|
Black_Monk
 Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 40
|
Black_Monk ·
30-Апр-10 08:24
(15 лет 4 месяца назад)
Подскажите, почему после добавления субтитров в avi-файл через AVI-Mux, на экране они потом выглядят как кракозябры? Просмотр делал через KMPlayer, эти же субтитры как сторонние он распознаёт нормально.
Пробовал, их конвертировать - бесполезно...
|
|
AlexD555
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 1995
|
AlexD555 ·
03-Май-10 00:21
(спустя 2 дня 15 часов)
Народ, подскажите какой программой перегнать сабы из sup в srt ?
Заранее спасибо.
|
|
Lady Kenzo
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 2495
|
Lady Kenzo ·
03-Май-10 00:39
(спустя 17 мин.)
AlexD555
попробуй Aegisub
|
|
rodrigo3
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 1225
|
rodrigo3 ·
03-Май-10 02:46
(спустя 2 часа 7 мин., ред. 03-Май-10 02:46)
AlexD555
BDSup2Sub - перегоняет sup-файлы, демуксенные из БД-дисков (или ремуксов), в связку idx+sub, понимаемую mkvmerge
|
|
AlexD555
  Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 1995
|
AlexD555 ·
03-Май-10 13:08
(спустя 10 часов)
Lady Kenzo
rodrigo3
Спасибо, попробуем.
|
|
flowerlips
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 199
|
flowerlips ·
03-Май-10 14:52
(спустя 1 час 44 мин.)
Добрый день.У меня вопрос,подскажите пожалуйста,мне нужно вытащить субтитры,как вшитые так и не вшитые,с двд фильма,перевести их в текстовый формат,затем сделать перевод и из переведенного текста сделать subrip к уже готовому dvdrip.Пробовал способом описанным здесь
http://subs.com.ru/page.php?al=videosubfinder_hardsub
но на этом шаге (10. Переключаемся обратно в прогу VideoSubFinder. Жмем OCR - Create Sub From TXT Results.) программка отказывается работать.Тоесть не конвертирует текст в субтитр.
Если есть возможность напишите пожалуйста пошагово,что делать,спасибо.
|
|
Almecus
Стаж: 17 лет Сообщений: 11
|
Almecus ·
03-Май-10 22:09
(спустя 7 часов)
Подскажите плз, как настроить TMPGEnc для конверсии?
|
|
Maru13
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 88
|
Maru13 ·
04-Май-10 15:30
(спустя 17 часов)
Подскажите, пожалуйста, какой еще программой кроме Виртуал даба можно пользоваться для вшивания субтитров в фильм. Когда использую Даб (фильтр textsub), после компрессии видео начинает дергаться.
|
|
Lady Kenzo
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 2495
|
Lady Kenzo ·
04-Май-10 16:16
(спустя 45 мин.)
Maru13
а какие ещё настройки выставляете в даб?
|
|
Maru13
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 88
|
Maru13 ·
04-Май-10 16:30
(спустя 13 мин., ред. 04-Май-10 16:30)
Lady Kenzo
Сначала ставлю фильтр, затем в полной компрессии выбираю кодек (xvid) и выставляю битрейт примерно такой какой был в изначальном видео.
|
|
Lady Kenzo
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 2495
|
Lady Kenzo ·
04-Май-10 18:19
(спустя 1 час 49 мин.)
Maru13
stream to copy ставите?
|
|
Maru13
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 88
|
Maru13 ·
04-Май-10 19:10
(спустя 51 мин.)
Lady Kenzo писал(а):
Maru13
stream to copy ставите?
У меня русифицированный Даб, ставлю режим полной обработки
скрин
|
|
Lady Kenzo
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 2495
|
Lady Kenzo ·
04-Май-10 22:03
(спустя 2 часа 52 мин.)
Maru13
попробуйте выбрать прямопотоковое копирование
|
|
silv
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 1250
|
silv ·
04-Май-10 23:39
(спустя 1 час 36 мин.)
Lady Kenzo
Ну что вы советуете?
Субтитры же вшиваются в видео, они не отдельной дорожкой добавляются. Как можно это сделать без перекодирования?!
|
|
Lady Kenzo
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 2495
|
Lady Kenzo ·
05-Май-10 09:21
(спустя 9 часов, ред. 05-Май-10 09:21)
silv
то что сама пробовала и у меня получилось.Так то!!!
|
|
silv
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 1250
|
silv ·
05-Май-10 10:09
(спустя 47 мин.)
Lady Kenzo
Этого не может быть, потому что не может быть никогда.
|
|
Lady Kenzo
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 2495
|
Lady Kenzo ·
05-Май-10 11:01
(спустя 51 мин., ред. 05-Май-10 11:01)
silv
?Я говорю исходя из собственного опыта.Знаете по-другому-пишите,пусть человек сам выбирает и использует.У меня получилось стабилизировать изображение.Вам ничего доказывать не собираюсь.И закончим этот флуд.Давайте лучше писать по-делу.
|
|
silv
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 1250
|
silv ·
05-Май-10 11:08
(спустя 7 мин.)
Lady Kenzo
Собственный опыт вас подводит. Затыкать рот каждому, кто дает неверные советы, у меня нет ни времени ни сил, но предостеречь человека от пустой траты своего времени на попытку реализовать заведомо бессмысленные действия я способен.
|
|
lalambus
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 133
|
lalambus ·
05-Май-10 11:18
(спустя 10 мин., ред. 05-Май-10 11:18)
Запустил проект в VirtualDub.
Подключил фильтр, наложил субтитры
Конвертация идет нормально.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ:
На выходе проект занимает ни много ни мало - 96 ГИГ! 
Тогда как в оригинале фильм - всего 1,5 гига.
Может, чего в настройках программы подправить?
|
|
Lady Kenzo
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 2495
|
Lady Kenzo ·
05-Май-10 12:27
(спустя 1 час 8 мин.)
silv
То ли вы плохо читатете,то ли я пишу с ошибками.У меня получилось то,что я писала.Поэтому я и ответила.Если вас что-то не устраивает-это ваши проблемы.А со своим опытом я сама разбируюсь.Спасибо за беспокойство.
|
|
Skazhutin
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 6697
|
Skazhutin ·
05-Май-10 12:30
(спустя 2 мин.)
lalambus
При сохранении выбрать кодек и там настроить его как нужно и битрейт указать а то кодируете lossless
|
|
lalambus
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 133
|
lalambus ·
05-Май-10 12:45
(спустя 14 мин., ред. 05-Май-10 12:45)
Не могу вообще найти где там настраиваются кодек и битрейт... 
Хотел бы просто оставить как в оригинале.
|
|
Ванечка123
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 153
|
Ванечка123 ·
05-Май-10 16:11
(спустя 3 часа, ред. 05-Май-10 16:11)
Скачал Аватар в блюрее (формат BDMV), смотрю через Арксофт, все впорядке.
Хочу добавить субтитры voronine вот отсюда https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2921066
Правильно я понимаю, что могу просто скопировать srt файл в одну из папок блюреевского фильма (там, где находятся другие субтитры), без дополнительных программ конвертирования? И тогда сабы нормально будут читаться.
Получается, у меня есть файл с сабами в формате srt, подскажите в какой папке (в принципе) находятся сабы в блюрее? А то никак не могу найти.
|
|
gakr
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 112
|
gakr ·
05-Май-10 16:39
(спустя 28 мин.)
Maru13 писал(а):
Подскажите, пожалуйста, какой еще программой кроме Виртуал даба можно пользоваться для вшивания субтитров в фильм.
AviRecomp
|
|
Maru13
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 88
|
Maru13 ·
05-Май-10 19:40
(спустя 3 часа)
Lady Kenzo, спасибо!
Но я согласна с silv для вшития субтитров в видео, нужна полная компрессия.
gakr, спасибо, но и после обработки в AviRecomp видео также дергается.(
Может быть еще есть какие-нибудь проги?
|
|
rodrigo3
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 1225
|
rodrigo3 ·
05-Май-10 20:36
(спустя 56 мин.)
Ванечка123 писал(а):
Правильно я понимаю, что могу просто скопировать srt файл в одну из папок блюреевского фильма (там, где находятся другие субтитры), без дополнительных программ конвертирования? И тогда сабы нормально будут читаться.
Неправильно. Надо делать так:
- либо вшивать srt сабы в основной m2ts файл видео с помощью tsMuxer
- либо бросить srt файл рядом с вышеуказанным m2ts файлом с тем же именем (типа "00000.Voronine.srt") и открывать m2ts файл с МРС-НС; насчет открытия внешних сабов в ТМТ не знаю - не пользуюсь им.
|
|
Ванечка123
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 153
|
Ванечка123 ·
05-Май-10 22:30
(спустя 1 час 53 мин.)
rodrigo3 Большое спасибо за ответ.
|
|
silv
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 1250
|
silv ·
05-Май-10 23:10
(спустя 40 мин.)
Lady Kenzo
Не надо упираться. Вы даете ложный совет. Проверьте прямо сейчас и убедитесь, что память вас подводит.
Встречно отмечаю, что если вас что-то не устраивает, то это ваши проблемы. А с выполнением обязанностей модератора раздела я как-нибудь разберусь сам. Maru13
А что значит «дергается»? Вы вообще на чем это смотрите? Если на железном плеере, то просто настройки кодера смените на совместимые с железом. Если на софтовом, то прям даже не знаю. Нормальным декодером пользуетесь? FFDShow попробуйте.
|
|
Ванечка123
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 153
|
Ванечка123 ·
06-Май-10 12:28
(спустя 13 часов)
Подскажите, а можно в tsmuxer присвоить собственное названием добавленным (и уже имеющимся) субтитрам (например: "Лицензия", второй "Михалев"), а не просто выбирать название языка . А то при просмотре через Арксофт получается, что идет два подряд Russia.
|
|
rodrigo3
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 1225
|
rodrigo3 ·
06-Май-10 13:46
(спустя 1 час 17 мин.)
Ванечка123 писал(а):
Подскажите, а можно в tsmuxer присвоить собственное названием добавленным (и уже имеющимся) субтитрам (например: "Лицензия", второй "Михалев"), а не просто выбирать название языка .
Насколько я знаю - нельзя
|
|
|