:34 (спустя 5 месяцев 3 дня)

За кулисами второй части.
[Профиль]  [ЛС] 

LeoKingOne

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 279

LeoKingOne · 16-Апр-24 00:37 (спустя 1 год 4 месяца)

ребят, ужасное оформление описания раздачи.
25 аудиодорожек? на кой...еще и не 4к, не hdr поди..бр.
кто то вообще это качает?
[Профиль]  [ЛС] 

Slava Z.

Top Bonus 02* 500GB

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1477

Slava Z. · 16-Апр-24 21:59 (спустя 21 час)

LeoKingOne
Качают не из за 4к, не из за hdr . Представьте, из-за этих "на кой" 25 аудиодорожек.
[Профиль]  [ЛС] 

Keynol

Старожил

Стаж: 20 лет 7 месяцев

Сообщений: 7291

Keynol · 16-Апр-24 22:25 (спустя 26 мин.)

Slava Z.
ну или некоторых из них, да?
[Профиль]  [ЛС] 

suisei

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 6632

suisei · 22-Сен-24 22:31 (спустя 5 месяцев 6 дней)

Отличное продолжение шикарной кинокомедии. Земекис умеет угодить всем возрастам.
[Профиль]  [ЛС] 

Dimoonik

Старожил

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 1017

Dimoonik · 15-Янв-25 03:12 (спустя 3 месяца 22 дня, ред. 15-Янв-25 03:12)

ПОДДАЙТЕ-КА парку!
спасибо
интересно было бы посмотреть с каментами режиссеров.кто смотрел уже,там о чем они говорят вообще?есть смысл?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error