|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
31-Янв-09 23:50
(16 лет 7 месяцев назад)
olavnorg
Да, кстати!  интересная параллель!
|
|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
02-Фев-09 15:22
(спустя 1 день 15 часов)
ilya29
Огромное Вам спасибо!!!!!!!!!!!! почему-то именно этот метод распознавания сработал!
|
|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
02-Фев-09 18:16
(спустя 2 часа 54 мин.)
Ну чтож, друзья мои... дело коррекции субтитров живо пошло на лад!
|
|
Akuli
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 488
|
Akuli ·
03-Фев-09 06:51
(спустя 12 часов, ред. 03-Фев-09 06:51)
Переводческий вопросик...
Как бы обыграть dream в смысле "сновидение", и в смысле "мечта, устремление"?
Мизансцена такая: муж видит кошмар. Просыпается. Жена спрашивает, он говорит - "Тот же старый (прежний) сон..." Она тут же изящно разворачивает разговор, и говорит, типа - "И космонавтом ты мечтал стать, и лётчиком... Все твои старые мечты прахом пошли!"
Как бы это засобачить? Что-то ничего в голову не идёт...
А кажется, ситуация должна быть банальной... Распространённая ведь ситуация должна быть...
Вот как это выглядит:
380
00:37:01,604 --> 00:37:03,863
I had a stupid dream.
381
00:37:03,863 --> 00:37:06,495
What dream?
382
00:37:06,495 --> 00:37:09,503
An old dream.
383
00:37:11,593 --> 00:37:14,559
To be come Lord Egawa's bodyguard
384
00:37:14,684 --> 00:37:17,692
and to be swordteacher of his clan.
385
00:37:18,487 --> 00:37:21,495
They are very far,your old dreams!
И ещё - как называется засчитанный удар в поединке? В смысле - "туше", в смысле "A hit, a very palpable hit!" ?
|
|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
03-Фев-09 09:56
(спустя 3 часа)
Изящно Вы переводите, надо сказать  В русском языке нет такого двоения смысла "сон/мечта"  у русской женщины вряд ли мысли пошли бы в этом направлении, ассоциаций нет - нет и повода для такого поворота разговора. Есть, правда лёгкий намёк на подобное двоение в слове "грёза" - и сон и мечта. Загвоздка в том, что поскольку это слово несколько устарело, оно из обиходного лексикона перешло в лексикон романтичных поэтов, а сцена, о которой Вы говороите - сугубо бытовая... "Ах, эти твои грёзы!"
|
|
Александр59
 Стаж: 17 лет Сообщений: 465
|
Александр59 ·
03-Фев-09 10:08
(спустя 11 мин.)
Akuli
Выкинь "мечту" ...пиши что "он был во сне и летчиком и т.д. но ни один из эих снов не сбылся"
|
|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
03-Фев-09 10:09
(спустя 42 сек.)
Александр59
Тоже вариант, кстати!
|
|
Akuli
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 488
|
Akuli ·
03-Фев-09 10:49
(спустя 39 мин.)
Tora Asakura
Изящно перевоожу - это Вы о чём? 
Насчёт грёзы - это душевно, кстати, может и подойти. Этот текст можно архаизировать до предела, это ж ЖДЫДАЙГЭКИ!
Александр59
Да, тоже вариант... Буду думать.
Тут вообще какой-то смысл неясный, в этой сцене... То ли она его упрекает, то ли утешает... Чёрт поймёт этих японских жэнсчин...
А что насчёт "удара", второго вопроса?
|
|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
03-Фев-09 10:56
(спустя 6 мин.)
Akuli
Да я просто сравниваю английский оригинал и Ваш вариант перевода - мне нравится, изящно получается
|
|
Akuli
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 488
|
Akuli ·
03-Фев-09 10:59
(спустя 3 мин.)
Ага, насчёт космонавта мне явно удалось! 
Это ещё не перевод.  Я ещё эту часть не трогал.  В окончательном варианте, будем надеяться, получится не хуже, и без космонавта... Если бы ещё понимать, что именно они говорят! Ну почему, почему бы им не говорить по-английски?! 
А что с ударом?! Неужели никто не знает? На соревнованиях по фехтованию, скажем, что говорят?
|
|
Александр59
 Стаж: 17 лет Сообщений: 465
|
Александр59 ·
03-Фев-09 13:32
(спустя 2 часа 32 мин.)
Туше - фиксация касания, в борьбе - лопаток противника ковра и фехтовании - укола, правда в фехтовании, уже насколько я понимаю не используется, так как введена электронная фиксация.
|
|
Akuli
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 488
|
Akuli ·
03-Фев-09 13:43
(спустя 10 мин.)
Ну вот скажем, я же не могу засобачить "туше" в японский фильм?
Можно написать просто "удар!" или это будет звучать идиотски? Я не рублю в спорте, поэтому не знаю, как будет адекватно... Блин... Что-то у меня сёдни размягчение мозгов...
|
|
Rok Lee
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 182
|
Rok Lee ·
03-Фев-09 14:16
(спустя 32 мин.)
Цитата:
И ещё - как называется засчитанный удар в поединке?
Засчитанный удар в поединке называется "Очко" =) По крайней мере в фильмах не раз слышал такое выражение. ^^
|
|
Akuli
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 488
|
Akuli ·
03-Фев-09 14:22
(спустя 5 мин.)
Очко - да, точно, но мне не очень подойдёт... потому что там счёт не на очки.
Мизансцена такая: самураи дерутся в додзё. Успешный удар - и поединок прекращается.
То есть очков там нет, а просто надо чтобы удар попал в цель...
|
|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
03-Фев-09 14:54
(спустя 32 мин., ред. 03-Фев-09 14:54)
Akuli
В каратэ и кендо есть возглас фиксации попадания при ударе... звучит он, соответственно по-японски... мне кажется, это что-то типо "матэ", хотя я могу ошибаться  Может быть, просто оставить тот возглас, который звучит в самом фильме? Или как вариант перевести возгласом "попал!" или "есть!"?
|
|
Akuli
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 488
|
Akuli ·
03-Фев-09 14:59
(спустя 4 мин., ред. 03-Фев-09 14:59)
матэ значит "подождите"... Я тоже об этом подумал, насчёт оригинального возгласа, но послушал японский звук, и там говорят такое, что мне этого в жизни не воспроизвести!!! Это же ещё и архаичный японский при всём при этом!
Боже, это всё ужасно... "Попал!" и "Есть!" не пойдут, у меня там солидный и великий из себя сэнсэй, не может он этак выражаться... Нет, я умру. (пошёл топиться) 
Напишу к чёрту "Удар!" и пусть меня расстреляют. Мало того, что титры - чёрт ногу сломит, так ещё такая мелочь, и не получается!
|
|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
03-Фев-09 15:02
(спустя 2 мин., ред. 03-Фев-09 15:03)
Akuli
Предлагаю затопление отложить!  туда, как говорится, мы всегда успеем! может тогда просто эти возгласы проигнорить? Сдаётся мне, что у них может вообще может не быть аналогов в русском языке
|
|
Akuli
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 488
|
Akuli ·
03-Фев-09 15:03
(спустя 55 сек.)
Не, никак нельзя! Они там нужны... Всё плохо... (наполняет ванну)
|
|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
03-Фев-09 15:13
(спустя 10 мин., ред. 03-Фев-09 15:13)
Даже не знаю, чем вам и помочь то  могу тока предложить свою кандидатуру на должность кайсяку
|
|
Александр59
 Стаж: 17 лет Сообщений: 465
|
Александр59 ·
03-Фев-09 15:15
(спустя 2 мин.)
Успешный удар и поединок прекращается ? Это что то вроде "брэк" в боксе. "Попал" и "есть" конечно не подойдут, так как такие возгласы должны означать. что то вроде "стоп" или "ямэ".
|
|
Akuli
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 488
|
Akuli ·
03-Фев-09 15:33
(спустя 17 мин., ред. 03-Фев-09 15:33)
Ладно, утро вечера мудренее, может, завтра что-то придумаю. Или не придумаю, поэтому предложение Tora Asakura запишу на манжете на всякий случай.
|
|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
03-Фев-09 15:45
(спустя 12 мин.)
Akuli
Катану подправить на всякий случай?
|
|
Akuli
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 488
|
Akuli ·
03-Фев-09 15:57
(спустя 11 мин.)
Tora Asakura
Всенепременно правьте!  Тут такой текст, что она не может не пригодиться. И это только первая серия! А их три...  И что занесло меня на эти галеры?!
|
|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
03-Фев-09 17:17
(спустя 1 час 20 мин.)
Akuli
Вероятно, исключительно из филантропических побуждений, будь они неладны!
|
|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
03-Фев-09 18:08
(спустя 51 мин.)
Коллеги, кто-нибудь видел фильмы режиссёра по имени Кон Ичикава?  он тоже снял ленту об истории 47 ронинов... как думаете, стоит её качать с азиатского трекера и переводить?
|
|
Akuli
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 488
|
Akuli ·
03-Фев-09 23:41
(спустя 5 часов, ред. 04-Фев-09 02:32)
Tora Asakura
Натурально, стоит! Это очень интересный режиссёр! Посмотрите "Месть Юкинодзё" и "Дора-Хэйта", есть на трекере.
Второй я, правда, не видел ещё, не люблю озвучку. Поищу чистый с субтитрами.
Фильм про 47 ронинов я не видел, но посмотрел бы с удовольствием!
|
|
denli
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 340
|
denli ·
04-Фев-09 00:24
(спустя 43 мин.)
ylla-anna писал(а):
Там же в описании положила свой небольшой текст о классических кайданах в японском кино - вдруг кому-нибудь интересно 
Ну с кошками все понятно: тема раскрыта вполне. А как с лисицами и китайскими бесами обстоят дела в мировом кинематографе?
|
|
ylla-anna
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 184
|
ylla-anna ·
04-Фев-09 09:47
(спустя 9 часов)
denli
С лисицами хорошо обстоят в китайском, но я его плохо знаю. В японском мне лисиц не встречалось. А вот про разных бесов и прочую нечисть есть забавная трилогия "Yokai Monsters" конца 60-х. Первый фильм, кстати, имеет много элементов классического кайдана, особенно в части "вложенной" истории о том, что бывает, если ловить рыбку там, где не надо. Но самый "монстровый" - второй, где все японские бесы (а многие из них, я думаю, китайского происхождения) собрались, чтобы победить пришлого вавилонского демона - это уже просто костюмированное шоу в духе Александра Роу, но забавно.
|
|
ylla-anna
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 184
|
ylla-anna ·
04-Фев-09 09:58
(спустя 10 мин.)
Tora Asakura писал(а):
Коллеги, кто-нибудь видел фильмы режиссёра по имени Кон Ичикава?  он тоже снял ленту об истории 47 ронинов... как думаете, стоит её качать с азиатского трекера и переводить? 
Я только "Месть актера" пока видела, мне понравилось. Не то, чтоб очень - но было любопытно, и режиссер Итикава хороший. Еще два фильма ждут просмотра. Что касается 47 ронинов 94 года - я помню, что вроде бы где-то слышала о них что-то отрицательное, но конкретнее не помню. Но в любом случае, мне кажется, интересно собрать максимальное число версий этой вероятно самой экранизируемой истории
|
|
Tora Asakura
  Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1877
|
Tora Asakura ·
04-Фев-09 10:19
(спустя 21 мин.)
Akuli
О! Спасибо за совет! На трекере дофига интересных фильмов, в том числе и азиатских режиссёров, но их уже настолько много, что они просто теряются в общей массе  насколько я могу судить, необходимость систематизации и составления фильмографий давно созрела....
|
|
|