|
berboris1
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 195
|
berboris1 ·
11-Фев-19 00:56
(5 лет 11 месяцев назад)
подскажите пожалуйста какой программой можно вшить намертво субтитры в файл (hard subtitles)?
|
|
Ёжиков
![Фильмографы](https://static.rutr.life/ranks/rg_filmograph.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/0/28/4315128.jpg) Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 922
|
Ёжиков ·
11-Фев-19 05:47
(спустя 4 часа, ред. 11-Фев-19 05:47)
VirtualDubMod с VSFilter. XviD4PSP 5 - да и куча других конвертеров
|
|
berboris1
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 195
|
berboris1 ·
12-Фев-19 00:28
(спустя 18 часов, ред. 12-Фев-19 00:28)
Ёжиков писал(а):
XviD4PSP 5
А почему 5, когда есть 8?
А VirtualDubMod же не обновляется уже 6 лет. Им ок пользоваться?
Ёжиков писал(а):
76844823VirtualDubMod с VSFilter. XviD4PSP 5 - да и куча других конвертеров
|
|
mujik1
![](https://static.rutr.life/avatars/4/38/20069938.png) Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 274
|
mujik1 ·
14-Фев-19 15:07
(спустя 2 дня 14 часов, ред. 14-Фев-19 15:07)
Для ass субтитров есть тег \fsp<spacing> под функцию "letter spacing". Подскажите правильный тег на эту же функцию "letter spacing" для cубтитров формата sup. ----------------------------------
Неужели никто не знает?
|
|
oyso
Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 213
|
oyso ·
06-Мар-19 21:40
(спустя 20 дней)
нужно подогнать внешние субтитры .srt под .mkv - скорее всего просто несовпадение FPS (первые несколько фраз совпадают, потом субтитры постепенно уходят вперёд и вперёд - опережают видео)
скачал subtitleworkshop251.zip отсюда https://subs.com.ru/list.php?c=subsoft - русские субтитры открывает "кракозябрами" .. пробовал менять Кодировки - русского не появляется
а файл .mkv вообще не открывает - пишет "неправильный видеофайл"
____________________________
поставил с того же сайта LoskSub 1.22 - русские субтитры увидел сразу, но .mkv открыть тоже не смог
_________________________
раньше таких операций (растяжение субтитров) не производил, или может для .mkv какая другая прога нужна ? .. кроме MKVToolNix ничаго не знаю, но она вроде субтитры не растягивает а только "сдвинуть" может
|
|
AMDG1000
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 2389
|
AMDG1000 ·
06-Мар-19 21:44
(спустя 4 мин.)
oyso писал(а):
76983343кроме MKVToolNix ничаго не знаю, но она вроде субтитры не растягивает
Растягивает.
|
|
_vmb
![](https://static.rutr.life/avatars/0/21/4916421.png) Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 2062
|
_vmb ·
07-Мар-19 00:07
(спустя 2 часа 22 мин.)
Можно ещё попробовать Subtitle Edit.
|
|
dreamwoker
Стаж: 10 лет 8 месяцев Сообщений: 76
|
dreamwoker ·
24-Мар-19 17:23
(спустя 17 дней)
Здравствуйте! У меня программа aegisub 3.2.2 Подскажите пожалуйста как мне сделать с её помощью (если можно со скриншотами) субтитры в формате ass. У меня исходные 96, а получаются больше 790. Жду Вашего ответа.
|
|
AMDG1000
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 2389
|
AMDG1000 ·
24-Мар-19 20:40
(спустя 3 часа)
dreamwoker
А в каком формате у Вас исходные?
|
|
dreamwoker
Стаж: 10 лет 8 месяцев Сообщений: 76
|
dreamwoker ·
24-Мар-19 20:45
(спустя 5 мин.)
исходные у меня UTF-8 srt
|
|
AMDG1000
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 2389
|
AMDG1000 ·
24-Мар-19 20:50
(спустя 5 мин.)
dreamwoker
Так вроде достаточно открыть файл и кликнуть "сохранить как".
|
|
dreamwoker
Стаж: 10 лет 8 месяцев Сообщений: 76
|
dreamwoker ·
24-Мар-19 20:59
(спустя 8 мин., ред. 24-Мар-19 20:59)
А почему такая разница и как немножко увеличить размер? А какие настройки надо выставить? Русский язык, шрифт и ...?
|
|
AMDG1000
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 2389
|
AMDG1000 ·
24-Мар-19 21:44
(спустя 45 мин.)
dreamwoker писал(а):
77089279А почему такая разница и как немножко увеличить размер?
Разница у Вас ненормально большая. Сбросьте исходный файл, я посмотрю.
|
|
Ruddle
![Top Bonus 05* 10TB](https://static.rutr.life/ranks/s_topbonus_5.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/8/93/43966493.jpg) Стаж: 5 лет 10 месяцев Сообщений: 227
|
Ruddle ·
25-Мар-19 20:43
(спустя 22 часа)
Здравствуйте подскажите как перегнать субтитры из ASS в SRT Работаю в программе Aegisub при загрузке субтитров выдаёт ошибку
|
|
Ёжиков
![Фильмографы](https://static.rutr.life/ranks/rg_filmograph.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/0/28/4315128.jpg) Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 922
|
Ёжиков ·
26-Мар-19 00:22
(спустя 3 часа)
Ruddle
Файл -- экспорт субтитров -- экспорт... --- выбираете .srt и даёте имя файлу. Всё! По ошибке: не находит прога видео и соответственно аудио, попробуйте по-новой добавить видео.
С н/п
|
|
angelica_k
![](https://static.rutr.life/avatars/1/56/9918156.jpg) Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 1028
|
angelica_k ·
08-Июн-19 17:19
(спустя 2 месяца 13 дней, ред. 08-Июн-19 17:19)
Господа-товарищи, прошу помощи.
Давно не занималась субтитрами и уже многое позабыла.
Есть ролики допов фильмам от Plarin'a.
Так в роликах с изображением 720х544 субтитры в формате VobSub на телевизоре LG через родной медиаплеер воспроизводятся нормально, но там и в .idx правильно прописан размер
скрытый текст
# VobSub index file, v7 (do not modify this line!)
size: 720x480
org: 0, 0
scale: 100%, 100%
alpha: 100%
smooth: OFF
fadein/out: 0, 0
align: OFF at LEFT TOP
time offset: 0
forced subs: OFF
А вот в роликах с размером изображения 1280х720 при просмотре на паре секунд появляются субтитры вверху экрана, сплющенные. Там в idx такие данные
скрытый текст
# VobSub index file, v7 (do not modify this line!)
size: 1920x1080
org: 0, 0
scale: 100%, 100%
alpha: 100%
smooth: OFF
fadein/out: 0, 0
align: OFF at LEFT TOP
time offset: 0
forced subs: OFF
Можно как-нибудь исправить глюки не прибегая к распознаванию?
|
|
М_Васильев
![Переводчик](https://static.rutr.life/ranks/rg_translators.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/4/53/21131053.png) Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 8523
|
М_Васильев ·
29-Июл-19 21:03
(спустя 1 месяц 21 день)
genaahmad2000 писал(а):
69418731Предлагаю один из способов по синхронизации субтитров в Subtitle Workshop.
Может кому пригодится. Чтобы синхронизировать субтитры (с расширением .srt) нужно: Запустить Subtitle Workshop.
Выбрать Файл → Загрузить субтитры.
Далее: Редактор → Выбрать все (субтитры выделятся одним цветом) - для синхронизации всех субтитров, или можно выбрать (правой клавишей мыши) нужные строки субтитров, которые нужно синхронизировать. 1. Редактор → 2. Время → 3. Выровнять → 4. По синхронизированным субтитрам. Откроется папка с субтитрами. Выбрать субтитры (предварительно должны быть подогнаны под диалоги видеофайла) по которым нужно синхронизировать загруженные субтитры. Чтобы сохранить синхронизированные субтитры, выбрать Файл → Сохранить как… → выбрать SubRip (двойной щелчок левой клавишей мыши) либо выбрать из списка в каком формате сохранить. Выбрать имя (желательно чтобы имя субтитров совпадало с именем видеофайла, иначе плеер не сможет подхватить и прочитать). Субтитры будут сохранены в формате .srt или в выбранном формате.
Важный момент: количество строк загруженных и синхронизированных субтитров (по которым надо синхронизировать загруженные субтитры) должно быть одинаковое.
Например: загруженные субтитры (1245) и синхронизированные субтитры (1245).
Посмотреть количество строк, можно, всё в том же Subtitle Workshop или блокноте и сравнить.
да
очень полезно
|
|
MILА
![](https://static.rutr.life/avatars/1/32/6885032.gif) Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 20
|
MILА ·
12-Авг-19 22:11
(спустя 14 дней, ред. 12-Авг-19 22:11)
Чем можно вшить ass сабы в ts или mp4 без потери стиля субтитров? По этой причине не подходит Formatl factory. И не VirtualDub.
|
|
М_Васильев
![Переводчик](https://static.rutr.life/ranks/rg_translators.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/4/53/21131053.png) Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 8523
|
М_Васильев ·
18-Авг-19 16:38
(спустя 5 дней, ред. 18-Авг-19 21:11)
|
|
Vouk
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 1111
|
Vouk ·
30-Окт-19 23:06
(спустя 2 месяца 12 дней)
имеется avi файл с "вшитыми" в кадр субтитрами , как на скриншоте,
подскажите, как и чем можно распознать и перевести в текст?
|
|
germanm2000
![](https://static.rutr.life/avatars/0/85/4117585.jpg) Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
31-Окт-19 00:35
(спустя 1 час 28 мин.)
|
|
Yan.Sarkiss
![](https://static.rutr.life/avatars/4/70/22813570.jpg) Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 333
|
Yan.Sarkiss ·
31-Окт-19 12:43
(спустя 12 часов)
Здравствуйте Есть что почитать про правильное расположение субтитров в кадре?
|
|
Vensant_Jarden
![](https://static.rutr.life/avatars/4/32/21121232.jpg) Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 596
|
Vensant_Jarden ·
09-Ноя-19 19:09
(спустя 9 дней)
Вечер бодрый. Имеется файл в MKV-контейнере (по сути своей - Remux с BluRay). В нём - имеются субтитры в формате PGS. Как/чем их выдернуть и как/чем их потом править? В чём суть ... В принципе, посредством Aegisub - можно взять и в ручном режиме создать субтитры. Но это - дооолго и тяжело. И зачем? Когда, в теории, можно вырвать имеющиеся субтитры, и затем - "просто и удобно" заменить текст (в имеющихся таймингах) на перевод ... Попробовал gMKVExtractGUI их выдернуть - потерпел фиаско ... (
|
|
Ёжиков
![Фильмографы](https://static.rutr.life/ranks/rg_filmograph.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/0/28/4315128.jpg) Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 922
|
Ёжиков ·
09-Ноя-19 21:29
(спустя 2 часа 20 мин., ред. 09-Ноя-19 21:29)
Vensant_Jarden
SubtitleEdit, отлично и лучше всех может распознавать и переводить PGS в .srt
Всё зависит от качества сабов - может 1-2 поправите, а может и каждый.
С н/п
|
|
Vensant_Jarden
![](https://static.rutr.life/avatars/4/32/21121232.jpg) Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 596
|
Vensant_Jarden ·
10-Ноя-19 10:26
(спустя 12 часов)
Ёжиков Спасибо, буду пробовать.
|
|
zyxman007
Стаж: 13 лет 1 месяц Сообщений: 69
|
zyxman007 ·
27-Янв-20 04:17
(спустя 2 месяца 16 дней, ред. 27-Янв-20 04:17)
Здравствуйте, подскажите пожалуйста. Я вырезаю субтитры из DVD и конвертирую в формат .srt. Вот рабочий пример: ffmpeg -txt_format text -i /video/Star.Trek.Voyager.WEB-DL.Rus.Eng.Subs.CasStudio/Star.Trek.Voyager.S01.WEB-DL.Rus.Eng.Subs.CasStudio/Star.Trek.Voyager.S01E07.Ex.Post.Facto.WEB-DL.Rus.Eng.Subs.CasStudio.mkv -vn -an -map 0:s:1 -c:s srt /video/Voyager\ s01/Star.Trek.Voyager.s01e08.DVDRemux.srt В принципе всё ок, но только если две или больше строки, оно показывает первую строку внизу, следующая вверх вторая строка, и если есть третья то она будет следующей сверху.
Например:
145
00:04:03,911 --> 00:04:08,749
Fine. Give me your 146
00:04:03,911 --> 00:04:08,749
even-better-than-coffee 147
00:04:03,911 --> 00:04:08,749
substitute. Показывается:
substitute.
even-better-than-coffee
Fine. Give me your Иногда бывает что просто длинная строка, которая не влезает в ширину экрана, и оно ее рубит на 2-3 части и тоже их в обратном порядке показывает.
То есть строки почему-то не сверху-вниз располагаются, а снизу-вверх.
Это не фатально, но несколько неудобно. Мне бы хотелось сделать, чтобы было как в обычном тексте. Как? Спасибо.
|
|
TATOSHCKA
![Top User 12](https://static.rutr.life/ranks/s_topuser3.png) ![](https://static.rutr.life/avatars/0/26/584826.jpg) Стаж: 18 лет Сообщений: 1099
|
TATOSHCKA ·
03-Май-20 06:38
(спустя 3 месяца 7 дней)
Народ подскажите, есть запись чистая с канала.
В них есть ДВБ саб.
Код:
Text
ID : 2024 (0x7E8)
Menu ID : 13002 (0x32CA)
Format : DVB Subtitle
Codec ID : 6
Duration : 21 min 27 s
Delay relative to video : 820 ms
Language : Russian
Чем их вытащить из видеофайла. Тс муксер их не видит. Проигрыватель хоть позволяют их выбрать, но не проигрывают. Чем их вытащить и преобразовать в читаемый плеерами формат?
|
|
G00ba
![RG Orient Extreme](https://static.rutr.life/ranks/rg_orient_extreme.gif) ![](https://static.rutr.life/avatars/4/48/22488948.png) Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 5086
|
G00ba ·
03-Май-20 07:41
(спустя 1 час 3 мин.)
TATOSHCKA
попробуйте CCExtractor
|
|
germanm2000
![](https://static.rutr.life/avatars/0/85/4117585.jpg) Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1380
|
germanm2000 ·
04-Май-20 10:32
(спустя 1 день 2 часа, ред. 04-Май-20 10:32)
TATOSHCKA
Или попробуйте ProjectX.
|
|
Yan.Sarkiss
![](https://static.rutr.life/avatars/4/70/22813570.jpg) Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 333
|
Yan.Sarkiss ·
04-Май-20 11:30
(спустя 58 мин.)
Вопрос такой, где можно почитать про эталонную позицию субтитров относительно кадра?
|
|
|