Робокоп / Robocop / Сезон: 1 / Серии: 1-22 из 22 (Пол Линч / Paul Lynch) [1994, Канада, Фантастика, боевик, DVDRip-AVC] VO (azazel) + Rus Sub

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 19, 20, 21  След.
Ответить
 

avtobot

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 729


avtobot · 11-Июн-10 15:02 (15 лет 3 месяца назад)

Реклама)) она же просьба, он же оффтоп
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2066560
Ищутся переводчики(они же энтузиасты) дабы сделать перевод -Звездных войн. Тема очень интересная, но к сожалению обайденая вниманием.
Надеюсь,найдутся люди которые смогут заняться созданием субтитров.
[Профиль]  [ЛС] 

Leopard the Epic

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 63

Leopard the Epic · 11-Июн-10 15:10 (спустя 8 мин.)

kornbreak либо очень тупо троллит, либо балуется наркотиками. Построение фраз мозгодробительное, да ещё сам себе противоречит.
[Профиль]  [ЛС] 

Killtorento

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 85

Killtorento · 11-Июн-10 15:26 (спустя 16 мин.)

Цитата:
Начал читать её до конца и здесь на тебе, какой-то делитантишко яро заявляет о том, КАЖДУЮ КЛИЧКУ НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО ПЕРЕВОДИТЬ, потому что он хочет убить всю игру слов
трупы в студию!!!! если считаете, что где-то конкретно убили игру слов, приведите примеры из перевода, и хватит уже плеваться слюной без конкретных фактов.
Цитата:
ему же нужно своим мозгом продемонстрировать всю собственную пунктуальность и изящность того, как он умеет работать с языком, ему же наплевать, что заложили авторы в ту игру слов, когда наградили героя каким-то псевдонимом.
Судя по вашим высказываниям, данное скорее относится лично к вам. И еще вопрос, вы знакомы с значением слова пунктуальность?
Цитата:
Вы Биг Бэн тоже Большим Беном называете?
Давайте вспомним города, тот же Йорк в Соед. Королевстве, и Нью-Йорк в Штатах, вы его тоже будете в своих сериалах переводить как новый Йорк.
А мне все еще казалось, речь идет о прозвищах/кличках, но вы окончательна расставили все точки над "и" и вывели меня к свету. А если серьёзно, элементарные правила школьного курса Английского вам в помощь, там все сказано про названия городов, географических объектов (рек озер) и достопримечательностях.
Цитата:
Мне действительно приятно, что вы делаете работу по переводу, но делайте её не по математике, язык - живой. Я далёк от таймингов, прочих сприптингов, синхронов - поэтому я и не делаю, и времени нет учить всё это.
Действительно приятно? Как-то не заметно...
Ну так что же вам мешает смотреть на живом английском, если перевод вам кажется математически мертвым русским?
Цитата:
Kekcelt, выскочка, к вам вообще не обращались. Тявкайте где-нибудь в другом месте.
К вам, когда делали перевод, тоже не обращались, а тут, если вы не заметили, свобода слова, все имеют право высказывать свое мнение, если вас это не устраивает то =>"Тявкайте где-нибудь в другом месте."
ну и в заключении хочу процитировать одного "умного" человека :
Цитата:
Вам самому не смешно? Одумайтесь. Я несколько вас не пытаюсь унизить, сколько хочу показать смехотворность ваших поступков.
Прям лучше и не скажешь!
_________________
[Профиль]  [ЛС] 

Reshka

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 492

Reshka · 11-Июн-10 15:32 (спустя 6 мин.)

Я перевожу клички и в корейских, и в японских сериалах, попинайте меня за это... ))))
Пусть kornbreak предложит мне оставить их на языке оригинала и получит "великолепную игру слов", несомненно понятную среднему российскому зрителю, нэ, ачжосси?
[Профиль]  [ЛС] 

Octagon-kun

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 54

Octagon-kun · 11-Июн-10 15:37 (спустя 4 мин.)

Цитата:
ему же наплевать, что заложили авторы в ту игру слов
kornbreak, а вам-то откуда известно, что и куда заложили авторы?
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14805

RoxMarty · 11-Июн-10 16:07 (спустя 29 мин.)

Рискую завести очередную ненужную полемику, но хочу спросить (только без обид и т.п.):
анимэшники всегда ведь переводят все имена, прозвища и т.д. нисмотря ни на что или я не прав?
В любом случае, позиция переводчика понятна, не стоит лишний раз кому-то что-то доказать.
Я тоже против того же "ОКП" в данном случае, но благо, что предоставляют субтитры, где можно исправить/вернуть что-либо как душе угодно.
Предлагаю закончить обсуждение этого момента, а то можно докатится как в одной из тем, где выложили сингл и такое обсуждение пошло на околораздачную тему почти что на пустом месте, что ужас просто...
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 866

Adomatic · 11-Июн-10 16:21 (спустя 14 мин., ред. 11-Июн-10 16:21)

Цитата:
анимэшники всегда ведь переводят все имена, прозвища и т.д. нисмотря ни на что или я не прав?
На эту тему периодически кипят яростные холивары
Точнее, на тему имён и названий - с прозвищами упираются только не совсем вменяемые товарищи.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14805

RoxMarty · 11-Июн-10 18:06 (спустя 1 час 45 мин.)

Интересно, а Superman это ведь прозвище, почему его не переводят!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Octagon-kun

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 54

Octagon-kun · 11-Июн-10 18:19 (спустя 12 мин.)

RoxMarty
А как же Человек-летучая мышь и Человек-паук? Да и недавний стёб над супергероями под названием Kick-Ass перевели как "Пипец".
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 866

Adomatic · 11-Июн-10 18:38 (спустя 18 мин.)

Цитата:
Интересно, а Superman это ведь прозвище, почему его не переводят!!!
Просто уже до супермена в русском прижилось немало слов на "-мен", таких как "спортсмен" или "полисмен". Приставка "супер-" сама по себе тоже была.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14805

RoxMarty · 11-Июн-10 20:02 (спустя 1 час 24 мин.)

Цитата:
А как же Человек-летучая мышь
кощунство над Бэтменом!
Цитата:
Человек-паук?
Наверно потому, что "спидермэн" звучит как-то не очень, и не все правильно прочитают
И вообще, хорошо хоть Багз Банни, Даффи Дак и т.п. не переводили
Цитата:
Просто уже до супермена в русском прижилось немало слов на "-мен", таких как "спортсмен" или "полисмен". Приставка "супер-" сама по себе тоже была
Видимо, на "Spiderman" решили сделать исключение. Странно...
В общем, сплошные парадоксы.
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 866

Adomatic · 11-Июн-10 20:33 (спустя 31 мин., ред. 12-Июн-10 08:47)

Цитата:
И вообще, хорошо хоть Багз Банни, Даффи Дак и т.п. не переводили
На самом деле это упущение. Нора Галь писала, что "мышонок Микки" вместо "Микки-Мауса" и прочее звучало бы лучше. Сейчас просто уже привыкли.
Цитата:
Видимо, на "Spiderman" решили сделать исключение. Странно...
Так слово "супер" есть в русском, а "спайдера" нет
Есть, кстати, аниме, которое называется на западный манер "Kinniku-man" - "Человек-мускул".
[Профиль]  [ЛС] 

buld0zer31

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 48


buld0zer31 · 23-Июн-10 00:35 (спустя 11 дней)

Adomatic писал(а):
http://rghost.ru/1863802 - англо-русские субтитры к 1-3 сериям.
Файл удалён, перезалейте пожалуйста, если можно!
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 866

Adomatic · 23-Июн-10 17:48 (спустя 17 часов)

http://slil.ru/29383444 - перезалил
avtobot, добавь сабы в раздачу, что ли.
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 866

Adomatic · 01-Июл-10 14:51 (спустя 7 дней)

К сожалению, Люк вынужден временно отбыть в Англию, а там со свободным временем у него будет не густо, поэтому проверка 4 серии может растянуться. Но до конца лета в мы с ней любом случае управимся
[Профиль]  [ЛС] 

gobott

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 149

gobott · 13-Июл-10 20:36 (спустя 12 дней)

голосую за ОСP ... !!! ОКП ф топку... упырей на кол!!!
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14805

RoxMarty · 13-Июл-10 21:11 (спустя 34 мин.)

gobott
Не провоцируйте троллинг. Это уже обсуждалось. Голосования никто не вводил, кстати.
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 866

Adomatic · 16-Июл-10 08:42 (спустя 2 дня 11 часов)

Цитата:
голосую за ОСP ... !!! ОКП ф топку... упырей на кол!!!
Какой интеллигентный, воспитанный и добродушный юноша. Конечно же, ваше мнение для нас очень важно
[Профиль]  [ЛС] 

P2P-SHADOW

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 78


P2P-SHADOW · 17-Июл-10 17:59 (спустя 1 день 9 часов, ред. 17-Июл-10 17:59)

А будет продолжение?
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 866

Adomatic · 21-Июл-10 13:03 (спустя 3 дня)

Цитата:
А будет продолжение?
4 серия почти наверняка будет до осени, если у Люка не случится ничего чрезвычайного.
[Профиль]  [ЛС] 

RipKit

Top User 06

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 135

RipKit · 06-Авг-10 20:52 (спустя 16 дней)

По рен тв сейчас прям вот идет сериал, с переводом от твц.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14805

RoxMarty · 06-Авг-10 20:56 (спустя 4 мин.)

Цитата:
По рен тв сейчас прям вот идет сериал, с переводом от твц.
Это другой мини-сериал - Prime directives. Вопреки общему мнению, не такой уж и плохой.
[Профиль]  [ЛС] 

antipigo

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 1649

antipigo · 22-Авг-10 20:17 (спустя 15 дней)

RoxMarty писал(а):
Это другой мини-сериал - Prime directives. Вопреки общему мнению, не такой уж и плохой.
Полностью согласен!
Кстати... вот он...
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3119547
[Профиль]  [ЛС] 

nikealex

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 224

nikealex · 28-Авг-10 09:13 (спустя 5 дней)

А по мне лучше бы директивы вообще не снимали )
[Профиль]  [ЛС] 

DreamVeil

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 73

DreamVeil · 02-Сен-10 13:44 (спустя 5 дней)

4 серия скоро ожидается?
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 866

Adomatic · 03-Сен-10 17:31 (спустя 1 день 3 часа)

Люк в Англии подзадержался, но через недельки полторы обещал вернуться - тогда и работа закипит
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 866

Adomatic · 20-Сен-10 21:14 (спустя 17 дней, ред. 22-Сен-10 11:34)

4 серия переведена, осталось озвучить
Кстати - главного злодея в ней играет Морис Дин Винт, который играл напарника Мерфи, Кейбла в "Prime Directives" - забавное совпадение:
[Профиль]  [ЛС] 

r-evil

Стаж: 15 лет

Сообщений: 220


r-evil · 22-Сен-10 00:02 (спустя 1 день 2 часа, ред. 22-Сен-10 00:02)

Adomatic скорее всего его и пригласили в Дерективы по этой причине, понравилась игра продюсерам
Скриншоты недоступны.
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 866

Adomatic · 22-Сен-10 11:39 (спустя 11 часов, ред. 22-Сен-10 11:39)

Перезалил на imageshack.
Меня, кстати, удивило, что актёр вообще явно смугловат (у него ямайские корни), и в роли Кейбла это чётко видно, а тут кожа в том освещении, в котором его показывают, выглядит натурально белой
[Профиль]  [ЛС] 

P2P-SHADOW

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 78


P2P-SHADOW · 23-Сен-10 06:48 (спустя 19 часов)

Этот же Морис Дин Винт снимался в старом сериале "капитан пауэр и солдаты будущего"
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error