|
rustamm180193
Стаж: 10 лет 2 месяца Сообщений: 1
|
rustamm180193 ·
06-Июл-19 13:23
(5 лет 4 месяца назад)
как найти exercises audio mp3 ? помогите подалуйста
|
|
Krоnos
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 64
|
Krоnos ·
18-Июл-19 21:30
(спустя 12 дней, ред. 01-Ноя-19 23:22)
Это те самые учебники по которым в США, Канаде и Великобритании эмигрантов Английскому обучают? Пролистал оба учебника - какой-то маразм: грамматики (морфологии, синтаксиса) нет, правил построения предложений нет, пунктуации нет, орфографии нет. Все изучается с помощью картинок как для умственно отсталых детей. Эти идиотские учебники могут понравиться разве что поколению овощей, которые читать совсем разучились. Скажите, в чем их преимущество перед тем же учебником Качаловой К. Н., Израилевич Е. Е.? Разве что там картинок нет и читать надо много. И еще хотелось бы спросить, кто-нибудь ЕГЭ по этим комиксам сдавал?
|
|
SI{AY
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1239
|
SI{AY ·
26-Июл-19 12:41
(спустя 7 дней, ред. 26-Июл-19 12:41)
Krоnos
это не учебники, это тренажеры для отработки грамматических конструкций.
Krоnos писал(а):
77689952И еще хотелось бы спросить, кто-нибудь ЕГЭ по этим комиксам сдавал?
к егэ есть определенные требования, в т.ч. предьявляемые к школьной программе. Берете учебники и по ним готовитесь, мерфи только как доп.
|
|
Bombist1
Стаж: 12 лет 7 месяцев Сообщений: 15
|
Bombist1 ·
27-Июл-19 08:22
(спустя 19 часов)
Поделюсь своим опытом работы с Мерфи, может кому-то пригодится чтобы правильно настроиться на работу с этим учебником англ. грамматики. Потратил на красного и синего Мерфи около полугода -- выполнял все задания кроме тех где надо было составлять предложения. Если делал больше 3-4 ошибок -- заново проходил юнит. В день получалось около двух юнитов. Если тема была проще то мог и 3 юнита пройти за день. Работал "от рассвета до заката" без выходных. Предварительные знания составляли год попыток читать по "методу Ильи Франка" без элементарных знаний грамматики. За этот период я так и не смог осилить пассивный залог! Но этот год меня хорошенько подготовил для восприятия Мерфи -- практически я был готов к словарной базе Мерфи и обучение пошло как по маслу. Помню тот восторг когда я начал понимать, что грамматика английского не так уж и страшна -- это было то чувство, которое должен был бы испытывать работающий пылесос если бы он умел чувствовать. Сразу должен предупредить что после того как вы закончите синий Мерфи вы начнете понимать что грамматика это не самое большое препятствие -- над вами нависнет куда большая громада лексики английского языка и вы поймете что вы не так уж далеко ушли на пути освоения английского и тут вы можете почувствовать угасание интереса -- столько сил потрачено, но вы продолжаете ощущать эту недружелюбную неприступность англоязычных текстов которыми в Сети обмениваются нейтивы. Тут надо закусить удила и продолжать работать -- осваивать лексику. Научиться работать с англо-английским словарем. Так называемый зеленый Мерфи вам не нужен -- это и не Мерфи вовсе. Дело в том что Мерфи позволяет вам уловить сущность грамматических конструкций имеющих фундаментальное значение для освоения грамматики. Дает почувствовать "как это работает" вместо того чтобы грузить вас по полной той информацией без которой можно и обойтись для схватывания сути. Тут один советский интеллигент в ветке имеет что-то против комиксов)) К слову язык комиксов очень сложный с точки зрения как лексики так и грамматики так как авторы часто прибегают ко всякого рода приемам усиливающим действие изображений на читателя. Мерфи разрабатывал свои юниты с иностранными студентами пытаясь понять как им можно помочь с самыми болезненными моментами и эти учебники выросли из набора таких схем и сопроводительных комментариев к ним после того как они доказали полезность для живых студентов.
|
|
spairos1
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 7
|
spairos1 ·
26-Сен-19 16:25
(спустя 1 месяц 30 дней)
Bombist1 писал(а):
77727553Так называемый зеленый Мерфи вам не нужен. Дело в том что Мерфи позволяет вам уловить сущность грамматических конструкций имеющих фундаментальное значение для освоения грамматики. Дает почувствовать "как это работает" вместо того чтобы грузить вас по полной той информацией без которой можно и обойтись для схватывания сути.
Вы ошибаетесь, хотя можно общаться и с помощью жестов
|
|
SI{AY
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1239
|
SI{AY ·
17-Окт-19 22:41
(спустя 21 день)
kov.alenka
и что надо увидеть? вроде с ним всё хорошо
|
|
kov.alenka
Стаж: 11 лет 3 месяца Сообщений: 13
|
kov.alenka ·
23-Окт-19 23:10
(спустя 6 дней)
SI{AY писал(а):
78153756kov.alenka
и что надо увидеть? вроде с ним всё хорошо
Да, прошу прощения, это сафари под новой осью торрент-файлы ломает, перешла в хром - все наладилось.
|
|
Jаgger
Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 258
|
Jаgger ·
04-Ноя-19 17:47
(спустя 11 дней)
Krоnos писал(а):
77689952Это те самые учебники по которым в США, Канаде и Великобритании эмигрантов Английскому обучают? Пролистал оба учебника - какой-то маразм: грамматики (морфологии, синтаксиса) нет, правил построения предложений нет, пунктуации нет, орфографии нет. Все изучается с помощью картинок как для умственно отсталых детей. Эти идиотские учебники могут понравиться разве что поколению овощей, которые читать совсем разучились. Скажите, в чем их преимущество перед тем же учебником Качаловой К. Н., Израилевич Е. Е.? Разве что там картинок нет и читать надо много. И еще хотелось бы спросить, кто-нибудь ЕГЭ по этим комиксам сдавал?
Какая разница, в какой форме подается материал, если он приводит к положительному результату? Или для вас результат не важен, главное - это чувствовать себя важным индюком, ибо не по картинкам, а по ТЕКСТУ учишь, да?
|
|
snb
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 536
|
snb ·
25-Ноя-19 11:53
(спустя 20 дней)
Jаgger, понимаете ли в чём дело... Если Вы не понимаете значение членов ЛЮБОЙ грамматической конструкции, то язык вы не знаете. Вы ВСЕГДА должны знать почему КАЖДОЕ слово в предложении стоит на том или ином месте, включая предлоги. К сожалению, Мерфи это действительно не учебник, а тренажёр - он показывает КАК, проверяет ПРАВИЛЬНО ЛИ, но не объясняет ПОЧЕМУ. В нём нет объяснения многим простейшим вещам, например, управлению глагола. Или ни разу не упоминается, что V3 это вообще не глагол, а наречие (что прекрасно выражено русским переводом термина past participle). И так далее.
Вобщем, данный учебник - незаменимый помощник изучающего грамматику (а это базис языка, без твёрдого знания которого всё остальное становится бессмысленным), но никак не самостоятельный учебник грамматики, поскольку не даёт понимания ПОЧЕМУ что-то именно так, а не иначе.
|
|
SI{AY
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1239
|
SI{AY ·
01-Дек-19 21:59
(спустя 6 дней)
snb
в учебниках все то же самое было только в другом порядке и растянуто. увы. И если вы не видите закономерности глядя на примеры, это не значит что другие не видят.
|
|
Lord-Andrew
Стаж: 4 года 11 месяцев Сообщений: 18
|
Lord-Andrew ·
02-Дек-19 09:35
(спустя 11 часов, ред. 02-Дек-19 09:35)
Krоnos писал(а):
77689952Это те самые учебники по которым в США, Канаде и Великобритании эмигрантов Английскому обучают? Пролистал оба учебника - какой-то маразм: грамматики (морфологии, синтаксиса) нет, правил построения предложений нет, пунктуации нет, орфографии нет. Все изучается с помощью картинок как для умственно отсталых детей. Эти идиотские учебники могут понравиться разве что поколению овощей, которые читать совсем разучились. Скажите, в чем их преимущество перед тем же учебником Качаловой К. Н., Израилевич Е. Е.? Разве что там картинок нет и читать надо много. И еще хотелось бы спросить, кто-нибудь ЕГЭ по этим комиксам сдавал?
В США никто по таким учебникам не учит, о них там даже и слышать не слыхивали. Эмигрантов новичков на общих курсах там учат по красному учебнику Betty Azar, и знаю еще, что если уже навыки языка есть и учителя русскоговорящие (а там таких куча), то они учат русскоязычных по учебникам America: The Beautiful, да и эти учебники по сути дают лишь базовую повседневку.
Цитата:
Скажите, в чем их преимущество перед тем же учебником Качаловой К. Н., Израилевич Е. Е.?
Никакого преимущества, разве как вы заметили картинок и полнейшей бессистемности и минимума объяснений именно для русскоговорящего. Лучше Качаловой-Израилевича нет. Вообще вся западная методология и подобные английские учебники рассчитаны по большей части на европейцев со схожими языками.
Я в другой теме написал, как можно железобетонно выучить язык, не занимаясь всей той чушью, что напичкан интернет и всякие курсы.
И я вам более скажу, даже пускай на курсах вас якобы научат бойко щебетать на английском, в кругу группы и "учителей", то есть на первый взгляд увидев таких студентов, которые бойко разговаривают между собой, весело обсуждают какие-то темы с учителями-носителями, но въехав что же они и о чем говорят, понимаешь, что речь то у них по сути примитивна, и когда бросаешь им The New York Times прочитать что-либо, весь их язык куда-то испаряется. То есть в чем тут суть? Не нужно по разным курсам и разным студентам, пусть даже бойко говорящим по английски, строить картину, зачастую, да в большинстве своем, это лишь красивая обертка. То есть у них уровень максимум A1-A2, после плутора-двух лет обучения. То есть уровень 4-6 летнего ребенка носителя, или уровень 30-40 летнего олигофрена носителя. Вот чему учат на групповых курсах. По правде скажу, наши русские или украинские учителя преподающие там, за год дают наверно во многие разы больше знаний в языке, чем учителя-носители. Потому что преподают по нашим книгам, и между прочим некоторые не чураются и учебника Качаловой.
Я вот если честно как понял, цель (ну по крайней мере на общих курсах при школе) учителя-носителя, дать самую примитивную базу разговорного, именно разговорного языка, чтоб мог пожрать себе купить, заправиться, чтоб команды будущего работодателя понимал, чтоб вывески умел читать (кстати серьезно, там учат читать именно вывески) ну и так далее. То есть чтоб понимал, что ты теперь раб и потребитель.
snb писал(а):
78381393Jаgger, понимаете ли в чём дело... Если Вы не понимаете значение членов ЛЮБОЙ грамматической конструкции, то язык вы не знаете. Вы ВСЕГДА должны знать почему КАЖДОЕ слово в предложении стоит на том или ином месте, включая предлоги.
Абсолютно такого же мнения.
|
|
saasaa
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 772
|
saasaa ·
02-Дек-19 13:06
(спустя 3 часа, ред. 02-Дек-19 13:06)
Lord-Andrew писал(а):
snb писал(а):
78381393Jаgger, понимаете ли в чём дело... Если Вы не понимаете значение членов ЛЮБОЙ грамматической конструкции, то язык вы не знаете. Вы ВСЕГДА должны знать почему КАЖДОЕ слово в предложении стоит на том или ином месте, включая предлоги.
Абсолютно такого же мнения.
Соглашусь с оговоркой -- иностранный язык. Я впервые узнал о частях речи, когда начал учить английский. Т. е. я вполне понимаю, что такое verb или noun, но перевести на русский не могу , т. к. всякие там "подлежащее", "суффикс" и т. п. для меня так и остались какими то непонятными научными терминами, знаю точно что из лингвистики, но без какой либо конкретики. Но вот пишу же на русском, и даже более или менее грамотно.
Добавлю. И именно это должен ясно понимать изучающий ИЯ. Родной и иностранный -- две большие разницы. Не я один напоролся на эти грабли, услужливо подставленные некими умниками, что мол можно выучить ИЯ как родной, без перевода, без грамматики, без зубрёжки слов. Нет, нельзя, как бы не хотелось.
Я потратил годы, пытаясь выучить английский без грамматики (почти) и без опоры на родной, результат ничтожен. И ведь не идиот, наверное -- по крайней мере на службе за это время прошёл ряд курсов повышения квалификации, и всегда был в группе лучшим.
А вот в ИЯ за 6 лет и примерно 4000 часов занятий (самостоятельных) я добился уровня А1, и то по грамматике не уверен...
PS Вроде как излил душу...
|
|
Lord-Andrew
Стаж: 4 года 11 месяцев Сообщений: 18
|
Lord-Andrew ·
02-Дек-19 13:24
(спустя 17 мин., ред. 02-Дек-19 13:24)
saasaa
Так и я не знал о существовании частей речи не то что в иностранном, но даже и в родном языке до определенного уровня, лет так до 7-ми, когда нас в школе начали обучать родной речи, и учили на протяжении как минимум 10 лет, постепенно усложняя программу. Ну и попутно обучали и разным другим предметам, от родной литературы до алгебры, геометрии, физики и химии. И это только школа, и большинство так или иначе продолжали учить разным предметам еще как минимум 3-6 лет после школы. То есть это я к чему вступление такое написал? А к тому, что когда вас обучали в школе вы по тому же русскому языку, алгебре, физике, химии и т.д, знали на тот момент, кто хуже, кто лучше, но абсолютно все знали всю терминологию по предметам, правила, суффиксы, корни, существительные, окончания, падежи, сказуемые, подлежащие и т.д, и это только по русскому языку, а еще кучу разной терминологии, правил, законов, уравнений и т.д, по остальным предметам.
Но остановимся на русском языке как предмете, все же он к английскому языку, как предмет ближе. Так вот вас 10 лет учили в школе всему этому русскому языку, читать научили и т.д, то есть выработали в вас за 10 лет навык, когда вся эта шелуха, такая как правила, суффиксы, корни, существительные, окончания, падежи, сказуемые, подлежащие и т.д, просто отвалилась за ненадобностью, потому что навык у вас выработался до автоматизма. И сейчас вы просто не помните всего того, чему вас учили, вот всё.
И точно такая же ситуация и с английским языком, нужно выработать навык, чтоб до автоматизма и не задумываться в дальнейшем. А самый короткий путь выучить язык взрослому человеку, это грамматика и обильное чтение, с самых простейших книжек, постепенно усложняя материал и до какого-то момента постоянно изучая грамматику. То есть грамматика и чтение, грамматика и чтение, и в итоге наступит такой момент, а у взрослого он наступит быстрее чем учили ребенка, в виду многих факторов, так вот наступит момент, когда постепенно те или иные аспекты грамматики будут отваливаться сами по себе, потому что будут вами усваиваться до автоматизма и переходить в навык. То есть не вся грамматика выучится как бы одномоментно, а будет постепенно усваиваться, от простейшего к сложному, ну или в каком порядке ее будете проходить. То есть всё необходимое для полноценного например чтения усвоится примерно за 2 думаю года, ну 3 максимум, при ежедневном использовании языка по нескольку часов. И когда будет уверенный навык
( а я вот сейчас читаю когда, то мне по большому счету без разницы на каком языке читать, я не замечаю особо разницы, даже на незнакомые слова если понятен в целом смысл, внимания не обращаю) вы уже не будете помнить, как например называется то время или то, причастие ли это было или прилагательное, а может глагол. То есть точно также забудете всю эту английскую грамматику постепенно, как с успехом забыли в массе своей и русскую.
Я вот знаете в чем дурак был много лет, когда брался за язык и бросал? А в том дурак, что искал некую волшебную таблетку в изучении языка, тот самый секретный метод, пока люди не объяснили и не показали как правильно.
То есть какой вывод? А вывод такой, что на этапе изучения нужно знать все значения и члены любых грамматических конструкций, пока они не станут навыком и сами не отвалятся за ненадобностью. А я написал что абсолютно согласен, подразумевая именно этап когда язык осваиваться. Кстати тоже самое касаемо не только чтения, но и слушания, и разговора. Хотя по разговору у меня иное мнение, если вкратце то такое, что нормально без живого собеседника никогда не научишься говорить до уровня навыка.
Не заметил вашу приписку, уже написал и отправил сообщение.
По поводу вот этого
Цитата:
Я потратил годы, пытаясь выучить английский без грамматики (почти) и без опоры на родной, результат ничтожен. И ведь не идиот, наверное -- по крайней мере на службе за это время прошёл ряд курсов повышения квалификации, и всегда был в группе лучшим.
Так я именно об этом и написал, что без грамматики и паче того именно для русскоязычных, такой например как учебник Качаловой-Израилевич, язык нормально не выучить, по крайней мере как можно в более сжатые сроки. То есть я железобетонный сторонник грамматики, и именно написанной русскоговорящими преподавателями, для русскоговорящих людей. А лучше учебника вышеприведенных авторов я не видел, хотя есть некие подобия. Грамматика, о коей написал выше, это относительно самый короткий путь для изучения языка взрослым человеком, хотя и многим может показаться скучноватым.
А что по Мерфи, то синюю его книгу можно почитать ради интереса, красная вообще ни о чем, для детского видать английского садика написана.
|
|
saasaa
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 772
|
saasaa ·
02-Дек-19 13:52
(спустя 28 мин.)
Lord-Andrew писал(а):
78425052saasaa А к тому, что когда вас обучали в школе вы по тому же русскому языку, алгебре, физике, химии и т.д, знали на тот момент, кто хуже, кто лучше, но абсолютно все знали всю терминологию по предметам, правила...
Я в сельской школе учился, у нас не все выпускники писа́ть умели, читали по слогам. Но конкретно я, наверное, до 5 класса учился более менее. Но после 5-го практически не посещал школу
А ведь есть и люди, которые вообще никогда не учились и не умеют ни читать, ни писа́ть (среди цыган так бывает, например). Они то точно понятия не имеет про герундии и времена глагола.
Зы Эх, начать что ли заново, с учебника Качаловой К. Н., Израилевич Е. Е.? Честно сказать пробовал 6 лет назад, но отпугнуло именно незнание терминологии, даже за значением таких слов как "существительное" мне нужно было лезть в толковый словарь.
|
|
Lord-Andrew
Стаж: 4 года 11 месяцев Сообщений: 18
|
Lord-Andrew ·
02-Дек-19 15:32
(спустя 1 час 39 мин.)
Цитата:
Я в сельской школе учился, у нас не все выпускники писа́ть умели, читали по слогам.
Так вот именно поэтому и не умели, потому что учиться не хотели.
Цитата:
А ведь есть и люди, которые вообще никогда не учились и не умеют ни читать, ни писа́ть (среди цыган так бывает, например). Они то точно понятия не имеет про герундии и времена глагола.
Я знаю таких людей. Но говорят они между тем на двух языках, и вроде как неплохо на первый взгляд обывателя, а копни чуть глубже, то речь там простейшая из простейших, скудная и т.д, Только даже и тут не стоит забывать, что такие люди хоть и говорят на двух языках, или даже на одном, не умея при этом читать и писать(ну или плохо читают), что они говорят как минимум даже на таком скудном языке с детства, то есть при любых обстоятельствах у них ушло на это, даже у детей, минимум 7-10-20 и т.д лет. И не просто лет, а ежедневного нахождения в подобной среде, слыша речь, общаясь с другими детьми и людьми, и т.д. Это не изучение языка как таковое, а необходимый приобретаемый навык хоть какой-то социализации, и выдерни любого из нас, вас, меня, да хоть кого и в любом возрасте (мне например чуть за 40) и помести в среду, где просто жизненно необходимо будет общаться на незнакомом языке и вы, и я, и любой через 3-5-7-10 лет будет так болтать, что будет практически неотличим от местного И мы не будем знать ни что такое герундий или еще что-то там в том или ином иностранном языке. Это я вам со всей ответственностью могу заявить. И примеров тому множество, когда люди даже взрослые попавшие в инородную среду, и особенно дети, и долго проживают за границей и не имеют возможности общаться на своем родном языке, постепенно начинают утрачивать родной язык. Дети так вообще наглухо и бесповоротно забывают. А вот взрослые хоть в разной конечно степени забывают, тут как раз и зависит от образованности человека, его начитанности на родном языке и т.д, довольно так сказать легко могут свой родной язык восстановить не разговаривая на нем десятки лет и практически утратив. Но вот если попав в инородную среду, человек не будет развиваться, учиться, много читать на языке, то язык его будет примитивен, прост и беден, чему тоже примеров масса, на тех же мигрантов можно посмотреть. Вроде говорит, но сразу видно что не образован, не читает и т.д.
А что по поводу терминологии, то она необходима скорее внутри самого учебника, чтоб понимать тему и о чем идет речь, и особо как то зацикливаться на терминологии не нужно, а просто нужно понимать, что тот или иной термин означает, подразумевает или описывает. Я например сам кучу терминов не то что не знаю, а просто увидя фразу даже и не скажу какой термин тут что описывает и как и что называется, но при желании объяснить своими словами смогу. Что в английском, что в родном русском. А что-то даже и не смогу описать как работает, и как называется, хотя знаю как это работает, то есть это уже навык или устоявшийся вариант или конструкция, которые даже филологи не смогут объяснить сходу. Просто как выше сообщение писал, очень многие правила и термины, когда переходят на уровень навыка, просто забываются, зачастую просто навсегда. Ты просто понимаешь что вот так правильно и понимаешь это.
Это как вот с вождением автомобиля. Я сам учился больше 20 лет назад, знал все правила, все знаки наизусть и т.д, а когда сдал, поездил несколько месяцев и наглухо 75% образно забыл. Я серьёзно, не помню почти ничего, хотя езжу уже больше 20 лет за рулем. И знаете чего всегда боюсь когда езжу, что не дай бог перестанут работать светофоры, и я просто не знаю, а точнее не помню жесты регулировщика. А знаете чего боится почти каждый гаишник? А он наоборот боится того, что светофоры отключаться, и он не сможет регулировать правильно, потому что он забыл как регулировать, нет навыка. У меня нет навыка проезжать перекресток по жестам регулировщика, а у регулировщика нет навыка регулировать, потому что мы эти навыки не приобрели. Но нас объединяет с ним общее и с другой стороны в том, что отключись светофоры и начни он регулировать, а я по его жестам ездить, и делать мы это будем поначалу неуверенно и с ошибками, но буквально через неделю, он так будет жезлом вертеть и руками махать, а я даже не задумываясь проезжать перекрестки, потому что мы приобретем навык.
Кстати вышеописанная ситуация с регулировщиком и мной как водителем, вот пока писал её, натолкнула на мысль, что даже мы хоть и имели знания, он регулировать, а я ездить, но не развили навык, ну работали десятилетия светофоры, и забыли все что учили на счет проезда перекрестка по жестам регулировщика, каждый конечно со своей стороны свое. Так вот точно также и забывается тот же иностранный язык, если его ну освоить до какого-либо уровня, но не использовать на уровне навыка. Ну эт так к слову, просто на мысль что-то натолкнула эта ситуация.
Так что поверьте, грамматику и только грамматику нужно читать и закреплять чтением, и так постепенно и постепенно она от простого к сложному перейдет в навык.
Просто немного оговорюсь, о себе и английском языке. Для меня английский язык важен в 85% как язык именно для чтения литературы, как по специализации по первой и сейчас по второй, так и вообще для чтения. То есть мне абсолютно безразлично понимание на слух и тем более параллельно на говорение. Хотя на слух я и слушаю понемногу, но мне во первых не в кайф, считаю потерей времени, а во вторых, при хорошем понимании печатного текста, развить понимание на слух не сложно, дело техники и наслушивания. С пониманием разных диалектов конечно проблематичнее, особенно с британскими, но опять же, зависит от наслушивания конкретного диалекта. В общем, если нужно хорошее понимание на слух, то прекрасно понимая письменную речь, поднять этот навык не сложно. А вот насчет разговора я убежден, что если нет живого постоянного носителя и в перспективе в ближайшие годы носитель живого великоанглийского языка на горизонте не маячит, то и нечего издеваться над своим артикуляционным аппаратом. Это огромная потеря времени в пустоту. Главное относительно правильно читать слова. Я в той теме писал про способ и упоминал там про изучение как правил чтения букв и слогов, так и на этапе чтения книг, упоминал электронный словарь, где при чтении ткнул в незнакомое слово или например чуть подзабыл как правильно произносится знакомое, и просмотрел по транскрипции как правильно читать, а если стоит звуковой словарь, то еще и прослушал как говорят британцы и американцы.
В общем пора мне убегать. Нужно поехать проверить всё, на нас надвигается снежный ураган.
Не поленитесь, прочитайте в той теме мое сообщение про изучение, может заинтересует. Я больше часа его писал. Я именно описанным там способом научился хорошо читать и даже понимать относительно хорошо, американцев правда если честно только
|
|
Soll09
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 110
|
Soll09 ·
03-Дек-19 04:05
(спустя 12 часов)
Lord-Andrew
Lord-Andrew писал(а):
78425664А что по Мерфи, то синюю его книгу можно почитать ради интереса, красная вообще ни о чем, для детского видать английского садика написана.
Надо же какая "на редкость конструктивная", а главное краткая критика или это отзыв о книге.
Причем сам же дальше объясняет почему книги Мерфи эффективны (lol):
Lord-Andrew писал(а):
78425664и особо как то зацикливаться на терминологии не нужно, а просто нужно понимать, что тот или иной термин означает, подразумевает или описывает. Я например сам кучу терминов не то что не знаю, а просто увидя фразу даже и не скажу какой термин тут что описывает и как и что называется, но при желании объяснить своими словами смогу. Что в английском, что в родном русском. А что-то даже и не смогу описать как работает, и как называется, хотя знаю как это работает, то есть это уже навык или устоявшийся вариант или конструкция, которые даже филологи не смогут объяснить сходу.
Вот что бы не объяснять долго и нудно позабывшиеся правила, изученные вами в тех книгах, где вам "зашло" - для того Мерфи и придумал такую систему с картинками и краткими лаконичными объяснениями. Писали же выше, что это как тренажер больше (справочник).
Если не понятно то или иное правило, копаете в более подробных источниках. Такой принцип очевиден для любого, кто занимается своим образованием, по любому предмету. Называется - "от простого к сложному".
|
|
Lord-Andrew
Стаж: 4 года 11 месяцев Сообщений: 18
|
Lord-Andrew ·
03-Дек-19 12:35
(спустя 8 часов, ред. 03-Дек-19 12:35)
Soll09
Цитата:
для того Мерфи и придумал такую систему с картинками и краткими лаконичными объяснениями.
И хорошо придумал, не спорю. Но не для русскоязычного изучающего язык с ноля, и тем более самостоятельно.
Синяя книга хороша уже как вы подметили в качестве справочника, чтоб глянуть что быстренько раз в месяц что-то, что вызывает вопросы или сомнения, только на том этапе, когда человек уже свободно может этот справочник читать и на 100% понимать что там пишут и о чем речь.
И это касаемо не только книги Мерфи, а вообще большинства иноязычной обучающей литературы. То есть тут просто, если вы не понимаете хотя бы на 75-80% прочитанного на первых 5-10 страницах, значит такая книга вам будет не по зубам. А проявите упорство и начнете все равно по ней учить, то быстро придете к выводу, что ничего не понимаете, еще больше запутались, и в итоге плюнете и поставите на полку этого Мерфи и забудете о нем. Что с успехом 90% его скачавших и делают.
И я вам более скажу, и это применимо к любой литературе, если не понятны на 80% первые 5-10 страниц, то такая литература не по зубам. Необходимо набора знаний для ее понимания еще не набрано, навыков маловато и нужна литература по схожей тематике, но более просто написана.
И пересказав ваши последние слова, именно такой принцип очевиден для любого, кто занимается своим образованием, по любому предмету. Называется - "от простого к сложному". Но многим такой принцип незнаком. Алфавита еще не знают, а уже Мерфи хотят читать. Так не бывает. Даже с красным Мерфи.
|
|
SI{AY
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1239
|
SI{AY ·
03-Дек-19 21:06
(спустя 8 часов, ред. 03-Дек-19 21:06)
Lord-Andrew писал(а):
78430778И это касаемо не только книги Мерфи, а вообще большинства иноязычной обучающей литературы. То есть тут просто, если вы не понимаете хотя бы на 75-80% прочитанного на первых 5-10 страницах, значит такая книга вам будет не по зубам.
Частично согласен. Но для меня исправил дело "Полигло" с Петровым который. + немного словарный запас подтянул. После половины того что на видео (дальше не смог морально смотреть из за ленивых участников, но я не только учил но и выполнял то что он говорил, т.е. 1 видео было на несколько дней), без пробелм стал воспринимать и то что в мерфи, и многие вещи оказались проще.
Lord-Andrew писал(а):
78430778А проявите упорство и начнете все равно по ней учить, то быстро придете к выводу, что ничего не понимаете, еще больше запутались, и в итоге плюнете и поставите на полку этого Мерфи и забудете о нем. Что с успехом 90% его скачавших и делают.
ставят на полку не потому что Мерфи, а потому что мотивации нет. Без конкретной цели учить язык в принципе проблематично.
Но я знаю людей которые пользуясь только словарем и Мерфи достигли на самом деле больших результатов, а потом спокойно продолжали уже и общение форумах чатах, с переходом уже к конкретным вещам. Тесты сдавались без проблем. Но это все зависит от мотивации и усидчивости.
По мне так Мерфи - отличный справочник, удобно повторить проблемные места, раньше на сайте были тесты, сейчас остался только http://cambridgeenglishonline.com/Grammar_Gremlins/ (требует флеш) в игровой форме сообщается какие юниты стоит повторить.
Ну и для изучения языка не обязательно знать перевод (уметь переводить это уже другая задача) - яркий пример Rosetta Stone, по нему тоже много дошедших до приличного уровня владения, в Германии в универах часто учат языки через нее.
Или вот вам еще пример для базового словарного запаса на ассоциациях без перевода. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4932663
Lord-Andrew писал(а):
78424038Я в другой теме написал, как можно железобетонно выучить язык, не занимаясь всей той чушью, что напичкан интернет и всякие курсы.
упомяная такое надо давать сразу ссылку в сообщении чтоб люди не шли лопатить все ваши сообщения, вдруг кому интересно.
|
|
Lord-Andrew
Стаж: 4 года 11 месяцев Сообщений: 18
|
Lord-Andrew ·
04-Дек-19 01:47
(спустя 4 часа, ред. 04-Дек-19 01:47)
SI{AY
Цитата:
Но для меня исправил дело "Полигло" с Петровым
Никто, ни Петров, ни любой другой преподаватель, будь он самым выдающимся и хорошим, не заменит хороших учебников и тем более книг. То есть без хорошего учебника не обойтись в любом случае.
Цитата:
ставят на полку не потому что Мерфи, а потому что мотивации нет.
Не всегда так. Зачастую и я сам не раз, что важно не раз, уж поверьте, попадал в ситуация как выше писал, брал просто обучающие материалы именно довольно высокого для понимания уровня на момент изучения. То есть стараясь сразу взять быка за рога, вскочить на него и мчаться по просторам английского языка, присвистывая. Но не тут то было, бык меня в итоге сбросил, и коляску я не вывез. Но мотивация не пропала. Я чуть побродил, остыл и подумал, я что лох какой, быка не заломаю, и опять на него вскочил и поскакал. Но опять он меня тут же сбросил. Были возможно и еще попытки, возможно иные, возможно залазил на быка задом-наперед, и т.д. Но он меня сбрасывал. И поставил тогда Мерфи на полку, вернее засунул в самый низ под словари. У меня самодельный учебник, распечатка на принтере.
Но мотивация не провала. Просто ларчик иначе открывался. Нужно было лишь взять понятный учебник и понятные книги и начать заниматься, что я и сделал. И тем самым учебником оказался не красный даже Мерфи, а попался учебник Качаловой-Израилевич. Хотя он мне и раньше попадался, но думал что это какой-то пережиток сталинских времен, древность дикая и полистав три листа забывал о нем. Ведь в нем скучная грамматика, таблицы-таблицы-таблицы, и прости Господи морфология и синтаксис, жесть в общем какая-то. Как говорила Алиса у Кэрролла "and what is the use of a book, without pictures or conversation?" Тем более на фоне таких красочных англоязычных учебников, где полно картинок и веселых рисунков.
Просто я в один прекрасный момент плюнул, и взялся за грамматику и чтение, и не просто за грамматику, а вот по такой системе, вот та самая ссылка https://rutr.life/forum/viewtopic.php?sid=Cgjxp49V&p=78423704#78423704
И пошли результаты. За 1 год такие результаты, что покрыли все, что учил годами. А за 2 года и вовсе все то, о чем и даже думать не мог.
То есть нужно начинать с простых вещей, только правильно это делать и не распылятся на всякую ерунду, вроде
Rosetta Stone у которой 1000 или 2000 слов, скуднейшая грамматика, и она никогда не выведет на приличный уровень ни в Германии, ни где еще. Я просто видел этот приличный уровень, когда вроде говорят да, бегло, а по факту говорят как раз примитивным уровнем этой самой Rosetta Stone и брось им газету или скажи цитату, стоят и смотрят с открытым ртом, потому что не понимают ни сказанного, ни написанного. Ну если уровень A1 это приличный уровень, ну я не знаю. Для общения между собой, заказать пиццу, билет купить и т.д, ну может большинству этого и достаточно, тут спорить не буду. Возможно это и есть их конкретная цель. У меня цели иные, мне важнее понимать все о чем пишут, именно пишут.
Кстати замечу, миф о высоком уровне знаний того же английского у всех поголовно европейцев, это просто миф, непонятно с какой целью раздуваемый. Их уровень владения, как раз примерно A1 в среднем, то есть уровень как я называю, чтоб не сдохнуть. О чем практически открыто по крайней мере заявляют американские преподаватели на курсах.
В Штатах тоже есть эта Rosetta Stone на компьютерах, сам видел, но это скорее игрушка и никто там серьезно к ней не относится, там немного по другому учат, как в детском садике, или как олигофренов в школе для умственно отсталых людей. По крайней мере в Сиэтле и штате Вашингтон, в других частях страны не был.
А что по поводу вот этого Или вот вам еще пример для базового словарного запаса на ассоциациях без перевода
и вообще безпереводных методов, то они имеют право на существование и даже работают, но при одном условии, что вы проживаете во первых в стране изучаемого языка, во вторых ведете постоянное общение, то сеть постоянно в среде языка, а в третьих изучаемый язык в перспективе должен стать "родным". То есть вы должны остаться там.
Во всех иных ситуациях такие методики малопродуктивны, и самая действенная это классическая методика, но она растянута во времени, то есть нужны годы для хорошего и всестороннего владения языком. И даже в Соединенных Штатах учат по старым классическим методикам, которые были и 20-30-40-50 лет назад, ну разве что сейчас больше перекос на коммуникатив так называемый, минимум чтения и т.д. Но методики теже, со школ до университетов. А я когда учился немного там на курсах при школе, по школе бродил и листал все эти учебники иностранного, и по испанскому, и по французскому, и даже по русскому, так вот везде старый добрый классический двуязычный метод.
И да, в учебниках у них полно красочных картинок
А что по учебникам грамматики, то на первом месте для меня остается учебник практической грамматики Качаловой-Израилевича, синий Мерфи как уже писал есть, вон лежит придавлен толстыми словарями, но он хоть и используется, но реже, как правило если нужно прям очень быстро найти по непонятной конструкции ответ, у него просто это проще немного порой, есть индексация. А так хватает с лихвой Качаловой, и я не знаю чего у нее не может быть такого, что есть у Мерфи? Хотя знаю, у нее там нет картинок
|
|
Soll09
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 110
|
Soll09 ·
04-Дек-19 03:03
(спустя 1 час 15 мин., ред. 13-Мар-20 10:54)
Lord-Andrew
Lord-Andrew писал(а):
78435148Никто, ни Петров, ни любой другой преподаватель, будь он самым выдающимся и хорошим, не заменит хороших учебников и тем более книг. То есть без хорошего учебника не обойтись в любом случае.
Вы по улице с учебником ходить будете? Разговаривать с учебником в руках? Кино смотреть с учебником в руках? Вы язык учите или формулы выводите?
Ловите новость - На языке разговаривают. И для большинства ин. яз. необходим для общения. И при общении, чаще всего всплывают именно что картинки, где схематично указана та или иная жизненная ситуация. Которую легче представить визуально, а не по средствам многословных толкований. Для вас визуальное представление не эффективно? Тогда ловите вторую новость - вы в меньшинстве.
А для того, что бы понимать нужно учиться по нескольким источникам сразу и по Мерфи в том числе. Знания которые вы получите, постепенно буду складываться в общую картинку (типо тех что у Мерфи нарисованы) - как кусочки пазла. Читайте книги, смотрите (слушайте) подкасты, видео.
Откуда у вас такая статистика о том, что делают с книгами Мерфи 90% скачавших? Я вам подскажу - вы эту статистику из своей головы взяли или из своего личного опыта, что вернее. Говорите за себя, а не за других. Точно так же как и все остальные ваши доводы относительно иностранцев, для иностранцев и прочее..
Книги Мерфи хороши для ежедневного применения, как тренажер, где на интуитивном уровне можно вспомнить то или иное правило посмотрев на картинку. Где-то в метро, в перерыве, на отдыхе. Это изучения языка, а не математика. Для использования в повседневной жизни. А вам дессертации требуется писать на английском? Ну тогда да, все остальные из детского садика, английского..
Очередная попытка повысить свое ЧСВ. Я самый взрослый, самый умный - картинки не смотрю. ))
|
|
Lord-Andrew
Стаж: 4 года 11 месяцев Сообщений: 18
|
Lord-Andrew ·
04-Дек-19 03:08
(спустя 5 мин.)
Soll09
А я разве пишу о том, что с учебником нужно ходить по улицам, разговаривать с ним и т.д? Нет, он нужен как помощь при изучении, а в дальнейшем как справочное пособие. Вот его прямое назначение.
Цитата:
Ловите новость - На языке разговаривают. И для большинства ин. яз. необходим для общения.
Ловите жесткую правду - 50% и даже выше из изучающих язык по крайней мере в России, никогда в своей жизни, даже в будущей перспективе, никогда не будут вести задушевные беседы с носителями языка. Ни-ког-да! Такова правда жизни.
Цитата:
А для того, что бы понимать нужно учится по нескольким источникам сразу и по Мерфи в том числе.
Не спорю, только вот нужно понимать о чем пишет тот же Мерфи, по крайней мере в объяснениях.
Цитата:
Откуда у вас такая статистика о том, что делают с книгами Мерфи 90% скачавших?
Ну может и перебор конечно с 90%, тут я погорячился, согласен. Но то, что далеко за половину скачавших того же Мерфи или еще кого, о нем успешно забывают и пылится он на жестких дисках годами. И это факт.
Цитата:
Книги Мерфи хороши для ежедневного применения
Так я о том и писал, только при условии, что человек понимает о чем Мерфи как минимум ему в объяснениях пишет. Если нет этого понимания на 80%, то рановато ему Мерфи читать. (я пишу за синюю книгу).
Цитата:
Очередная нелепая попытка повысить свое ЧСВ. Я самый взрослый, самый умный - картинки не смотрю.
Никакой попытки, мне это не к чему, мне не 15 лет. А вот попытка помочь людям, исходя как из своего печального опыта, так и печального опыта тысяч и тысяч людей, которые как говориться, всё учишь-учишь и бац, толку по большому счету ноль. Ну нравится бесконечно учить, учите, кто вам это может запретить.
И да, я пишу это не для вех кто вообще учит, а для той категории людей, у кого, как и у меня схожие в языке цели.
|
|
SI{AY
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1239
|
SI{AY ·
04-Дек-19 20:49
(спустя 17 часов)
ничего нового Вы не открыли. типичный способ обучения. Большинство так учили, и так же успешно бросали.
Lord-Andrew писал(а):
78435148А что по поводу вот этого Или вот вам еще пример для базового словарного запаса на ассоциациях без перевода
и вообще безпереводных методов, то они имеют право на существование и даже работают, но при одном условии, что вы проживаете во первых в стране изучаемого языка, во вторых ведете постоянное общение, то сеть постоянно в среде языка, а в третьих изучаемый язык в перспективе должен стать "родным". То есть вы должны остаться там.
бред. перевод нужен если нужно именно переводить. а для понимания и изъяснения он не нужен. Или вы всегда сначала на родном языке продумываете, потом в голове переводите и говорите только после этого?))
Lord-Andrew писал(а):
78435148То есть без хорошего учебника не обойтись в любом случае.
Хороших Учебников я не видел, тем более к учебнику должен прилагаться Преподаватель. Так как Учебник не Самоучитель.
Lord-Andrew писал(а):
78435148Никто, ни Петров, ни любой другой преподаватель, будь он самым выдающимся и хорошим,
в отличии от всех учебников и книг, лично мне помогло свести всё в единую структуру. После чего стало плевать Мерфи, Джарви или еще кто, Переводы на русский язык быстро забросил, есть оксфрдский словарь, где простыми словами объясняются сложные. Перевод не нужен если ты не собираешься быть переводчиком)
Lord-Andrew писал(а):
78435148и тем более книг.
То как Вы предлагаете "читать" книги в своем посте, я, и почти все мои знакомые проблевались уже через неделю. Постоянное тыканье в словарь самое вымораживающее что только существует. Я понимаю еслиб вы советовали книги по Франку, и то, крайне сомнительно смотреть каждое слово, только трата времени.
Lord-Andrew писал(а):
78435402Никакой попытки, мне это не к чему, мне не 15 лет. А вот попытка помочь людям, исходя как из своего печального опыта, так и печального опыта тысяч и тысяч людей, которые как говориться, всё учишь-учишь и бац, толку по большому счету ноль. Ну нравится бесконечно учить, учите, кто вам это может запретить.
И да, я пишу это не для вех кто вообще учит, а для той категории людей, у кого, как и у меня схожие в языке цели.
ДА просто для Вас сработал какой то способ и Вы вдруг стали считать его универсальным и подходящим всем) это так не работает, увы.
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
04-Янв-20 03:41
(спустя 30 дней, ред. 04-Янв-20 03:41)
SI{AY писал(а):
78439632перевод нужен если нужно именно переводить. а для понимания и изъяснения он не нужен.
Очень частое заблуждение (часть про нужен только, если переводить) - тут явно непонимание того как работает мышление в принципе.
Мы не думаем словами, мы думаем образами - визуальными, слуховыми, обанятельными и осязательными. Словами мы эти образы "кодируем" в речь, т.е. мы как бы присваиваем каждому понятию свой код в языке.
В изучении иностранного языка, по сути, нужно просто прописать новые коды для понятий, именно в этом языке. Так вот, те коды, что мы уже имеем в родном языке как раз тут выступают помощниками.
Сколько времени займет объяснение разницы между like и love, если мы будем пользоваться только английским языком?
А в родном языке мы уже имеем коды к аналогичным понятием - любить и нравиться, все что нам нужно - вызвать нужную мысль кодом родного языка и привязать к ней код из изучаемого. И нам не нужно тратить лишнее время на получение тех концепций, что мы уже имеем в своем мышлении и можем сконцентрироваться на тех, которые в нашем языке отсутстсвуют. С прямым методом на придется лишний раз создавать то, что мы и так имеем.
Таким образом, для простых вещественных существительных достаточно показать предмет и назвать, но когда дело доходит до абстрактных понятий, глаголов, прилагательных и т.д., вот тут прямой метод начинает явно уступать по скорости тем, где родной язык не исключается из обучения.
И нет, применяя перевод при изучении языка, вы не станете потом постоянно переводить в голове, как только связка понятие+обозначение его в изучаемом языке закрепляется в памяти, родной язык отпадает за ненадобностью, при условии, что вы не механически зубрите пару слово-перевод, а используете родной язык только как опору, чтобы вызывать нужные мысли в голове.
Я всегда использовал родной язык в изучении, и я при этом, вопреки таким суждениям, не перевожу в голове. Мало того, мне нужно будет некоторое время, чтобы суметь перевести на русский услышанную фразу, а если мне что-то нужно сказать по-английски, я не составляю фразу на русском, я просто озвучиваю мысль из головы. А если бы такой перевод в голове существовал реально, то нам бы не были нужны школы синхронного перевода. Ведь как просто - поучился по переводному методу и ты уже синхронный переводчик, просто озвучивай что там в голове переводишь на ходу.))) Скажу по секрету, даже синхронные переводчики в голове ничего не переводят, как бы странно это не звучало.
В принцие, здесь хорошо работает только комбинированный метод, т.е. мы и родной язык не откидываем, но и объясненимями в толковых словарях (и т.п.) изучаемого языка не пренебрегаем, т.к. одно слово может кодировать несколько понятий, да и точное совпадение между понятиями в разных языках не самое частое явление.
Ну и сравнивать пособия типа Мерфи и учебники как Качалова и Израилевич - ну это как сравнивать кислое с холодным, Мерфи - это в первую очередь справочник - освежить в памяти и проработать упражнениями то, что подзабыто. Качалова и Израилевич - академический учебник, с подробным разбором и объяснением, вводом терминов (что огромный плюс данному учебнику, если школьные уроки давно выветрились, то тут заново объяснят все). Оба пособия отличные, если применять по назначению.
snb писал(а):
78381393Если Вы не понимаете значение членов ЛЮБОЙ грамматической конструкции, то язык вы не знаете. Вы ВСЕГДА должны знать почему КАЖДОЕ слово в предложении стоит на том или ином месте, включая предлоги.
Я хоть и сторонник более глубкого изучения грамматики, но на данное утверждение задам вопрос:
Вы в родном языке всегда сможете объяснить почему конкретное слово стоит в на том или ином месте, почему именно такой предлог и т.п.? А как много людей из вашего окружения могут это сделать? А те кто не могут (ну прогуливали они грамматику в школе), они родного языка не знают?
snb писал(а):
78381393В нём нет объяснения многим простейшим вещам, например, управлению глагола.
Как сильно знание про управление в языке, и именно управление глаголом (а не глагола), поможет в изучении данного языка, особенно английского, где оно осуществляется за счет предлогов и достаточно просто объяснить, что глаголы нужно запоминать с предлогами, с которыми они могут употребляться? Даже в таком подробном академическом учебнике, как у Качаловой и Израилевича, понятие "Управление" не вводится.
snb писал(а):
78381393Или ни разу не упоминается, что V3 это вообще не глагол, а наречие (что прекрасно выражено русским переводом термина past participle).
И странно было бы, если бы такое упомнилось, т.к. это причастие прошедшего времени (что и означает past participle, а наречие в английском языке зовется adverb), которое (обана) является одной из неличных форм глагола. А наречием оно даже никогда не переводится (как, например, может причастие настоящего времени).
|
|
newsreader587
Стаж: 12 лет 9 месяцев Сообщений: 136
|
newsreader587 ·
09-Фев-20 19:33
(спустя 1 месяц 5 дней)
А кто-то видел озвучку выполненных EXERCISES ! Не бейте ногами ?!
|
|
lasja2
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 32
|
lasja2 ·
21-Фев-20 10:56
(спустя 11 дней)
Скажите, пожалуйста. Есть где нибудь Advanced уровень.
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
21-Фев-20 12:52
(спустя 1 час 55 мин.)
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
25-Фев-20 18:21
(спустя 4 дня)
2kshatry2
Бог его знает, в каком сне данная информация приснилась автору статьи по Вашей ссылке, источников там, конечно, никто не приводит.
Самого Мерфи вполне можно послушать и вживую, и убедиться какой он "американец" - вот хотя бы данное интервью - оно еще интересно тем, что там есть речь и про американскую версию учебника (Вы аудио, случаем, не из нее слушали?) и различия британском и американском вариантах языка, а при разговоре об этом очень четко звучит, к кому же себя относит сам автор.
|
|
2kshatry2
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 32
|
2kshatry2 ·
26-Фев-20 09:48
(спустя 15 часов, ред. 27-Фев-20 12:28)
С БОЛЬШИМ УВАЖЕНИЕМ ЗА ТРУД, РАЗДАЮЩИЙ УМНИЧКА ПРОСТО!!! СПАСИБО!
|
|
JoSevlad
Стаж: 13 лет 9 месяцев Сообщений: 1421
|
JoSevlad ·
26-Фев-20 15:24
(спустя 5 часов, ред. 26-Фев-20 15:24)
2kshatry2
Изначально судил по выложеным в шапке недостающим файлам. Скачал именно данную раздачу полностью. Это не американский учебник, при беглом прослушивании - американский был только в озвучке части A первого юнита, но там и речь идет от лица американки (может где-то и еще такие будут, все прослушать за раз времени нет, но при выборочном прослушивании больше не попалось), во всех остальных файлах старый добрый британский Received Pronunciation.
Так что зря Вы испугались. И обложки менять не требуется. P.S. иллюстрации в новых изданиях просто "шик"...
|
|
2kshatry2
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 32
|
2kshatry2 ·
27-Фев-20 12:27
(спустя 21 час)
JoSevlad писал(а):
789479272kshatry2
Изначально судил по выложеным в шапке недостающим файлам. Скачал именно данную раздачу полностью. Это не американский учебник, при беглом прослушивании - американский был только в озвучке части A первого юнита, но там и речь идет от лица американки (может где-то и еще такие будут, все прослушать за раз времени нет, но при выборочном прослушивании больше не попалось), во всех остальных файлах старый добрый британский Received Pronunciation.
Так что зря Вы испугались. И обложки менять не требуется. P.S. иллюстрации в новых изданиях просто "шик"...
Да, Вы правы, это я опростоволосился... Приношу свои извинения за украденное время, удаляю свой мусор.
Спасибо!
|
|
|