|
MALYA_fin
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 427
|
MALYA_fin ·
04-Окт-12 13:03
(12 лет 4 месяца назад)
Цитата:
а потом все полируется курсом Хога
ничего вы Хогом не отполируете)
Он закладывает начальный мизер конструкций которые юзают носители каждый день.ИМХО им можно только начать,полировать человеку со знанием выше Intermidiate(именно такой уровень я подразумеваю под "полировать") будет ужасно скучно,неинтересно и глупо-на этом уровне чтобы расти дальше надо подключать сериалы причем с выписыванием всех новых конструкций/слов иначе вся учеба вылетает в трубу.
|
|
zahoderik26
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 517
|
zahoderik26 ·
04-Окт-12 20:20
(спустя 7 часов, ред. 04-Окт-12 20:20)
83f851 писал(а):
55550971Ну посмотрим как сдадите, без дополнительной грамматики, только на хоговской получиться скучный монолог.
Уважаемый, научитесь читать то, что написано. Это мой Вам бесплатный совет, который поможет не только в изучении языка. И старайтесь не давать комментариев космических масштабов и космической глупости людям с двумя филологическими образованиями, одно из которых напрямую связано с иностранными языками.
|
|
flyenj
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 115
|
flyenj ·
06-Окт-12 17:09
(спустя 1 день 20 часов, ред. 06-Окт-12 17:09)
Кто-нибудь может посоветовать как лучше изучать письмо самостоятельно? В будущем возможно появится потребность писать технические документации на английском и общаться на нем же в чате. На данный момент есть хорошие навыки чтения и восприятия на слух. Но вот когда надо что-то самому написать или сказать, то возникают трудности.
|
|
Fire Ball
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 89
|
Fire Ball ·
07-Окт-12 05:07
(спустя 11 часов)
Всем привет!  Не знаю, где лучше всего спросить, решил написать тут)
Подсажите пожалуйста, как быть со словосочетаниями и фразами на английском языке? 
К примеру, хочется сказать какую-нибудь фразу, но как она должна звучать на английском языке непонятно( Где лучше всего это можно смотреть? 
Через Google Translate наверное не очень, или сойдёт?) Просто одними и теми же фразами, много не скажешь((( А так хотя бы подсматривать, когда что-то нужно)
|
|
MALYA_fin
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 427
|
MALYA_fin ·
07-Окт-12 06:31
(спустя 1 час 24 мин.)
Цитата:
Через Google Translate наверное не очень
да не, норм...
|
|
83f851
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 776
|
83f851 ·
07-Окт-12 09:19
(спустя 2 часа 47 мин.)
Fire Ball писал(а):
55615585Всем привет!  Не знаю, где лучше всего спросить, решил написать тут)
Подсажите пожалуйста, как быть со словосочетаниями и фразами на английском языке? 
К примеру, хочется сказать какую-нибудь фразу, но как она должна звучать на английском языке непонятно( Где лучше всего это можно смотреть? 
Через Google Translate наверное не очень, или сойдёт?) Просто одними и теми же фразами, много не скажешь((( А так хотя бы подсматривать, когда что-то нужно)
voice speech движки.
|
|
mtbmx
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 91
|
mtbmx ·
07-Окт-12 11:24
(спустя 2 часа 5 мин., ред. 07-Окт-12 11:24)
Думаю, здесь есть те, кто разговаривает по скайпу или как-то еще тренирует свой спикинг,кроме ответов на вопросы Хога и каких-то коротких разговоров "сам с собой".
Поделитесь опытом,сайты,пароли,явки,с какого уровня начинать пытать нативов и пр.
Сейчас без проблем понимаю хоговский флоу,раньше не понимал,что говорят в "Day of the Dead", давно витает идея скайпа и вообще живого разговора в голове,но вот с кем поговорить я не знаю.
|
|
MALYA_fin
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 427
|
MALYA_fin ·
07-Окт-12 12:59
(спустя 1 час 34 мин.)
Я вообще не понимаю о чём можно говорить с незнакомым человеком,да ещё когда ты весьма ограничен в языке.В реале-более-менее.Но по скайпу?
И уж тем более какому нэйтиву будет интересно с таким "кадром" говорить на всякие левые темы.И о каком обучении может идти речь,если у вас элементарно не будет скриптов.Не просить же его все новые слова в чате писать.
|
|
Fire Ball
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 89
|
Fire Ball ·
07-Окт-12 13:52
(спустя 53 мин., ред. 07-Окт-12 14:30)
MALYA_fin
Сейчас попробовал, даже достаточно простые фразы переводятся, похоже, что неправильно(
Например:
Цитата:
Может быть потом ещё поболтать?
Google Translate
Maybe then a chat?
Вроде что-то не то( Почти со всеми фразами так(
Бывает даже отрицательные фразы переводит, как утвердительные 
Вот бы какой-нибудь словарь с разговорными фразами, или что-то вроде этого))))
83f851
А что это такое и для чего предусмотрено?
|
|
mtbmx
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 91
|
mtbmx ·
07-Окт-12 14:10
(спустя 18 мин.)
MALYA_fin
Вы правы, только где их живых-то найти.  Меня, к сожалению, ничего не связывает с живыми носителями, если только ехать в англоязычную страну.
Спросил,только потому, что иногда смотрю, как такие штуки организовывает coach Shane по пятницам,где многие могут пообщаться между собой.
|
|
aleks30
Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 77
|
aleks30 ·
07-Окт-12 20:14
(спустя 6 часов)
Fire Ball
Поставьте себе QTranslate
http://www.quest-app.appspot.com/
Она выдает несколько видов перевода.
..
PS
Кстати в этой проге яндекс перевел - Может быть потом ещё поболтать?
May be later still talk?
Так что вообщем то -все читабельно.
И старайтесь -по началу -несколько упрощать фразы( вместо поболтать( вы бы еще написали -- потрепаться..потрындеть..чесать языком) до нормальных слов.Так будет проще и правильнее.
А проверять их можно просто переводом -туда обратно.
|
|
Fire Ball
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 89
|
Fire Ball ·
08-Окт-12 07:15
(спустя 11 часов)
aleks30
Благодарю!  Приятно слышать, что в яндексе получился более-менее внятный перевод! =)
На счёт фраз, очень логично, большое спасибо за совет!

Туда-обратно, обычно получается, что все переводы разные. Похожи, но какой из них правилиный, попробуй догадайся(
Посоветовали вообще забить на Google Translate и другие разновидности машинных переводов, иначе говорят толку мало( Каждый по-разному видомо относится к таким штукам)
Но как быть с фразами без этих штуковин, непонятно) 
Всё дело в том, что фразы довольно часто дословно не переводятся, и даже зная все подходящие слова, нормальной фразы не соберёшь(
И с английского на русский тоже самое, есть фраза, дословно получается какая-то хренотень, а всё потому, что дословно не переводится)
|
|
asdf197312
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 52
|
asdf197312 ·
08-Окт-12 08:41
(спустя 1 час 25 мин., ред. 08-Окт-12 08:41)
Следующее предложение "Кошка родила двух котят: белого и черного." Google переводит - ... white and afrо-аmerican.
|
|
aleks30
Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 77
|
aleks30 ·
08-Окт-12 10:24
(спустя 1 час 42 мин.)
Разговор не о том что авто - переводчики стали нормально переводить.
Этого никогда не будет.
Разговор не об этом.
Просто всегда можно упростить предложение (сказать его иначе..по другому..другими словами) так (и не только предложение -а даже и письмо и текст)- что вполне приемлимо будет пользоваться сторонними софтами.
|
|
tyuusya
  Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 6328
|
tyuusya ·
08-Окт-12 12:39
(спустя 2 часа 15 мин., ред. 08-Окт-12 12:39)
mtbmx писал(а):
55622219Вы правы, только где их живых-то найти.
YahooGroups.com
вводите в поиск ключевые слова для Вашего хобби, подписываетесь на сотню -другую листов, после прочтения описания + Правила, здороваетесь и представляетесь. Общения будет Выше крыши даже на 10 живых листах из полтысячи.
|
|
klon56
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 108
|
klon56 ·
08-Окт-12 12:56
(спустя 17 мин.)
Fire Ball писал(а):
Туда-обратно, обычно получается, что все переводы разные. Похожи, но какой из них правилиный, попробуй догадайся(
Посоветовали вообще забить на Google Translate и другие разновидности машинных переводов, иначе говорят толку мало( Каждый по-разному видомо относится к таким штукам)
Но как быть с фразами без этих штуковин, непонятно) 
Всё дело в том, что фразы довольно часто дословно не переводятся, и даже зная все подходящие слова, нормальной фразы не соберёшь(
И с английского на русский тоже самое, есть фраза, дословно получается какая-то хренотень, а всё потому, что дословно не переводится)
Более простой навык научиться общаться на английском. А переводить с одного языка на другой более сложный навык для этого надо уметь хорошо говорить на обеих языках.
|
|
Fire Ball
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 89
|
Fire Ball ·
08-Окт-12 15:25
(спустя 2 часа 28 мин.)
asdf197312
Точно, полно такого)
tyuusya
Тем, кто без Google Translate двух слов связать не может, туда лучше не лезть?
klon56
Очень глубокая мысль!  Большое спасибо за совет)
Подскажите пожалуйста, а какой подход должен быть к делу?)
|
|
klon56
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 108
|
klon56 ·
08-Окт-12 19:38
(спустя 4 часа, ред. 08-Окт-12 19:38)
Fire Ball
Эту мысль доказывает машинный перевод, как и отсутствие идеального учебника по грамматике.
Подход должен быть таким - изучаем английский язык с помощью самого английского языка. В принципе курс Хога на этом основывается и подготавливает к общению на английском языке. Ты его разве еще не попробовал?
|
|
Fire Ball
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 89
|
Fire Ball ·
09-Окт-12 06:16
(спустя 10 часов)
klon56
Если английский с помощью английского, то так же ничего непонятно, по началу точно)))
Если честно, то даже не совсем понял, с чего начинается курс, с Flow English?)
Вроде пробовал послушать, но ничего не понял, всё на английском) Пока решил послушать https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2795507 , правда это скорее как раз перевод с русского на английский
|
|
MALYA_fin
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 427
|
MALYA_fin ·
09-Окт-12 08:12
(спустя 1 час 56 мин.)
Хочу обратиться к прожжёному в английском народу.
4 подруги сидят за столом и обсуждают что могло быть причиной тому что 5-ая недавно совершила суецид.Следующий диалог:
-If she was having problems, she should’ve said something,
she should've let us help her.
-No. If she was having a crisis,
we'd have known.
В первом случае я согласен с If she was having(хотя не совсем),но во втором говориться о неправдоподобности высказывания, о том что на самом деле НЕ произошло(по крайней мере так думает говорящий),потому что если бы у неё были проблемы,то они бы узнали об этом. По правилам здесь строго будет If she’d been having a crisis,
we'd have known.Просто в очередной раз наплевали на грамматику?
|
|
rivieres2
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 102
|
rivieres2 ·
09-Окт-12 10:02
(спустя 1 час 49 мин.)
MALYA_fin писал(а):
55654756Хочу обратиться к прожжёному в английском народу.
4 подруги сидят за столом и обсуждают что могло быть причиной тому что 5-ая недавно совершила суецид.Следующий диалог:
-If she was having problems, she should’ve said something,
she should've let us help her.
-No. If she was having a crisis,
we'd have known.
В первом случае я согласен с If she was having(хотя не совсем),но во втором говориться о неправдоподобности высказывания, о том что на самом деле НЕ произошло(по крайней мере так думает говорящий),потому что если бы у неё были проблемы,то они бы узнали об этом. По правилам здесь строго будет If she’d been having a crisis,
we'd have known.Просто в очередной раз наплевали на грамматику?
после If не надо произносить Should.
|
|
klon56
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 108
|
klon56 ·
09-Окт-12 10:29
(спустя 27 мин.)
Fire Ball Для взрослых людей используют вначале обучения грамматико переводной способ, Pimsleur нормальный вариант. Хотя если средства и время позволяют можно воспользоваться репетитором или курсами которые будут учить по западным учебникам используя сразу беспереводной метод.
А так после Pimsleur придется по Хогу заниматься. Началом курса Хога я считаю Effortless первых 2 уровня.
|
|
Fire Ball
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 89
|
Fire Ball ·
09-Окт-12 12:33
(спустя 2 часа 3 мин.)
klon56
Точно!  Большое спасибо! Тогда, как только буду готов, попробую ещё раз Хога послушать)
Хотел спросить, если у вас есть возможность, не подскажете, как примерно выглядят учебники с беспереводным методом? 
Говорили, что вот эти неплохие) Но вроде как одна грамматика, да и без перевода даже смысл упражнений не всегда понятен)
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2680326
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2302612
|
|
klon56
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 108
|
klon56 ·
09-Окт-12 13:13
(спустя 40 мин.)
Fire Ball
Michael Swan это учебник по граматике, используется как дополнение, если что-то непонятное встретилось то используется для объяснения. Его трудно назвать полноценным курсом по изучению английского.
Про второй не знаю.
Учителя хвалят серию New English File (на трекере присутствует).
Я сам не занимался по таким учебникам (их просто не было в мое время), что то определенное сказать не могу.
|
|
Fire Ball
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 89
|
Fire Ball ·
09-Окт-12 22:16
(спустя 9 часов)
klon56
Понятно 
Ещё раз огромное спасибо за совет! =)
|
|
ukrainiandude
Стаж: 12 лет 9 месяцев Сообщений: 126
|
ukrainiandude ·
11-Окт-12 04:17
(спустя 1 день 6 часов)
|
|
tyuusya
  Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 6328
|
tyuusya ·
11-Окт-12 13:50
(спустя 9 часов)
Fire Ball писал(а):
55642138Тем, кто без Google Translate двух слов связать не может, туда лучше не лезть?
Сначала пару недель читаете, но! без всякого Google Translate - в руках обычный маленьких англо-русский словарик издания Oxford-сейчас доступны во всех книжных магазинах. Полезно распечатывать особо активные треды и выделять маркером или цветной ручкой шаблонные фразы - реакции. Это готовый словарь Элочки-людоедочки и начинаете общаться БЕЗ каких-либо переводчиков. Если Вас не поняли, у Вас переспросят. Вы смотрите как Вам отвечают, это корректирует Ваш язык. Через пару-тройку месяцев Вы будет читать и отвечать с той же скоростью, что и на русском. Главное - на эти два-три месяца полностью уйти из рунета и забить общением на английском всё своё свободное время. В отличии от скайпа при общении через почту у Вас всегда есть время подумать, и даже переписать несколько раз свой ответ до его отправки.
|
|
Fire Ball
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 89
|
Fire Ball ·
11-Окт-12 14:56
(спустя 1 час 5 мин.)
tyuusya
А можно электронный, Lingvo например? 
Хотел спросить, какой электронный словарь лучше всего использовать?) А то десятки вариантов перевода в Lingvo, больше половины из которых практически никогда не используются, это не очень)))
tyuusya писал(а):
Полезно распечатывать особо активные треды и выделять маркером или цветной ручкой шаблонные фразы - реакции.
Ух ты! Огромное спасибо за совет! 
Общение через почту? Просто ещё не зарегистрировался, не знал, стоит ли) Похоже не совсем представляю, как там всё это будет выглядеть 
Когда приду, постараюсь зарегистрироваться)))
|
|
tyuusya
  Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 6328
|
tyuusya ·
11-Окт-12 15:32
(спустя 35 мин.)
Fire Ball писал(а):
55694869А можно электронный, Lingvo например?
Хотел спросить, какой электронный словарь лучше всего использовать?) А то десятки вариантов перевода в Lingvo, больше половины из которых практически никогда не используются, это не очень)))
вот поэтому и нельзя +!!!! движение рук при поиски слов на бумаге тоже очень стимулирует мозг, иногда так лень шевелить руками, что смутное значение слова всплывает в памяти.
Fire Ball писал(а):
55694869Общение через почту? Просто ещё не зарегистрировался
Там есть веб-интерфейс, но иметь локальную базу сообщений гораздо удобней. В качестве мейл-клиента советую "The Bat!"
|
|
Fire Ball
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 89
|
Fire Ball ·
11-Окт-12 17:16
(спустя 1 час 44 мин., ред. 11-Окт-12 17:16)
tyuusya
Прикольно) Тогда наверное придётся прикупить 
Пока не совсем представляю, что будет после нажатия Join This Group, до этого ничего не показывают)
Только странно, при таком количестве мемберов, ссылка, ещё и календарик какой-то с активностью, причем полно пропущенных месяцев))) И ещё: Activity within 7 days: (No Activity)
Ну это ладно)))
|
|
|