Не малую роль играет настроение и душевное состояние самого переводчика на момент перевода фильма, если он бодр и у него всё супер, то и перевод будет таким же. У Дольского бывают очень задорные переводы, когда он прям блещит классными фразами, а бывает фиг чего

Так же и у других.