Приют / The Orphanage / El Orfanato (Хуан Антонио Байона / Juan Antonio Bayona) [2007, Испания, Мексика, ужасы, триллер, драма, детектив, DVDRip]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Ответить
 

DarKSouLll

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 24

DarKSouLll · 11-Мар-08 00:23 (17 лет 7 месяцев назад, ред. 11-Мар-08 00:33)

automad писал(а):
DarKSouLll писал(а):
automad писал(а):
А трекер ЛостФильм в курсе, что вы взяли звук с релиза фильма "Я ленегда", наложили звук на двдрип, а в конце была сказана фраза кем-то из ваших: "Релиз подготовлен специально для интерфильм точка ру", о лостфильме ни слова ;))
О, давайте сюда лостфильм еще вовлечем... То такие как вы уважаемый сидят на них гадят, а теперь ими прикрываются. Ну давайте тогда поговорим о лостфильме. Да, мы взяли их перевод, зато мы рипанули двд, создали русский ac3 потому и релиз сделан для интерфильма т.к. релиз лостфильма был двд-скринер и вряд ли они бы делали двдрип, но даже так мы указали в оформлении что релиз совместный с лостфильмом и перевод от лостфильма.
я не вовлекаю никого и никуда )) мне стало интересно )
да, в теле раздачи у вас указана вся информация, а голосом в самом фильме о совместном релизе ни слова. о себе сказали ) но то, что сделали вы - это менее 95% работы над релизом ) имхо )
потому что у нас зоготовки совместного релиза нет, а то что мы сделали это уже другая битва... над релизом там все 80% наши (надо отнять то что зарубежный двд не мы купили) а вот если скажите что работы над переводом мы сделали меньше 95% я с вами соглашусь и даже добавлю над переводом мы вообще не трудились (и в ближайшем будущем не будем), весь фильм переведен и озвучен группой лостфильм за что им земной поклон т.к. их переводы мне нравятся больше дубляжа. И вообще вам надо конкретно понять слово релиз ("release" - я перевел как "выпуск" чего то, в данном случае в сеть), т.к. релиз двдскринера и релиз двдрипа это разные вещи.
[Профиль]  [ЛС] 

DarKSouLll

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 24

DarKSouLll · 11-Мар-08 00:57 (спустя 33 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Daranova писал(а):
зоготовки и полуфабрикаты
Дара ну взрослая женщина ведь, а ведете себя как маленькая ей богу! Ну ведь не будет человек который роботает со звуком еще и в микрофон чего то говорить после каждого релиза. Для этого есть одна заготовка которая просто вставляется после...
[Профиль]  [ЛС] 

Daranova

Стаж: 18 лет

Сообщений: 56

Daranova · 11-Мар-08 00:59 (спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

))))))
да тут все себя как маленькие ведут )) я стараюсь соответствовать ))
Интерфильм вообще грозился нашей "маме" нажаловаться ))
так что....
[Профиль]  [ЛС] 

DaKaTh

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 18

DaKaTh · 11-Мар-08 01:29 (спустя 29 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

automad
Кончай путать мокрое с влажным, понимаю самопиар вещь хорошая случайно не у Макса с квадрата научился? У тебя мнение своё есть? или только можешь себя восхвалять, орать всем какой ты умный и продвинутый, хех может он со звуком работать :lol:, конечно можешь сто пудов через VirtualDubMod
Ппц я вообще с тебя балдею, жги дальше мега пиарщик
[Профиль]  [ЛС] 

WaTcH ThiS..!

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 48

WaTcH ThiS..! · 11-Мар-08 01:46 (спустя 17 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Предлагаю создать коллективный топик и собирать подписи в поддержку идеи запрета классификации пиратских озвучек, распространением которых, при взаимодействии с нелегально-криминальными структурами, занимается команда торрент-портала Интерфильм, как профессиональных, заменяя на более верное понятие - абы-кабы-любительские.
Возможно, администрация ресурса прислушается к голосу здравого смысла и примет надлежащие меры.
з.ы. Товарища с ником Interfilm предлагаю наградить пожизненным айпи-баном за рецидив мата и разжигания конфликтов среди пользователей.
[Профиль]  [ЛС] 

LegalaZzZ

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 27

LegalaZzZ · 11-Мар-08 01:48 (спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

А я вот дубляж ненавижу.. кто тут горазд по этому поводу трепаца?
Я смотрю тут кругом серьёзный черти.. видимо, я попал к своим xD LMAO
[Профиль]  [ЛС] 

Kravec

Стаж: 20 лет 4 месяца

Сообщений: 480


Kravec · 11-Мар-08 01:51 (спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

А я, солидарен с представителями Новы.
Может они и резки в своих суждениях, но, по-сути правы.
То что выходит по маркой Интерфильма здесь, в основном откровенная халтура (в плане перевода).
Особенно мне запомнился перевод "Старикам здесь не место", про главного героя из автомастерской :)))
А если серьёзно, то, времена "а бы был бы какой-то перевод" прошли.
И такие сайты как Нова и Лост тому пример.
[Профиль]  [ЛС] 

WaTcH ThiS..!

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 48

WaTcH ThiS..! · 11-Мар-08 01:57 (спустя 6 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Цитата:
И такие сайты как ... Лост тому пример.
Сказал Кравец ))))
[Профиль]  [ЛС] 

Daranova

Стаж: 18 лет

Сообщений: 56

Daranova · 11-Мар-08 02:02 (спустя 5 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

WaTcH ThiS..! писал(а):
Цитата:
И такие сайты как ... Лост тому пример.
Сказал Кравец ))))
и правильно сказал.
[Профиль]  [ЛС] 

негодяев

Лауреат музыкального конкурса

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 301

негодяев · 11-Мар-08 04:08 (спустя 2 часа 6 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Меня вообще радуют люди, критикующие перевод, и при этом слаюо владеющие "зооготовками" родного языка)))
По существу.
Перевод адекватный, фильм понятен и никаких экивоков в сторону непрофессионализма текста высказать не могу. Прежде чем ругать релиз - рекомендую посмотреть. Тем кому очень хочется, рекомендую выучить Испанский - для просмотра оригинала, потом Английский, для просмотра перевода, а потом Русский - и высказываться по теме))
Всем кого смущает полемика - советую фильм скачать и посмотреть. Я после просмотра с Удовольствием еще раз в кино посмотрю и ДВД качество скачаю. Потому что это вам не голливудскийхоррор.
Гильермо Дель Торо не будет в Хурму абы какую впрягаться. Советы лучших забаговодофф)
[Профиль]  [ЛС] 

mitkovsky

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 1


mitkovsky · 11-Мар-08 04:40 (спустя 31 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Я хочу сказать вот что. Сколько моя жена не качала фильмов от Интеркино, нормального перевода не видел ни одного.
Я очень прошу, если заглянет кто из руководителей треукера сюда - сделайте спец раздел, как для этого гундосого-кривоголосого, фамилию забыл. А, Володарского. Ну так вот. Сделайте такой же расдел для интерфильма, и пусть там выкладывают свои убогие релизы, с убогим переводом от парочки, которая мало того что с акцентом, так еще и оставляют нам только смысл. Ну как сами поняли, так и смотрите, мы же перевели для вас, блин.
Я вот не так давно смотрел "Я легенда", не знаю чьего первода... Но там было переведено все, вплоть до голоса диктора по телеку. Потому что по телеку как раз были куски, объясняющие чо-почём.
Ну так вот. Случаем, поехали к приятелю, он рассказал жжене моей, что вот фильм класс, ну она загорелась. а он говорит-да у меня есть, давая запишу, посмотрите. я грю, лады, а то мой дома.
Записали, посмотрели... И я был росто в шоке от того. какое говно смотрели ребята.
Я прошу прощения за мат, но я того рот ебал, кто так переводит. Вырвать язык, проткнуть уши, и оторвать башку. Лучше не делать, потому что так делать н***й не нужно.
StepUp тож релиз вроде от интерфильма. Ну пездец. Володарский отдыхает. Ребята. Я вас умоляю, следите за тем, что вы делаете. Скооперируйтесь лучше с лостфильмом, кравецом, новафилм-ом, или наймите нормальных переводчиков. я не в жисть не поверю, что вы не заплатили им за перевод.
Просто денег зря отдали. Жаль. В общем... Берегите себя.
П.С. Я был охуевлен, когда давеча услышал Володарского по радио. Он так реально говорит. финишЪ.
[Профиль]  [ЛС] 

automad

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 626

automad · 11-Мар-08 07:29 (спустя 2 часа 49 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

DaKaTh, спасибо за высказывание, посмеялся.
Иногда советую читать то, о чём я пишу.
Примеры тех работ, в которых я лично и занимался сведением звука я и привел. Интресно? Могу вам в личку список скинуть рекомендуемого мной софта, могу даже о функциональности рассказать %) Может пригодится.
Если вы работаете по звуку в Дабе, то напишите что ли мануал, потом многие будут вам благодарны за открытие новых функций указанной программы. Кстати, ничего путного вами написано не было %) Я то свои слова могу подкрепить тем, что делаю. А вы? ) Наверное, просто хотелось выпендриться? Что ж, могу вам честно сказать - у вас не вышло. Учиться, учиться и ещё раз учиться %)
[Профиль]  [ЛС] 

INTERFILM

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 102


INTERFILM · 11-Мар-08 08:26 (спустя 56 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Kravec писал(а):
А если серьёзно, то, времена "а бы был бы какой-то перевод" прошли.
И такие сайты как Нова и Лост тому пример.
И тому пример Мосфильм, Первый канал и другое. А не какие-то там Лост и Нова!
[Профиль]  [ЛС] 

automad

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 626

automad · 11-Мар-08 08:49 (спустя 23 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

INTERFILM писал(а):
Kravec писал(а):
А если серьёзно, то, времена "а бы был бы какой-то перевод" прошли.
И такие сайты как Нова и Лост тому пример.
И тому пример Мосфильм, Первый канал и другое. А не какие-то там Лост и Нова!
Тому пример люди, которые являются дипломированными профессионалами и работают на Первом канале или Мосфильме.
Кто вам сказал, что профессиональных дипломированных специалистов нет на Лосте и Нове? %)
Это на интерфильме озвучку и перевод выполняют через пень колоду (не важно - вы или пираты). А потом распространяют её по интернету с обозначением "профессионализма", которым там не пахнет в принципе. Кто материал то сводит? Почему нормализация по частотам не производится? Сложно фильтром убрать излишние низы? Могу пару рекомендаций дать так же по шумофильтрованию. Озвучка то не студийная, соответственно фильтры всё равно применяете, да вот незадача в том, что тот фильтр, что в большинстве случаев применяется при сведении звука на ваших(или пиратских) релизах съедает окончания, а так же тихо произнесенные части слова и буквы в середине слов. Почему-то профессионалы такого себе не позволяют. А доказывает это лишь одно - потоковость и нежелание учиться азам.
[Профиль]  [ЛС] 

INTERFILM

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 102


INTERFILM · 11-Мар-08 08:54 (спустя 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

automad
Таких нет, вот когда вашу студию Нова и ваших дипломированных спецов пригласит Парамаунт или Юниверсал, а студия у вас будет не хуже чем у них, вот тогда вы скажите, что вы суперспецы, а сейчас ваша слова в попытке прировняться к ним выглядит очень забавно.
[Профиль]  [ЛС] 

automad

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 626

automad · 11-Мар-08 09:03 (спустя 9 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Гениальность из вас так и прёт %)
То вы говорите о Первом канале и Мосфильме, а теперь уже на иностранные комании перекидываетесь )) Вы уж решите, что для вас критерий профессионализма. При чём тут Нова? ) Я пишу от своего лица %) Знаете такое понятие - личное мнение. В пример ставил ТОЛЬКО те релизы, к подготовке которых я имею прямое отношение %) И да, не чураюсь, делая ошибки, их исправлять %) На Интерфильме принято всё криво делать? Я задал вопрос - кто звук то сводит? Может вам пару мануалок подкинуть? Или у вас всё по наитию ) Нашли кнопочку, ткнули мышкой и всё само собой свелось? ))
п.с. попытки вытащить несуществующие довольны смешны ))) это я о том, что вы увидели попытки прировняться к кому-то %)))) мы - сами по себе )) у вас же всё полностью основано на любителях ) риперы хорошие, не спорю, а те, кто сводят звук - любители )) признайте очевидное ) и я отстану ))
[Профиль]  [ЛС] 

INTERFILM

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 102


INTERFILM · 11-Мар-08 09:09 (спустя 5 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

automad
Я говорил о том, что Парамаунт и Юниверсал заказывают у Мосфильма, а не у вас. Каска не жмет?
"а те, кто сводят звук - любители )) " кто его сводит? Готовый перевод, что его сводить то? Его до нас пираты свили по монтаж-листам. Мы же вам не Интернео.
А отставать не надо, тут шоу разворачивается.
[Профиль]  [ЛС] 

automad

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 626

automad · 11-Мар-08 09:17 (спустя 8 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

INTERFILM писал(а):
Я говорил о том, что Парамаунт и Юниверсал заказывают у Мосфильма, а не у вас. Каска не жмет?
"а те, кто сводят звук - любители )) " кто его сводит? Готовый перевод, что его сводить то? Его до нас пираты свили по монтаж-листам. Мы же вам не Интернео.
А отставать не надо, тут шоу разворачивается.
Посмеялся %)) Спасибо %)
INTERFILM писал(а):
Мы говорим что сделали этот релиз, а у вас какая то с этим проблема? Мы его сделали, рипанули, наложили перевод, то есть проделали определенную работу. В конце говорим что эту работу проделали мы. Или там голоса одинаковые? И это вас смутило?
а теперь спрашиваю - нафига врать? ))))))))))) определитесь уже с единой позицией по вашей роли в истории релизов %)))))))
[Профиль]  [ЛС] 

INTERFILM

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 102


INTERFILM · 11-Мар-08 09:21 (спустя 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

automad
Если звук был раньше, с другого сорса, то да. Но это редкость. Преимущественно пираты переводят двдрипы (и делают с них двд5-9 и псевдо 5.1). И еще, причем тут сводить звук? Говорили об озвучке и переводах. После того, как я раз 20 повторил, удалось приподнять вам каску немного. Так вы теперь за другое вцепились. Вам заняться что ли нечем?
[Профиль]  [ЛС] 

automad

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 626

automad · 11-Мар-08 09:27 (спустя 5 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

INTERFILM писал(а):
automad
Если звук был раньше, с другого сорса, то да. Но это редкость. Преимущественно пираты переводят двдрипы (и делают с них двд5-9 и псевдо 5.1). И еще, причем тут сводить звук? Говорили об озвучке и переводах. После того, как я раз 20 повторил, удалось приподнять вам каску немного. Так вы теперь за другое вцепились. Вам заняться что ли нечем?
Озвучка - это голос тех, кто озвучивает и сведение звука %) Похоже, что у вас каска, а не у меня %) Приведенная цитата с озвучкой вашего копирайта как раз и стояла в каком-то из релизов, который был озвучен то ли вами, то ли пиратами %) на что вами был дан процитированный ответ. то есть вы обозначили причастность к релизу. заканчивайте путаться %) сказали одно - не нужно говорить другого %) перевод - любительский, озвучка - любительская, те, кто сводит звук - любители %) признайте очевидное и с моей стороны вопросов не будет )
[Профиль]  [ЛС] 

INTERFILM

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 102


INTERFILM · 11-Мар-08 09:36 (спустя 9 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

automad
Что пираты делают абы как? Это признать? Да. И это не секрет и давно всем ясно. И что? Что-то изменилось? Вот они сейчас читают ваши комменты и серьезно задумываются. Как мы не правильно делаем, ведь нам сам automad!!!!!! великий и могучий звукомонтажер с Новы говорит, что у нас плохо (Кстати все дипломированные и ДЕЙСТВИТЕЛЬНО спецы, сейчас на работах, а не в инете лясы точат как вы.) Нам срочно надо менять актеров и переводчиков.
Малыш перепутал рейтинг с деньгами. Они как делали, делают, так и будут делать. Потому как делают они это на продажу, а не для того что бы качали.
[Профиль]  [ЛС] 

automad

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 626

automad · 11-Мар-08 09:42 (спустя 5 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

INTERFILM
Подучись общаться для начала %) Заканчивайте оскорблять, когда аргументов нет %)
Представьте себе (для танкистов аля юзер INTERFILM), я себя к дипломированным специалистам в области озвучания и работы со звуком не причислял (если увидели обратное - прошу цитату). То, что вы придумываете что-то своё - это уже проблемы с головой (или с глазами). Дабы не стало хуже - обратитесь к невропатологу. Он, в случае необходимости, даст и к ЛОРу направление.
Малыш - это вы о себе? ) Карлсона ещё не встретили?
Звукомонтажер? Вы русский то вообще знаете? %) Или тоже, через жопу (видать школа не дала базиса нужного). Есть такое слово - звукорежиссёр. Звукомонтажер - это уже ваша личная фантазия.
И да, на работе у меня выходной (хотя отношения к делу это не имеет). Какие ещё вопросы будут, товарищ любитель? )))
[Профиль]  [ЛС] 

INTERFILM

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 102


INTERFILM · 11-Мар-08 09:53 (спустя 11 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

automad
Нет, но готовы всем дать советы. Обычное бахвальство? Или сами себя причислили к профессианалам, что готовы всем подсказать и помочь.
"Интресно? Могу вам в личку список скинуть рекомендуемого мной софта, могу даже о функциональности рассказать %) Может пригодится. "
Настоящий профессионал никогда не хвастается!!! Только человек, который знает 3 аза и считает что теперь он крут.
Ладно, на работу пора. Вечером продолжим, если тему не прикроют.
[Профиль]  [ЛС] 

automad

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 626

automad · 11-Мар-08 10:00 (спустя 6 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

INTERFILM, с каких пор советы трактуются в таком стиле? ))
Да, у меня есть определенный опыт в записи, обработке и сведении звука. У меня есть возможность помочь вам поднять уровень ваших релизов хотя бы до смотребельного Отсюда и предложение %) Не хотите, как хотите )
Хвастовство - это чисто по вашей части. Раздаёте продукт, подготовленный отвратно, при этом называете его продуктом профессиональным. Бред %)
[Профиль]  [ЛС] 

Woogie

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 5


Woogie · 11-Мар-08 10:02 (спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Не нравится не качайте! Не благодарные люди, скажите спаисибо, что вообще перевели.
[Профиль]  [ЛС] 

automad

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 626

automad · 11-Мар-08 10:05 (спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Woogie писал(а):
Не нравится не качайте! Не благодарные люди, скажите спаисибо, что вообще перевели.
По мне - так лучше бы таких релизов вообще не было. Не вижу смысла что-то делать - если навыков ноль. Это как раз о релизах интерфильма )
[Профиль]  [ЛС] 

DeadMan

Старожил

Стаж: 19 лет 3 месяца

Сообщений: 268

DeadMan · 11-Мар-08 10:17 (спустя 11 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

в треде был.
встретив цитату про мышей, жрущих кактус - смахнул слезу
почитав мега-подборку ляпов http://habrahabr.ru/blog/columns/36473.html "Они убили Майкла! (СВОЛОЧИ!!!)" - получил заряд бодрости и отличного настроения.
день явно задался!!!
ИНТЕРФИЛЬМУ крайне советую подумать над музыкальным сопровождением релизов. уже пора что-то менять. дело уважаемой студии "Божья Искра" нуждается в последователях. надеюсь, Ваши поклонники будут только "за"
[Профиль]  [ЛС] 

Harry4

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 48

Harry4 · 11-Мар-08 10:31 (спустя 14 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

давно пора запретить интерфильму подписывать проф перевод. проф рип - согласен, быстро и качественно, а вот перевод это полное г..., и что самое противное г... с претензией. пару раз обжегся на них и решил что более себе впечатление от фильмецов портить ими не буду.
[Профиль]  [ЛС] 

aressto

Стаж: 20 лет 8 месяцев

Сообщений: 878

aressto · 11-Мар-08 10:51 (спустя 19 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

получил истинный восторг, как фан хорошей мистики
лучше такой релиз чем никакого
2человек который много говорит выше,ман, ты чего понтишь то, есть возможность помочь чего так много букоф пишешь, напиши ЛС да помоги делать хорошие релизы, мы - киношники, будем только сильно рады что ты посодействовал процессу
[Профиль]  [ЛС] 

automad

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 626

automad · 11-Мар-08 10:58 (спустя 7 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

aressto писал(а):
получил истинный восторг, как фан хорошей мистики
лучше такой релиз чем никакого
2человек который много говорит выше,ман, ты чего понтишь то, есть возможность помочь чего так много букоф пишешь, напиши ЛС да помоги делать хорошие релизы, мы - киношники, будем только сильно рады что ты посодействовал процессу
Первое - у меня своих дел полно, в том числе и релизов, которые я готовлю, во-вторых - зачем мне помогать тем, кто уже считает себя профессионалами? Я всего лишь любитель, который пытается совершенствоваться %) Тем более - людям помощь не нужна ) Только недавно их представитель об этом написал %)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error