Andron1818 писал(а):
точнее 2, 8-11. Озвучки 2 серии в новом варианте перевода тоже не было.
Если новой озвучки не было, то откуда тогда 2 эпизод MKV, старую озвучку прикрепили?
Да, и кстати, про тему бытовых проигрывателей. Во-первых: разве просто с помощью VirtualDub или VirtualDubMod (т.е. без MKVtoolnix) нельзя преобразовать из MKV в AVI. Во-вторых: не у всех бытовой плеер читает внешние субтитры (SRT или другие). В-третьих: я нашел и уже использую для себя программу, которая добавляет в AVI файл дорожку субтитров без вшивания за несколько минут и можно смотреть на DVD-плеере. Правда есть минус: этот AVI файл на компьютере не отображает субтитры.