Цитата:
это оказалось трудным ввиду быстрого темпа речи и обилия политических и канцелярских терминов ))
На мой взгляд темп совсем не быстрый, в основном каждая фраза практически смакуется, ну а всякоразные термины и в сериале никто не понимает, в том и их суть. Когда Хэмп скороговоркой задвигает одно предложение страницы так на три - ну сразу понятно что смысла в нем нет никакого.
Цитата:
хочется чего-то подобного найти, но пока безрезультатно.
Радиопостановка "Absolute Power".
Цитата:
На тему закадрового смеха.
...
- Вопрос в том, что теперь делать?
- Можем составить бумагу.
- О чем?
...
Взрыв хохота. Чувствую себя полной кретинкой.
Пересмотр эпизода результата не дал.
Переводец херовый. Суть в том что бумага сравнивается с туалетной, а фраза "up what ?" означает что ее предлагают засунуть в задницу.
Цитата:
В съёмочном павильоне сидела живая аудитория, которая смеялась, когда ей было смешно.
Ну если совсем строго подходить, то в студиях обычно под потолком есть знаки которые зажигают когда требуется чтобы аудитория реагировала.