|
avtobot
Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 729
|
avtobot ·
11-Июн-10 15:02
(15 лет 3 месяца назад)
Реклама)) она же просьба, он же оффтоп https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2066560
Ищутся переводчики(они же энтузиасты) дабы сделать перевод -Звездных войн. Тема очень интересная, но к сожалению обайденая вниманием.
Надеюсь,найдутся люди которые смогут заняться созданием субтитров.
|
|
Leopard the Epic
 Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 63
|
Leopard the Epic ·
11-Июн-10 15:10
(спустя 8 мин.)
kornbreak либо очень тупо троллит, либо балуется наркотиками. Построение фраз мозгодробительное, да ещё сам себе противоречит.
|
|
Killtorento
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 85
|
Killtorento ·
11-Июн-10 15:26
(спустя 16 мин.)
Цитата:
Начал читать её до конца и здесь на тебе, какой-то делитантишко яро заявляет о том, КАЖДУЮ КЛИЧКУ НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО ПЕРЕВОДИТЬ, потому что он хочет убить всю игру слов
трупы в студию!!!! если считаете, что где-то конкретно убили игру слов, приведите примеры из перевода, и хватит уже плеваться слюной без конкретных фактов.
Цитата:
ему же нужно своим мозгом продемонстрировать всю собственную пунктуальность и изящность того, как он умеет работать с языком, ему же наплевать, что заложили авторы в ту игру слов, когда наградили героя каким-то псевдонимом.
Судя по вашим высказываниям, данное скорее относится лично к вам. И еще вопрос, вы знакомы с значением слова пунктуальность?
Цитата:
Вы Биг Бэн тоже Большим Беном называете?
Давайте вспомним города, тот же Йорк в Соед. Королевстве, и Нью-Йорк в Штатах, вы его тоже будете в своих сериалах переводить как новый Йорк.
А мне все еще казалось, речь идет о прозвищах/кличках, но вы окончательна расставили все точки над "и" и вывели меня к свету. А если серьёзно, элементарные правила школьного курса Английского вам в помощь, там все сказано про названия городов, географических объектов (рек озер) и достопримечательностях.
Цитата:
Мне действительно приятно, что вы делаете работу по переводу, но делайте её не по математике, язык - живой. Я далёк от таймингов, прочих сприптингов, синхронов - поэтому я и не делаю, и времени нет учить всё это.
Действительно приятно? Как-то не заметно...
Ну так что же вам мешает смотреть на живом английском, если перевод вам кажется математически мертвым русским?
Цитата:
Kekcelt, выскочка, к вам вообще не обращались. Тявкайте где-нибудь в другом месте.
К вам, когда делали перевод, тоже не обращались, а тут, если вы не заметили, свобода слова, все имеют право высказывать свое мнение, если вас это не устраивает то =>"Тявкайте где-нибудь в другом месте."
ну и в заключении хочу процитировать одного "умного" человека :
Цитата:
Вам самому не смешно? Одумайтесь. Я несколько вас не пытаюсь унизить, сколько хочу показать смехотворность ваших поступков.
Прям лучше и не скажешь!
_________________
|
|
Reshka
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 492
|
Reshka ·
11-Июн-10 15:32
(спустя 6 мин.)
Я перевожу клички и в корейских, и в японских сериалах, попинайте меня за это... ))))
Пусть kornbreak предложит мне оставить их на языке оригинала и получит "великолепную игру слов", несомненно понятную среднему российскому зрителю, нэ, ачжосси?
|
|
Octagon-kun
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 54
|
Octagon-kun ·
11-Июн-10 15:37
(спустя 4 мин.)
Цитата:
ему же наплевать, что заложили авторы в ту игру слов
kornbreak, а вам-то откуда известно, что и куда заложили авторы?
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 14805
|
RoxMarty ·
11-Июн-10 16:07
(спустя 29 мин.)
Рискую завести очередную ненужную полемику, но хочу спросить (только без обид и т.п.):
анимэшники всегда ведь переводят все имена, прозвища и т.д. нисмотря ни на что или я не прав? В любом случае, позиция переводчика понятна, не стоит лишний раз кому-то что-то доказать.
Я тоже против того же "ОКП" в данном случае, но благо, что предоставляют субтитры, где можно исправить/вернуть что-либо как душе угодно. Предлагаю закончить обсуждение этого момента, а то можно докатится как в одной из тем, где выложили сингл и такое обсуждение пошло на околораздачную тему почти что на пустом месте, что ужас просто...
|
|
Adomatic
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 866
|
Adomatic ·
11-Июн-10 16:21
(спустя 14 мин., ред. 11-Июн-10 16:21)
Цитата:
анимэшники всегда ведь переводят все имена, прозвища и т.д. нисмотря ни на что или я не прав?
На эту тему периодически кипят яростные холивары 
Точнее, на тему имён и названий - с прозвищами упираются только не совсем вменяемые товарищи.
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 14805
|
RoxMarty ·
11-Июн-10 18:06
(спустя 1 час 45 мин.)
Интересно, а Superman это ведь прозвище, почему его не переводят!!!
|
|
Octagon-kun
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 54
|
Octagon-kun ·
11-Июн-10 18:19
(спустя 12 мин.)
RoxMarty
А как же Человек-летучая мышь и Человек-паук? Да и недавний стёб над супергероями под названием Kick-Ass перевели как "Пипец".
|
|
Adomatic
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 866
|
Adomatic ·
11-Июн-10 18:38
(спустя 18 мин.)
Цитата:
Интересно, а Superman это ведь прозвище, почему его не переводят!!!
Просто уже до супермена в русском прижилось немало слов на "-мен", таких как "спортсмен" или "полисмен". Приставка "супер-" сама по себе тоже была.
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 14805
|
RoxMarty ·
11-Июн-10 20:02
(спустя 1 час 24 мин.)
Цитата:
А как же Человек-летучая мышь
кощунство над Бэтменом!
Наверно потому, что "спидермэн" звучит как-то не очень, и не все правильно прочитают 
И вообще, хорошо хоть Багз Банни, Даффи Дак и т.п. не переводили
Цитата:
Просто уже до супермена в русском прижилось немало слов на "-мен", таких как "спортсмен" или "полисмен". Приставка "супер-" сама по себе тоже была
Видимо, на "Spiderman" решили сделать исключение. Странно...
В общем, сплошные парадоксы.
|
|
Adomatic
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 866
|
Adomatic ·
11-Июн-10 20:33
(спустя 31 мин., ред. 12-Июн-10 08:47)
Цитата:
И вообще, хорошо хоть Багз Банни, Даффи Дак и т.п. не переводили
На самом деле это упущение. Нора Галь писала, что "мышонок Микки" вместо "Микки-Мауса" и прочее звучало бы лучше. Сейчас просто уже привыкли.
Цитата:
Видимо, на "Spiderman" решили сделать исключение. Странно...
Так слово "супер" есть в русском, а "спайдера" нет 
Есть, кстати, аниме, которое называется на западный манер "Kinniku-man" - "Человек-мускул".
|
|
buld0zer31
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 48
|
buld0zer31 ·
23-Июн-10 00:35
(спустя 11 дней)
Файл удалён, перезалейте пожалуйста, если можно!
|
|
Adomatic
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 866
|
Adomatic ·
23-Июн-10 17:48
(спустя 17 часов)
http://slil.ru/29383444 - перезалил
avtobot, добавь сабы в раздачу, что ли.
|
|
Adomatic
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 866
|
Adomatic ·
01-Июл-10 14:51
(спустя 7 дней)
К сожалению, Люк вынужден временно отбыть в Англию, а там со свободным временем у него будет не густо, поэтому проверка 4 серии может растянуться. Но до конца лета в мы с ней любом случае управимся
|
|
gobott
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 149
|
gobott ·
13-Июл-10 20:36
(спустя 12 дней)
голосую за ОСP ... !!! ОКП ф топку... упырей на кол!!!
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 14805
|
RoxMarty ·
13-Июл-10 21:11
(спустя 34 мин.)
gobott
Не провоцируйте троллинг. Это уже обсуждалось. Голосования никто не вводил, кстати.
|
|
Adomatic
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 866
|
Adomatic ·
16-Июл-10 08:42
(спустя 2 дня 11 часов)
Цитата:
голосую за ОСP ... !!! ОКП ф топку... упырей на кол!!!
Какой интеллигентный, воспитанный и добродушный юноша. Конечно же, ваше мнение для нас очень важно
|
|
P2P-SHADOW
Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 78
|
P2P-SHADOW ·
17-Июл-10 17:59
(спустя 1 день 9 часов, ред. 17-Июл-10 17:59)
|
|
Adomatic
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 866
|
Adomatic ·
21-Июл-10 13:03
(спустя 3 дня)
Цитата:
А будет продолжение?
4 серия почти наверняка будет до осени, если у Люка не случится ничего чрезвычайного.
|
|
RipKit
  Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 135
|
RipKit ·
06-Авг-10 20:52
(спустя 16 дней)
По рен тв сейчас прям вот идет сериал, с переводом от твц.
|
|
RoxMarty
  Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 14805
|
RoxMarty ·
06-Авг-10 20:56
(спустя 4 мин.)
Цитата:
По рен тв сейчас прям вот идет сериал, с переводом от твц.
Это другой мини-сериал - Prime directives. Вопреки общему мнению, не такой уж и плохой.
|
|
antipigo
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 1649
|
antipigo ·
22-Авг-10 20:17
(спустя 15 дней)
RoxMarty писал(а):
Это другой мини-сериал - Prime directives. Вопреки общему мнению, не такой уж и плохой.
Полностью согласен! 
Кстати... вот он...
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3119547
|
|
nikealex
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 224
|
nikealex ·
28-Авг-10 09:13
(спустя 5 дней)
А по мне лучше бы директивы вообще не снимали )
|
|
DreamVeil
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 73
|
DreamVeil ·
02-Сен-10 13:44
(спустя 5 дней)
4 серия скоро ожидается?
|
|
Adomatic
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 866
|
Adomatic ·
03-Сен-10 17:31
(спустя 1 день 3 часа)
Люк в Англии подзадержался, но через недельки полторы обещал вернуться - тогда и работа закипит
|
|
Adomatic
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 866
|
Adomatic ·
20-Сен-10 21:14
(спустя 17 дней, ред. 22-Сен-10 11:34)
4 серия переведена, осталось озвучить 
Кстати - главного злодея в ней играет Морис Дин Винт, который играл напарника Мерфи, Кейбла в "Prime Directives" - забавное совпадение:
|
|
r-evil
Стаж: 15 лет Сообщений: 220
|
r-evil ·
22-Сен-10 00:02
(спустя 1 день 2 часа, ред. 22-Сен-10 00:02)
Adomatic скорее всего его и пригласили в Дерективы по этой причине, понравилась игра продюсерам 
Скриншоты недоступны.
|
|
Adomatic
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 866
|
Adomatic ·
22-Сен-10 11:39
(спустя 11 часов, ред. 22-Сен-10 11:39)
Перезалил на imageshack.
Меня, кстати, удивило, что актёр вообще явно смугловат (у него ямайские корни), и в роли Кейбла это чётко видно, а тут кожа в том освещении, в котором его показывают, выглядит натурально белой
|
|
P2P-SHADOW
Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 78
|
P2P-SHADOW ·
23-Сен-10 06:48
(спустя 19 часов)
Этот же Морис Дин Винт снимался в старом сериале "капитан пауэр и солдаты будущего"
|
|
|