|
CСCР
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 102
|
CСCР ·
09-Ноя-10 04:28
(14 лет 10 месяцев назад)
На трекере как минимум 3 раздачи первого сезона и не одной одинаковой серии. Откуда три разных первых сезона?
|
|
I still
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 9
|
I still ·
20-Ноя-10 20:20
(спустя 11 дней)
народ, раздача будет или нет?.. ничего не происходит уже целый день..:(
|
|
Byaka66
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 34
|
Byaka66 ·
23-Ноя-10 16:10
(спустя 2 дня 19 часов)
Огромное спасибо за сериал. Давно искала именно этот вариант. Жаль только, что один сезон.
|
|
PoHbka
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 311
|
PoHbka ·
28-Ноя-10 11:15
(спустя 4 дня)
Серия S1E03_denton_on_doomsday_rus классно начинается, под "Стеньку Разина"
|
|
deka0011
 Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 36
|
deka0011 ·
01-Янв-11 17:18
(спустя 1 месяц 3 дня, ред. 01-Янв-11 17:18)
Огромное спасибо за великолепный сериал! Понятно, откуда взялись идеи для многих современных фильмов и сериалов. Такой вопрос: будет ли перевод следующих сезонов?
|
|
DEAZHARMONICA
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 41
|
DEAZHARMONICA ·
08-Янв-11 01:37
(спустя 6 дней, ред. 08-Янв-11 01:37)
Мегаспасибо Вам, человек !!!!!! :))) Должен сказать, очень похвально )))) За такой релиз просто колоссальное спасибо. И хочу похвалить за перевод. Приятно слушать, дикция, интонация - все на высоте! Так держать. Смотрю с открытым ртом как в детстве :)))
|
|
fiendover
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 382
|
fiendover ·
08-Янв-11 02:26
(спустя 49 мин.)
deka0011
DEAZHARMONICA
Byaka66
Спасибо за отзывы 
А от переводов я в последнее время отошел.
Второй сезон переводят и озвучивают уже другие люди:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3255668
|
|
lamaker3
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 55
|
lamaker3 ·
08-Янв-11 23:57
(спустя 21 час, ред. 10-Янв-11 13:45)
Действительно огромное спасибо!!!!!!!! Удовольствия от просмотра полные штаны! 
Я уже посмотрел современную СЗ и она мне доставила, а вот теперь к истокам так сказать.
P.S. Любителям советую глянуть https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2193271 Доброй ночи и удачи / Good Night, And Good Luck. (Джордж Клуни / George Clooney) [2005 г., Политическая драма, DVDRip-AVC]. Тут тоже такая атмосфера старого телевидения, возможно более откровенного чем нынешнее.
|
|
Скрытый Смысл
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2637
|
Скрытый Смысл ·
09-Янв-11 00:12
(спустя 15 мин.)
lamaker3 писал(а):
Тут тоже такая атмосфера старого телевидения, возможно более отровенного чем нынешнее.
Более натурального, я бы сказал.
|
|
philmoro
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 65
|
philmoro ·
24-Фев-11 14:22
(спустя 1 месяц 15 дней)
fiendover
Когда наткнулся на раздачу с авторской и оригинальной дорожкой, понял, что качать надо хотя бы ради того, что есть оригинал. Но когда посмотрел 2 серии в Вашей озвучке и в оригинале, я понял, что видеопрокат 90-х много потерял из-за того, что Вас не было тогда. Перевод просто отличный!!! Нашим современным гламурным актерам(сам) стоит поучиться у Вас интонации.
|
|
Jag3261
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 33
|
Jag3261 ·
19-Мар-11 18:45
(спустя 23 дня)
Скажите,а атракцион в Диснейленде "twilight zone" основан на одном из эпизодов сериала,или его название просто "влепили" под сериал????
|
|
sunMan24
 Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 66
|
sunMan24 ·
07-Апр-11 15:30
(спустя 18 дней)
спасибо за лучший сериал всех времен
|
|
fiendover
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 382
|
fiendover ·
12-Апр-11 19:40
(спустя 5 дней)
|
|
urtralisk
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 6
|
urtralisk ·
04-Май-11 21:49
(спустя 22 дня)
Спасибо за перевод. Я впервые смотрю twilight zone и скорей всего уже не привычно будет смотреть его дальше без вашего голоса fiendover. Не бросайте пожалоста начатое. Дай вам Бог сил и терпения.
|
|
geka9999
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 2151
|
geka9999 ·
01-Июл-11 21:19
(спустя 1 месяц 26 дней)
|
|
Maratqa-09
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 61
|
Maratqa-09 ·
09-Июл-11 10:57
(спустя 7 дней, ред. 09-Июл-11 10:57)
Сериал очень интересный в первую очередь в плане отношения и общения людей в те годы, всеже мне кажется что в сериале достаточно много рекламы табака и пр.продукции к томуже есть некие инструменты контроля зрителя
|
|
kvazar q7
Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 5
|
kvazar q7 ·
17-Июл-11 21:54
(спустя 8 дней)
во первых спасибо ну и вопрос когда будет весь первый сезон
|
|
fiendover
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 382
|
fiendover ·
17-Июл-11 22:27
(спустя 32 мин.)
kvazar q7
А он тут весь и выложен
|
|
fiendover
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 382
|
fiendover ·
19-Июл-11 21:27
(спустя 1 день 22 часа)
|
|
dwell
Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 1427
|
dwell ·
23-Июл-11 10:15
(спустя 3 дня, ред. 23-Июл-11 10:15)
Озвучка ШИКАРНАЯ. Смотреть из-за этого - удовольствие!
А вот перевод - далеко не самый достоверный...
|
|
fiendover
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 382
|
fiendover ·
24-Июл-11 22:45
(спустя 1 день 12 часов, ред. 24-Июл-11 22:45)
dwell
Спасибо за развернутую критику 
Да, и если перевод далеко не достоверный, и я таким образом испоганил сериал, то, видимо, продолжать заниматься "Сумеречной зоной" мне не имеет смысла. Надеюсь, теперь переводом займутся настоящие профессионалы. Возможно, вы. Удачи
|
|
dwell
Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 1427
|
dwell ·
27-Июл-11 12:15
(спустя 2 дня 13 часов, ред. 27-Июл-11 12:15)
fiendover писал(а):
dwell
Спасибо за развернутую критику 
Да, и если перевод далеко не достоверный, и я таким образом испоганил сериал, то, видимо, продолжать заниматься "Сумеречной зоной" мне не имеет смысла. Надеюсь, теперь переводом займутся настоящие профессионалы. Возможно, вы. Удачи 
Что вы, у меня нет столько времени на переводы... Про озвучку вообще молчу (у меня отвратительная дикция и не самый приятный тембр голоса, мягко говоря).
Сомневаюсь, что настоящие профессионалы переведут лучше, скорее наоборот, лучшие переводы получаются у любителей. К тому же профессионал бесплатно ничего переводить не будет.
Насчет того, что вы испоганили сериал - если с таким настроением браться за работу - то лучше от этого ее не сделаешь. Уверен, что абсолютное большинство уверено, что вы отлично озвучиваете этот сериал!
|
|
Fogsprig
 Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 7
|
Fogsprig ·
27-Июл-11 22:16
(спустя 10 часов)
fiendover
Я думаю, что dwell не совсем удачно выразился (тем более что перевод очень даже достоверен) и не ставил целью оскорбить вас или что-то там ещё.
Занимайтесь лучше вы переводом, это своеобразная марка, символ; первая ассоциация с TZ в рунете - fiendover'овские переводы, и только потом уже про великую эпоху и могучего Серлинга затягивают.
|
|
Nerve33
 Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 129
|
Nerve33 ·
08-Авг-11 20:19
(спустя 11 дней, ред. 08-Авг-11 23:20)
Цитата:
первая ассоциация с TZ в рунете - fiendover'овские переводы, и только потом уже про великую эпоху и могучего Серлинга затягивают.
Спокойно так опустил Серлинга.
Кстати, если кто не знал, на addic7ed появились сабы для почти всего первого сезона (нет только 2 серии). Потихоньку набираю перевод fiendover и действительно, выражения он подбирает на высшем уровне, просто мастерски, но перевод иногда полнейший ахтунг. Надеюсь, это можно списать на отсутствие субтитров в то время, когда делался перевод.
P.S.: Если кто хочет помочь с субтитрами - пишите в лс. Не помешал бы знаток русского языка, по части пунктуации.
|
|
Скрытый Смысл
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2637
|
Скрытый Смысл ·
08-Авг-11 23:09
(спустя 2 часа 50 мин.)
Nerve33 писал(а):
Кстати, если кто не знал, на addic7ed появились сабы для почти всего первого сезона (нет только 2 серии).
А перевод соответсвует Файндоверовскому? Просто, инетерсно, набивали сабы как самостоятельный перевод, или глядели при этом уже переведенный фильм. В любом случае, лучше бы эти сабы к сериям второго сезона были.
|
|
Nerve33
 Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 129
|
Nerve33 ·
08-Авг-11 23:22
(спустя 12 мин., ред. 08-Авг-11 23:22)
Скрытый Смысл
По следующему предложению, можно догадаться, что сабы там английские. К тому же на addi7ted практически нет русских субтитров. А ко второму сезоны есть титры, надо только их выпросить в ELVIS10.
|
|
Скрытый Смысл
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2637
|
Скрытый Смысл ·
08-Авг-11 23:46
(спустя 24 мин.)
Nerve33
Понятно теперь. Просто, рессурс addi7ted, - мне не знаком. Потому и спросил.
Простите за невежество.
|
|
Fogsprig
 Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 7
|
Fogsprig ·
15-Авг-11 15:07
(спустя 6 дней)
Nerve33 писал(а):
Цитата:
первая ассоциация с TZ в рунете - fiendover'овские переводы, и только потом уже про великую эпоху и могучего Серлинга затягивают.
Спокойно так опустил Серлинга.
Ну да, я же король рунета, там все форумы мои.
|
|
Wlad_login
  Стаж: 19 лет 7 месяцев Сообщений: 3152
|
Wlad_login ·
15-Авг-11 15:49
(спустя 41 мин., ред. 15-Авг-11 15:49)
fiendover
Пожалуйста, не слушайте тех, кто говорит что-либо плохое о Ваших переводах. Я, например, не могу представить TZ без Вашего голоса. Ваш перевод - образцовый, с Вас надо брать пример многим (если не всем) переводчикам. Пожалуйста, продолжайте работу. Вы очень нужны русскоязычной версии этого сериала, Вас будет не хватать.
|
|
Скрытый Смысл
  Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 2637
|
Скрытый Смысл ·
15-Авг-11 16:53
(спустя 1 час 4 мин.)
Wlad_login
Согласен. Работу делает очень хорошо.
|
|
|