Sharoff S., Umanskaya E., Wilson J. - A Frequency Dictionary of Russian: core vocabulary for learners / Частотный словарь русского языка [2013, PDF, ENG]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 9, 10, 11  След.
Ответить
 

esetnod6

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 26


esetnod6 · 27-Янв-17 15:22 (8 лет 7 месяцев назад)

zymbroniaa писал(а):
На примитивное хамство - давно внимания не обращаю, это константа всего рунета. Достаточно будет, чтобы вы просо вникли в то, что уже предостаточно отвечено, разными людьми, не только мной.
Дело не в рунете. Сначала вы начали отчитывать меня написав, что мне предоставлены методики, школы и т. д. Спросили, используя яркий образ богов с Олимпа. Снисходительно ("можете тогда видео про Японию поглядеть") предоставили ссылки на видео и ниже написали, что люди отупели и "понимают только визуально-аудиально". При этом всем, хамом оказался я. А я, всего лишь, отплатил вам той же монетой. Обратите внимание, с День знаний я тоже переписывался, но ничего подобного не было.
Просто так не вижу смысла ругаться и не делаю этого. )
[Профиль]  [ЛС] 

lester79

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 24


lester79 · 27-Янв-17 15:24 (спустя 2 мин.)

Я сделал эту книжку в виде 2-х таблиц в EXCEL, файл можно скачать по ссылке ниже:
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

zymbroniaa

Стаж: 8 лет 8 месяцев

Сообщений: 195


zymbroniaa · 27-Янв-17 16:06 (спустя 41 мин.)

esetnod6 писал(а):
Просто так не вижу смысла ругаться
Да конечно, вы уже насытились
[Профиль]  [ЛС] 

esetnod6

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 26


esetnod6 · 27-Янв-17 16:12 (спустя 5 мин.)

zymbroniaa писал(а):
Да конечно, вы уже насытились
Только потому, что восстановил равновесие.
[Профиль]  [ЛС] 

zymbroniaa

Стаж: 8 лет 8 месяцев

Сообщений: 195


zymbroniaa · 27-Янв-17 16:16 (спустя 4 мин.)

esetnod6 писал(а):
72353732
zymbroniaa писал(а):
Да конечно, вы уже насытились
Только потому, что восстановил равновесие.
Вы еще только поумнеете, тогда и сама природа возрадуется
[Профиль]  [ЛС] 

esetnod6

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 26


esetnod6 · 27-Янв-17 18:45 (спустя 2 часа 28 мин.)

zymbroniaa писал(а):
Вы еще только поумнеете, тогда и сама природа возрадуется
Тем не менее, вы продолжаете. Вы, может быть, удовольствие от совместных оскорблений получаете? Поэтому остановиться тяжело?
[Профиль]  [ЛС] 

zymbroniaa

Стаж: 8 лет 8 месяцев

Сообщений: 195


zymbroniaa · 27-Янв-17 19:33 (спустя 48 мин.)

esetnod6 писал(а):
72354777
zymbroniaa писал(а):
Вы еще только поумнеете, тогда и сама природа возрадуется
Тем не менее, вы продолжаете. Вы, может быть, удовольствие от совместных оскорблений получаете? Поэтому остановиться тяжело?
Я вам лишь добро предсказал, по простоте душевной
[Профиль]  [ЛС] 

ancontra

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 158


ancontra · 28-Янв-17 01:00 (спустя 5 часов)

lester79 писал(а):
72353399Я сделал эту книжку в виде 2-х таблиц в EXCEL, файл можно скачать по ссылке ниже:
скрытый текст
Спасибо большое.
[Профиль]  [ЛС] 

Nickliverpool

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 526

Nickliverpool · 28-Янв-17 03:01 (спустя 2 часа 1 мин., ред. 11-Мар-17 11:52)

Пусть будет, "колода" Anki (исходники в txt формате). Только распознал FineReader'ом и не смотрел ошибки при распознавании, поэтому, возможно, где-то что-то не так.
[Профиль]  [ЛС] 

harveztrau

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 950


harveztrau · 28-Янв-17 05:06 (спустя 2 часа 4 мин.)

Спасибо, lester79 и Nickliverpool! Вычитку исходников в txt формате беру на себя. Заодно проверю перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

mon_day

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 359


mon_day · 28-Янв-17 11:04 (спустя 5 часов)

Есть еще также в виде словаря для Lingvo или GoldenDict: ссылка
[Профиль]  [ЛС] 

Nickliverpool

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 526

Nickliverpool · 28-Янв-17 16:09 (спустя 5 часов, ред. 28-Янв-17 17:43)

Эээ... в таком случае лучше еще раз скачать тогда, т.к. подчистил архив с txt файлами (только папку ru-en-freq.categories пока не проверял, там ударения только поправить, в понедельник обновлю ее обновил) (excel от lester79 очень помог :)).
[Профиль]  [ЛС] 

harveztrau

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 950


harveztrau · 28-Янв-17 18:01 (спустя 1 час 52 мин., ред. 28-Янв-17 18:01)

OK, скачал новую версию скачал обновленную версию, начну с ru-en-freq.text.txt (частотный список 5000 слов с примерами).
[Профиль]  [ЛС] 

ancontra

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 158


ancontra · 29-Янв-17 01:48 (спустя 7 часов)

mon_day писал(а):
72359050Есть еще также в виде словаря для Lingvo или GoldenDict: ссылка
А как в Lingvo добавить? у меня lingvo 6.
[Профиль]  [ЛС] 

mon_day

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 359


mon_day · 29-Янв-17 11:25 (спустя 9 часов)

ancontra писал(а):
72365370у меня lingvo 6
Скорее всего x6 (16-я версия)?
dsl - это исходник, который можно скомпилировать в словарь lsd любой версии Lingvo. В папке с программой Lingvo поищите файл, в названии которого есть "dsl compiler", для x5 это "ABBYY DSL Compiler x5.exe". Скомпилируйте dsl-файлы в lsd, а далее стандартно для лингво: Сервис - Настройки языков и словарей - Добавить - Добавить словарь из файла...
[Профиль]  [ЛС] 

ancontra

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 158


ancontra · 29-Янв-17 13:04 (спустя 1 час 38 мин.)

mon_day писал(а):
72367323
ancontra писал(а):
72365370у меня lingvo 6
Скорее всего x6 (16-я версия)?
dsl - это исходник, который можно скомпилировать в словарь lsd любой версии Lingvo. В папке с программой Lingvo поищите файл, в названии которого есть "dsl compiler", для x5 это "ABBYY DSL Compiler x5.exe". Скомпилируйте dsl-файлы в lsd, а далее стандартно для лингво: Сервис - Настройки языков и словарей - Добавить - Добавить словарь из файла...
Все сделал. Работает. Спасибо. Просто не знал что можно так конвертировать.
[Профиль]  [ЛС] 

lelikmms

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 291


lelikmms · 03-Фев-17 21:37 (спустя 5 дней, ред. 03-Фев-17 21:38)

Друзья подскажите, если подходить с грамотной стороны к основным формам глагола, то распределение выглядит так?
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

harveztrau

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 950


harveztrau · 04-Фев-17 04:04 (спустя 6 часов, ред. 11-Фев-17 17:20)

Вопросы классификации глагольных форм вас не должны беспокоить, пусть об этом думают лингвисты. Лично вам должно быть удобно. На картинке произвольное нагромождение форм. Можно еще десятки форм добавить, например, аналитические формы или выделить формы третьего лица, но зачем? Вам хватит классической последовательности take - took - taken, зачем себе голову забивать какими-то левыми схемами?
Исправления 1-499
скрытый текст
Всякие мелкие несоответствия типа 'электричка' - 'train' (492) я не исправлял. Кому нужен полный формальный эквивалент (suburban electric train), легко найдет эту информацию в сети. Аналогично не комментировались пары типа 'сторож' - 'attendant' (27) или 'свитер' - 'jumper' (68). Ошибки тут нет, а давать полный комментарий (что в какой стране как называют) на каждое слово невозможно.
160 У меня возникли проблемы с переключением передач. — I had problems changing channels.
В русском предложении явно идет речь о коробке передач автомобиля, а не о каналах кабельного телевидения, поэтому следует перевести "I had problems shifting gears".
169 именно namely • Почему вы выбрали для поступления именно этот институт? — Why did you choose to study namely at this institute?
Грубая ошибка перевода, предлагаю другой вариант с дополнительным примером:
169 именно precisely, namely • Почему вы выбрали для поступления именно этот институт? — Why did you choose to study precisely at this institute? • Отсутствовал только один мальчик, а именно Гарри. — Only one boy was absent, namely Harry.
194 Мне приходится часто вести переговоры. — I often have to chair conduct negotiations.
В 215 исправьте ошибку распознания - должна быть 'война' вместо 'воина'.
276 В это время по радио раздался голос диктора. — At this time the director's announcer's voice came over the radio.
304 Саша охотно давала читать книги друзьям. — Sasha willingly gave his her friends books to read.
312 Одной из основных задач деятельности администрации является искоренение нищеты. — Poverty eradication was is a fundamental task of the administration.
327 Я всегда мечтала о большой дружной семье. — I always dreamed of having a big happy united family.
343 Мы бродили по улицам и скверам города. — We walked around the town's streets and squares public gardens.
351 Нельзя было без волнения слушать ее рассказы. — It was impossible to listen to her stories without getting agitated being moved by them.
getting agitated - это то, что делают психи в дурдоме, если им таблеток не дать LOL
364 Он наконец нашла нашел работу.
368 По сравнению с августом предыдущего года цены выросли на 7,8 процента. — Prices in comparison to those of last August have risen by 7.8 per cent.
Не ошибка, но лучше так: Prices have risen by 7.8 per cent in comparison with last August.
370 Он никогда не забывал свои обещания. — He never forgot what he had promised.
374 Медики выступают против рекламы медикаментов. — Doctors are against advertising medicine.
Варианты получше: advertising medical drugs, advertising medical remedies, advertising pharmaceutical products.
378 Медленно делайте круговые движения головой от плеча к плечу. — Slowly move your head in a circular direction motion from one shoulder to the other.
379 Эта компания занимается разработкой программ в области искусственного интеллекта. — The This company works on artificial intelligence programming develops artificial intelligence software.
391 Я не могу вспомнить его фамилию. — I can't remember his surname.
Не ошибка, но точнее будет сказать: I can't recall his surname.
393 Наша главная задача – не допустить эпидемии. — Our main task is to not give in to the to prevent the outbreak of an epidemic.
408 В прошлом веке люди были романтичнее. — People were more romantic a century ago in the last century.
414 Город окружен крепкой каменной стеной. — The town is surrounded by a strong brick stone wall.
443 Выбор бокала играет важную роль в тестировании дегустации вин. — The choice of glass plays an important role in wine tasting.
481 Его произведения стали достоянием мировой культуры. — His works became the property of world culture.
Теоретически это не ошибка, но звучит ужасно, поэтому я обычно перевожу примерно в таком духе: His works became a part of our world's cultural heritage.
483 Тебе нельзя носить тяжести! — You shouldn't carry the burden!
Лучше так: carry heavy loads или carry heavy objects.
Исправления 500-700
скрытый текст
500 Где можно купить билеты билет на автобус? — Where can I buy a bus ticket?
505 Основной принцип нашего питания – умеренность. — A The main principle of our diet is moderation.
519 Существует ряд компьютерных программ, специально написанных для этой цели. — There are many some computer programs that are specially designed for this.
523 Я не позволю приходить сюда женщинам! — I don't will not allow women to come here!
525 Мне надо к десяти успеть в банк. — I need to manage to get to the bank by ten o'clock.
вовсе не ошибка, но в реальной речи англичанин опустит "to manage", т.е. именно то слово, которое надо проиллюстрировать, поэтому можно переделать так:
Я успел в банк к десяти. — I managed to get to the bank by ten o'clock.
550 Мы строим дома, мосты, цирки церкви и тому подобное. — We build houses, bridges, churches and the like.
553 На стене висела карта звездного неба. — There was a picture of a starlit sky on the wall. There was a sky map on the wall.
560 Короткая дорога в школу проходила через кукурузное поле. — The short cut to school went through a corn field a maize field (США: corn field).
566 подниматься V raise rise, ascend, walk up
602 Мы сейчас не можем позволить себе такие дорогие покупки. — We can't afford such expensive goods at the moment.
609 Можно было Мы могли сделать это как-то иначе. — We could have done things differently somehow.
611 Одним из важных методов охраны природы является создание заповедников. — A key method of One of the key methods for protecting the environment is through the establishment of nature reserves.
623 У них не принято касаться друг друга на улице. — There it's not the done thing to touch one another people on the street.
touch people - тут не идет речь о взаимных прикосновениях
630 В натертую свеклу добавьте растительного оливкового масла и уксуса. — Add olive oil and vinegar to a grated beetroot.
632 Вика с детства серьезно занималась музыкой. — Vika had been very interested in Vica has seriously studied music since she was a child.
645 Солнце садилось за горизонт. — The sun disappeared was disappearing behind the horizon.
647 Водяной – человекоподобный дух воды. — The Vodyanoy is a human-like spirit of the water. • Командир старался поднять боевой дух своих солдат. — The Captain tried to raise the morale of his troops. The commander was making an effort to raise the morale of his soldiers.
649 Об этом заявила в пятницу официальный представитель Еврокомиссии Эмма Удвин. — The official representative of the European Commission Emma Udwin reported on made a statement about this on Friday.
652 Выставка продлится до середины марта. — The fair lasts exhibition will last until the middle of March.
660 вариант Nm option, variant, variety • По сути, это один из вариантов цензуры. — This is essentially one of the options a variety of censorship.
680 Молодой парень что-то рассказывал своей подруге. — The young boy said man was telling something to his girlfriend.
684 Я очень надеялась на вашу помощь. — I was really relying on your help. I was really hoping that you would help me.
687 Лодка плыла по реке. — The ship boat cruised along the river.
697 Многие знаменитые художники писали картины на религиозные сюжеты. — Many eminent famous artists painted pictures of religious themes topics.
eminent - выдающийся, famous - знаменитый, есть разница;
themes - не ошибка, но для учебных целей лучше использовать менее пафосное слово.
[Профиль]  [ЛС] 

Nickliverpool

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 526

Nickliverpool · 05-Фев-17 03:28 (спустя 23 часа, ред. 09-Апр-17 07:21)

harveztrau, спасибо
Тогда все исправления буду вносить в txt файл по ссылке.
Update:
06.02.2017 - Внесены исправления 1-499
25.02.2017 - Внесены исправления 500-700
25.02.2017 - Внесены исправления 701-900 (source)
[Профиль]  [ЛС] 

lelikmms

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 291


lelikmms · 11-Фев-17 03:05 (спустя 5 дней)

Друзья, кто что думает по поводу Британского и Американского произношения. Просмотрел много учебников и в большинстве делают упор на Британский. А большинство медиа в сети, это AmE. Если нормально будешь воспринимать Британскую речь, шибко ли сложно будет понимать General American English? Сколько примерно нужно заниматься произношением, чтобы максимально убрать Рашин инглишь?
[Профиль]  [ЛС] 

zymbroniaa

Стаж: 8 лет 8 месяцев

Сообщений: 195


zymbroniaa · 11-Фев-17 11:59 (спустя 8 часов)

Вы можете со своим американским акцентом читать британские учебники, вообще никакой проблемы не будет.
[Профиль]  [ЛС] 

harveztrau

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 950


harveztrau · 11-Фев-17 20:13 (спустя 8 часов)

Тем, кто уже читает по-английски, рекомендую блог separatedbyacommonlanguage (гуглится).
В одной из публикаций он писал, что попросить воды - нетривиальная задача для американца в Англии и англичанина в Америке:
As mentioned in my last post, an American ordering water in a British restaurant often amounts to a verbal slapstick scene. American visitors to these shores typically have to ask for water at least three times before communication is achieved... and there is similar difficulty for some BrE speakers ordering water in the US.
Другой американец рассказывает в комментарии, что ему пришлось заново осваивать произношение слова water при переезде в пределах одного штата:
In my eastern North Carolina dialect of English, the word "water" was pronounced very differently from the way it was pronounced elsewhere in America. I had to learn to say water the way others did when I went to college in "upstate" N.C. and then to graduate school in Illinois. I say this just to confirm that "water" is one of the more difficult words.
В целом, однако, американцы и британцы друг друга хорошо понимают. Трудности возникают обычно не с литературными вариантами английского, а с пониманием малобразованных носителей отдельных диалектов. Если не ошибаюсь, фильм Trainspotting, например, пришлось частично дублировать в американском прокате.
Внимание! Исправления словаря обновлены до 700 (см. мой комментарий выше).
[Профиль]  [ЛС] 

zymbroniaa

Стаж: 8 лет 8 месяцев

Сообщений: 195


zymbroniaa · 11-Фев-17 20:30 (спустя 16 мин.)

Проще посмотрите внутренний американский CNN, там в некоторых репортажах периодически появляются британские спикеры, ведущие. Кино аналогично, в Edge of Tomorrow британка играет вторую роль, американцы посмотрели фильм без каких либо проблем. Таких фильмов и мультиков - со смешанными актерскими составами и дикторами полно.
[Профиль]  [ЛС] 

lelikmms

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 291


lelikmms · 11-Фев-17 21:19 (спустя 49 мин., ред. 11-Фев-17 21:19)

harveztrau
Спасибо. Вы сами то, когда говорите больше делаете уклон в AmE или Br, или все равно?
zymbroniaa
Вы то как ставили произношение английских фонем, какими то директ стаил методами? Больше американскому стилю отдаете предпочтение, нет?
Я тут начал пробовать самостоятельно улучшать разговорный и произношению звуков. Скачал словарь Logman: Word by word и каждый день повторяю по несколько слов и фраз за диктором. Думаю нужно еще нормально со звуками разобраться, нашел тут курс но произношению, аля по методе Берлица https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4758036 , еще кто-то говорил, что курс Анна Кук Американ акцент тренинг , тоже хороший. Печалит одно, что все мануалы по американскому написаны на Английском и когда читаешь тяжело воспринимать объяснения отличия в похожих звуках
[Профиль]  [ЛС] 

harveztrau

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 950


harveztrau · 11-Фев-17 21:24 (спустя 4 мин.)

Британский. У меня нет русского акцента, но за своего меня никто в Англии не примет. Никогда не ставил целью перенять какой-то конкретный акцент. В этом нет смысла, вы никогда не сможете убедительно выдать себя за коренного жителя, если этот язык для вас не родной. Избавляться надо от искажающих вашу речь особенностей русской артикуляции - смягчения согласных, русских звуков /ы/ & /и/ вместо /ɪ/, маскофскава ааа, заменяющего неударные гласные и т.д.
Если вы хотите серьезно разобраться с произношением, придется все же освоить практическую фонетику.
[Профиль]  [ЛС] 

zymbroniaa

Стаж: 8 лет 8 месяцев

Сообщений: 195


zymbroniaa · 11-Фев-17 21:50 (спустя 25 мин.)

lelikmms писал(а):
Больше американскому стилю отдаете предпочтение, нет?
Мне AE проще произносить, я не могу как британцы проглатывать звуки. Саму речь понимаю примерно одинаково, в текстах разницы вообще не замечаю, хотя она есть.
Цитата:
нашел тут курс но произношению, аля по методе Берлица https://dostup.website/https://dostup.website/https://dostup.website/https://dost...ic.php?t=4758036
Я уже раз так пять писал, что это не метод Берлица, а просто курс под брендом "Берлиц"
[Профиль]  [ЛС] 

lelikmms

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 291


lelikmms · 11-Фев-17 21:59 (спустя 9 мин., ред. 11-Фев-17 21:59)

harveztrau
Спасибо. Тут верно говорите, скорее всего, очень долгое время, так и останется рашин инглиш. Вопрос больше в восприятии звуков на слух, дескать некоторые заявляли, что делали больше упор на Британский, а когда столкнулись с современным американским медиа эпосом, дак вообще наступила печаль-беда. Дескать смотришь американ фильмы или радио, дак половина звуков непонятно и слова сливаются.
[Профиль]  [ЛС] 

harveztrau

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 950


harveztrau · 11-Фев-17 22:49 (спустя 49 мин., ред. 11-Фев-17 22:56)

Я прилично знал английский еще в ту эпоху, когда основным источником аудирования были передачи BBC World Service, а когда пришел интернет и фильмы на дисках с оригинальной американской звуковой дорожкой, особых трудностей не было. Основная проблема понимания речи носителей на слух состоит в том, что при чтении книги все составные части (фонемы, слова) даются в более-менее готовом виде, а при восприятии на слух разбивку должен делать ваш мозг и это совсем не тривиально. Поэтому научиться хорошо понимать речь носителей - самое трудное умение. Зато если вы уже понимаете британскую речь, перейти к пониманию американской или наоборот относительно легко.
Не советую особо париться с различиями UK-US, это не принципиально, вы ничего у себя не испортите, слушая разные варианты, скорее наоборот, ваш мозг рельефнее выделит общие черты.
[Профиль]  [ЛС] 

lelikmms

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 291


lelikmms · 11-Фев-17 22:56 (спустя 6 мин.)

harveztrau писал(а):
72466263Я прилично знал английский еще в ту эпоху, когда основным источником аудирования были передачи BBC World Service, а когда пришел интернет и фильмы на дисках с оригинальной американской звуковой дорожкой, особых трудностей не было. Основная проблема понимания речи носителей на слух состоит в том, что при чтении книги все составные части (фонемы, слова) даются в более-менее готовом виде, а при восприятии на слух разбивку должен делать ваш мозг и это совсем не тривиально. Поэтому научиться хорошо понимать речь носителей - самое трудное умение. Зато если вы уже понимаете британскую речь, перейти к пониманию американской или наоборот относительно легко.
Ага, понятно.
[Профиль]  [ЛС] 

lester79

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 24


lester79 · 12-Фев-17 00:07 (спустя 1 час 10 мин., ред. 12-Фев-17 00:07)

lelikmms писал(а):
72465834смотришь американ фильмы или радио, дак половина звуков непонятно и слова сливаются.
Есть такой дядя - Coach Shane, он как раз на этом специализируется в своем курсе DDM.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error