|
Frodo-Ich
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 119
|
Frodo-Ich ·
18-Авг-11 21:28
(13 лет 3 месяца назад)
Scrap про вас то (генсикен) я знаю. мне было интересно что делает новая группа своими силами, кроме того что собирает сделанное другими. и всего то.
DJATOM спасибо, ее я не боюсь лично =) неприятно просто. В частности, увидел объявление на фансабе о наборе переводчиков. вот и хотел посмотреть на что-нибудь готовое, оценить. но, видимо, я слишком рано сюда зашёл за готовым (я говорю больше о сабах, чем об озвучке, ну а с многими рипами и так знаком, Агленна в пример).
|
|
Aglenn
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 6569
|
Aglenn ·
18-Авг-11 21:38
(спустя 9 мин., ред. 18-Авг-11 21:40)
Frodo-Ich
Переводы есть и в планах, и в работе. Увы, кадров всегда дефицит на этом направлении, а уж желающих заниматься чем-то еще непереведенным или просто непопулярным и того меньше. Поэтому и идет набор.
Что же касается сборок, то это пока самое востребованное (и еще более востребованное в перспективе) направление. Во-первых, исходя из определения сферы деятельности группы. Во-вторых, особого смысла заниматься оверсаббингом/овердаббингом/оверриппингом на относительно новое аниме нет.
|
|
Frodo-Ich
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 119
|
Frodo-Ich ·
18-Авг-11 21:56
(спустя 18 мин.)
Aglenn, мое ИМХО, что в группу должны входить "созидатели" (но при нынешней политике очень активно принимают сборщиков, видимо это из-за того что найти что-то в хорошем качестве иногда трудно), поэтому я и задавал вопрос, меня интересовало на что способна группа кроме собирания.
И я не имел ввиду что хочу увидеть что то в плане "овер". хотелось увидеть (и хочется) что то в плане "еще никем не тронутого" (под этим девизом работаю, стараюсь).
А вообще хотел узнать: делают ли у вас рипы на заказ, допустим, если я (или моя группа) сделаю перевод аниме, а на него нет хорошего видео?
К примеру Kishin Taisen Gigantic Formula: перевод готов на половину (переводчиком-одиночкой, мне не известным), видео только хардсабное. Если я перевод сделаю, то на форуме хотелось бы выложить как минимум в равках хд (про перевод я пока думаю, но равки бы не помешали). Вот и хотелось узнать о "работе сообща".
|
|
Aglenn
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 6569
|
Aglenn ·
18-Авг-11 22:13
(спустя 16 мин.)
Frodo-Ich писал(а):
А вообще хотел узнать: делают ли у вас рипы на заказ, допустим, если я (или моя группа) сделаю перевод аниме, а на него нет хорошего видео?
К примеру Kishin Taisen Gigantic Formula: перевод готов на половину (переводчиком-одиночкой, мне не известным), видео только хардсабное. Если я перевод сделаю, то на форуме хотелось бы выложить как минимум в равках хд (про перевод я пока думаю, но равки бы не помешали). Вот и хотелось узнать о "работе сообща".
Ну, это от многих факторов зависит: от доступности сурсов, от их качества (ибо есть не_рипабельные_двд, за которые в жизни никто не возьмется), от наличия заинтересованных в проекте. На что-то старое и тем более гигантское особых шансов нет, имхо.
P.S. Kishin Taisen Gigantic Formula - разве в ХД выходил? Есть какие-нибудь исходники?
|
|
Тарантиныч
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 34297
|
Тарантиныч ·
18-Авг-11 22:17
(спустя 3 мин.)
Frodo-Ich писал(а):
делают ли у вас рипы на заказ, допустим, если я (или моя группа) сделаю перевод аниме, а на него нет хорошего видео?
К примеру Kishin Taisen Gigantic Formula: перевод готов на половину (переводчиком-одиночкой, мне не известным), видео только хардсабное. Если я перевод сделаю, то на форуме хотелось бы выложить как минимум в равках хд (про перевод я пока думаю, но равки бы не помешали). Вот и хотелось узнать о "работе сообща".
Если нужна помощь с рипом, то пишите в ЛС. Помогу, чем смогу.
|
|
Frodo-Ich
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 119
|
Frodo-Ich ·
18-Авг-11 22:24
(спустя 6 мин.)
Aglenn исходников не видел. хардсаб от Лунара в хдтв. Тарантиныч Спасибо за предложение, но я пока просто узнаю возможности предприятия. как только что-либо понадобится - непременно напишу.
|
|
Тарантиныч
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 34297
|
Тарантиныч ·
18-Авг-11 22:32
(спустя 8 мин.)
Frodo-Ich писал(а):
но я пока просто узнаю возможности предприятия.
Все возможно.
|
|
Mike Payne
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 1457
|
Mike Payne ·
18-Авг-11 22:34
(спустя 2 мин.)
Кстати, хотелось бы увидеть эти
Aglenn писал(а):
Переводы есть и в планах, и в работе.
Какие? А то как бы не оказалось, что вы с кем-то одно и то же переводите.
|
|
fynnley
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 1457
|
fynnley ·
19-Авг-11 11:11
(спустя 12 часов, ред. 19-Авг-11 12:29)
Оффтоп
DJATOM писал(а):
Ну почему же, спрашивайте! Если боитесь спрашивать у Финнли, может, я помогу?
М... Плохой-хороший полицейский?)
Frodo-Ich писал(а):
ее я не боюсь лично =)
Это вы зря...) Scrap, скройся с глаз моих.
Frodo-Ich писал(а):
В частности, увидел объявление на фансабе о наборе переводчиков. вот и хотел посмотреть на что-нибудь готовое, оценить.
Оно не просто так там висит. Перевод делается не за 5 минут, боюсь, при нынешнем составе ждать вам придётся долго.
Frodo-Ich писал(а):
делают ли у вас рипы на заказ
Только если это совместный релиз (просто так для вас этого делать не будут, сами понимаете), при наличии исходников и интереса у обеих сторон.
mikepayne667 писал(а):
Какие? А то как бы не оказалось, что вы с кем-то одно и то же переводите.
Уже. Наш перевод был на начальной стадии, поэтому мы приняли решение его дропнуть. Не думаю, что кто-то передумает брать анимешку только из-за наших планов)
А вообще, один проект висит уже несколько месяцев, озвучник, дабы тебе стало стыдно, Джеф, очень нас подводит. Ещё несколько на разных стадиях, к сожалению, меня на всё сразу и быстро не хватает.
|
|
Mike Payne
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 1457
|
Mike Payne ·
19-Авг-11 11:16
(спустя 5 мин.)
fynnley писал(а):
Наш перевод
*катается по по полу* Ну какие, какие переводы?! Названия аниме, пожалуйста!
|
|
Nanvel
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 5225
|
Nanvel ·
19-Авг-11 11:40
(спустя 23 мин.)
mikepayne667 писал(а):
Названия аниме, пожалуйста!
А что от этого изменится? Можно подумать, что это вопрос жизни и смерти)
|
|
Mike Payne
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 1457
|
Mike Payne ·
19-Авг-11 11:49
(спустя 8 мин.)
Nanvel писал(а):
А что от этого изменится?
Ох, давайте объясню. Я планирую в скором времени начать переводить 1-2 анимешки, т.к. больше их переводить никто не согласился. И если наши планы совпадают - чего я буду один корячиться? Я лучше вашего релиза подожду. Я не понимаю, так сложно черкнуть пару названий что ли? Что за адские секреты? Можно в личку, если всем говорить не хотите.
|
|
fynnley
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 1457
|
fynnley ·
19-Авг-11 11:51
(спустя 2 мин.)
mikepayne667, старенькие.
Но давайте лучше вы мне в личку свои анимешечки, я скажу, есть они у нас в планах или нет, обязуюсь их не трогать, если работа не идёт)
|
|
Frodo-Ich
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 119
|
Frodo-Ich ·
19-Авг-11 14:23
(спустя 2 часа 32 мин.)
fynnley писал(а):
Только если это совместный релиз
Именно об этом и речь (если только Агленн не сделает гигантик формулу за просто так:)). поэтому и хотелось бы видеть то, на что вы метите (как и спрашивал mikepayne667). Ведь я, допустим, больше люблю олдскул, и (с радостью или нет - зависит от аниме) мог бы помочь в каких нибудь проектах. Поэтому так важны даже списки того, что "в процессе" и "в планах" (естественно, речь о переводах самой группы, никаких озвучек не имею ввиду никогда).
|
|
absolutistic_
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 139
|
absolutistic_ ·
27-Авг-11 14:34
(спустя 8 дней)
Цитата:
Данная группа представляет собой объединение лиц, заинтересованных в повышении качества уже имеющихся релизов в разделе "Аниме", но не ограничивающихся этим.
Можно ли в рамках вашей деятельности объединить две раздачи одного аниме в одну раздачу:
1. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1912423 (озвучка, без хардсаба, без софтсаба)
2. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=211548 (озвучка, хардсаб, софтсаб)
Что бы можно было посмотреть этот сериал с оригинальной озвучкой, с русскими субтитрами, и без английского хардсаба.
|
|
Nоsferatu
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 1844
|
Nоsferatu ·
27-Авг-11 17:05
(спустя 2 часа 31 мин., ред. 27-Авг-11 17:05)
absolutistic_ писал(а):
Можно ли в рамках вашей деятельности объединить две раздачи одного аниме в одну раздачу:
Можно. Присоединяйтесь и в рамках деятельности объединяйте что угодно...
DVDRip TVRip'y рознь, тайминг править придется. А для этого нужно заинтересованное лицо.)
|
|
absolutistic_
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 139
|
absolutistic_ ·
27-Авг-11 18:25
(спустя 1 час 20 мин.)
Nоsferatu писал(а):
absolutistic_ писал(а):
Можно ли в рамках вашей деятельности объединить две раздачи одного аниме в одну раздачу:
Можно. Присоединяйтесь и в рамках деятельности объединяйте что угодно...
DVDRip TVRip'y рознь, тайминг править придется. А для этого нужно заинтересованное лицо.)
Увы, правка тайминга мне не по силам. А в вашей группе наверняка есть те, кто не один десяток серий оттаймил.
|
|
fynnley
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 1457
|
fynnley ·
29-Авг-11 11:25
(спустя 1 день 16 часов)
absolutistic_ писал(а):
Увы, правка тайминга мне не по силам. А в вашей группе наверняка есть те, кто не один десяток серий оттаймил.
У нас в группе нет заинтересованных в этом проекте.
|
|
sys3x
Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 761
|
sys3x ·
15-Окт-11 02:19
(спустя 1 месяц 16 дней)
Поскольку меня уже второй человек из вашей группы наталкивает на мысль вступить в ваши ряды, подумалось "можно попробовать". Правда, времени свободного у меня не особо много, но чем смогу — помогу. И буду рада вашей помощи. Чего ж я могу-то? Над таймингом поколдовать; очепятки, кривые фразы(только не когда 70-90% саба — кошмар-кошмар-кошмар =)) поправить; перевести то, что меня заинтересовало.
|
|
Multyanimal
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 932
|
Multyanimal ·
21-Ноя-11 17:45
(спустя 1 месяц 6 дней)
Готов помогать группе с созданием сабов (редактирование, тайминг)
Ну и рипы мал по малу могу подкидывать
Очень уж хочется аниме разделу помогать
|
|
<IpMan>
Стаж: 13 лет 11 месяцев Сообщений: 52
|
<IpMan> ·
24-Фев-12 02:20
(спустя 3 месяца 2 дня)
хотелось бы принять участие! Не много знаком с вегас 8 и 11! Имею понятие (практиковался малость) тайминга звуковых дорожек!
|
|
-Ниа-
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 39
|
-Ниа- ·
25-Июл-12 15:54
(спустя 5 месяцев 1 день, ред. 10-Янв-13 11:42)
|
|
RinaSunny
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 13
|
RinaSunny ·
01-Авг-12 20:51
(спустя 7 дней)
Не знаю насколько тут это уместно, так что заранее извиняюсь.
На данном трекере я пока не видела Санкарею в BD-Rip 1080p. Я располагаю данным матерьялом, но не обработанным, тоесть видео в mkv-файлах без субтитров и даба, и есть дополнительная звуковая дорожка - комментарии создателей (но она мало кого интересует, их даже никто не переводит).
Вряд ли это желание попасть в группу, а скорее просто помочь разок.
|
|
-Ниа-
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 39
|
-Ниа- ·
27-Сен-12 21:34
(спустя 1 месяц 26 дней, ред. 10-Янв-13 11:42)
|
|
DJATOM
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 1432
|
DJATOM ·
27-Сен-12 22:24
(спустя 49 мин.)
|
|
rjserhyuga
Стаж: 12 лет 6 месяцев Сообщений: 24
|
rjserhyuga ·
12-Мар-13 10:27
(спустя 5 месяцев 14 дней)
ями научит вас правельно переводить-с японского сложность перевода корректируеться:сценарием всего аниме+отдельной сцены+игры сэю
|
|
Ich Lauf
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 11229
|
Ich Lauf ·
12-Мар-13 13:27
(спустя 2 часа 59 мин.)
rjserhyuga
Я вообще не понял о чем вы... Это была угроза?..
|
|
DJATOM
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 1432
|
DJATOM ·
12-Мар-13 13:36
(спустя 9 мин.)
Khorad-Nur писал(а):
58322098Это была угроза
то был флуд =_=
У товарища копипаста в другие темы.
|
|
mrBadJam
Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 1
|
mrBadJam ·
13-Мар-13 19:16
(спустя 1 день 5 часов)
|
|
Tuzik55555
Стаж: 14 лет Сообщений: 3239
|
Tuzik55555 ·
26-Апр-13 22:34
(спустя 1 месяц 13 дней)
Здрасте .
Здесь кого-либо "Area 88" (OVA-шка 1985 года) интересует?
|
|
|