Radamant писал(а):
Сейчас уже не вспомню, но думаю, что есть такие места, где перевод начинается чуть позже начала оригинальной фразы, но дело не в рассинхроне, а скорее в том, что это был мой первый опыт озвучки и он далек от совершенства. Что касается субтитров, то они были, я их делал лично, сам проставлял время и т.д., но потерял при переустановке Винды, и сейчас у меня их нет.
Если будут нужны мои субтитры, - пишите в личку. Скину последнюю версию. Помню, очень долго их вычитывал и старался сделать перевод как можно точнее. Но, они совместимы только со старыми ТВ рипами. Я уже говорил... огромное спасибо тем людям, которые делали первую версию перевода. Также храню все озвучки, которые в разное время появлялись на этом трекере, а также есть копии официальных DVD с оригинальной озвучкой.