|
|
|
badboy36
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 261
|
badboy36 ·
04-Мар-15 14:54
(10 лет 7 месяцев назад)
По-моему это и есть самый первый вариант смешного перевода "Братвы":
-при первой встрече с Назгулом играет "Я искала тебя", а не Раммштайн
-нет упоминаний педофилов
-нет уровня жизни при схватки с Мумитроллем
-гнома зовут Гимлер - в других вариантах он Гиви
-здесь – Гендальф - в других вариантах он Пендальф
|
|
|
|
dion89
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 6
|
dion89 ·
07-Мар-15 10:41
(спустя 2 дня 19 часов)
Что-то все раздачи поубирали с трекера 
Была офигенная раздача года 3 назад, с очень хорошим качеством и там были все три версии звуковой дорожки для "Братвы и кольца".
Существует как минимум три варианта перевода этой части - в данной раздаче это альфа-версия, самая первая. Есть версия v1.0 итоговая, там имена уже "Пендальф", "Бульба Сумкин", в некоторых местах отличается саундтрек и переведено по другому. К примеру в самом начале, когда идёт повествование и история о "Голом" - он кричит: "Милиция!!! Пещерку выставили" 
Существует так же промежуточная версия! v0.5, она тоже отличается от альфы и v1.0.
Чёрт! У меня была эта раздача, но внезапно умерший хард унёс всё с собой в небытие 
Но я вроде записывал на внешний хард, попробую восстановить данные. Может получится. Если кто заинтересуется, в случае успеха оформлю раздачу.
|
|
|
|
Haderon
 Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 367
|
Haderon ·
07-Мар-15 11:34
(спустя 53 мин.)
а кто в курсе, где можно скачать смешной перевод хоббита от Гоблина?
|
|
|
|
k_maklaut
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 19
|
k_maklaut ·
08-Мар-15 13:29
(спустя 1 день 1 час)
Haderon писал(а):
67097431а кто в курсе, где можно скачать смешной перевод хоббита от Гоблина?
учите матчасть...гугл в помощь и сайт опер ру в качестве первосточника
хоббита конечно очень хочется посмотреть в этой же озвучке.....но увы, видимо этого уже не видать(
|
|
|
|
rghrhrhr
Стаж: 12 лет Сообщений: 1
|
rghrhrhr ·
22-Мар-15 14:34
(спустя 14 дней, ред. 22-Мар-15 14:34)
dion89 писал(а):
67096987Если кто заинтересуется, в случае успеха оформлю раздачу.
Очень жду, давно ищу именно эту версию, окончательную, ее даже онлайн нигде не найдешь!
|
|
|
|
qaazwssx
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 46
|
qaazwssx ·
09-Дек-15 19:38
(спустя 8 месяцев)
Блин! это не v.1! в первом варианте озвучки с самого начала идёт, дословно: "а девять из них задарили людям, судя по их гнусным рожам - напрасно", нигде не найду ту версию(
|
|
|
|
yazon_nick
Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 29
|
yazon_nick ·
10-Дек-15 08:01
(спустя 12 часов, ред. 10-Дек-15 08:01)
Наберите в гугле "Властелин колец: Братва и кольцо [beta/v.0.5/v.1.0]" и на filmoteka.su выберете ссылку на
fileplaneta.com и получите фильм с тремя версиями звуковой дорожки от "Божья Искра" для "Братвы и кольца".
Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MP3 Видео: DivX 3 Low-Motion 704x288 23.976 fps
Битрейт видео: 1103 Kbps Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Версия альфа здесь называется бетой. Там же надыбал "Две Сорванные Башни" с двумя версиями звуковой дорожки от "Божья Искра"
|
|
|
|
qws3
 Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 103
|
qws3 ·
10-Фев-16 13:18
(спустя 2 месяца)
yazon_nick перехдя на ссылки скачивания пишет -запрашиваемый файл не найден
|
|
|
|
yazon_nick
Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 29
|
yazon_nick ·
10-Фев-16 13:37
(спустя 19 мин.)
В январе 16 года создали раздачи:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5146223 "Братва и кольцо" [beta/v.0.5/v.1.0] с тремя версиями звуковой дорожки от "Божья Искра"
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5148260 "Две Сорванные Башни" с двумя версиями звуковой дорожки от "Божья Искра"
|
|
|
|
Ira2005
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 82
|
Ira2005 ·
23-Янв-18 19:43
(спустя 1 год 11 месяцев)
УРА!!!!!!!!!!!!!!!
Тот перевод!
А двух сорванных башен нет в первом варианте? А то новый слух режет...
|
|
|
|
creator09
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 73
|
creator09 ·
03-Апр-18 00:59
(спустя 2 месяца 10 дней)
qaazwssx писал(а):
69477423Блин! это не v.1! в первом варианте озвучки с самого начала идёт, дословно: "а девять из них задарили людям, судя по их гнусным рожам - напрасно", нигде не найду ту версию(
Это как раз не v1, поздний вариант. Есть здесь на трекере, торент 3в1 с большим количеством сидеров.
|
|
|
|
Antisex
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 167
|
Antisex ·
06-Май-19 15:05
(спустя 1 год 1 месяц, ред. 06-Май-19 15:05)
|
|
|
|
jane_2000
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 169
|
jane_2000 ·
31-Мар-20 06:42
(спустя 10 месяцев)
Сравнил перевод этой раздачи и самый первый вариант.
1 Перевод
Мир меняется, я чувствую это в воде, я чувствую это в земле, вот, теперь и в воздухе уже чем то запахло.
…Три штуки выдали бессмертным эльфам – они такие хорошенькие.
Семь штук отдали коротышкам – парням из подземных канализаций
И девять, девять колец задарили расе людей. Судя по их гнусным рожам – напрасно. 2 Перевод (Эта раздача)
Мир изменился, я чувствую это в воде, я чувствую это в земле, вот теперь и воздухе что то почувствовала.
…Три пробных экземпляра выдали бессмертным эльфам – чисто для проверки – не передохнут ли.
Потом дали семь штук коротышкам – из подземных канализаций.
И девять, девять колец задарили расе людей. И, как показала практика, напрасно. Во всяком случае 1-й перевод, как я его называю, более вдохновенный что ли и более озорной. А перевод с нынешней раздачи - как то приглаженный и на мой взгляд чуть менее смешной.
Лично я смотрю только перевод, где в воздухе уже чем то запахло -это же смешней, чем просто "почувствовала".
Ну на вкус и цвет...
|
|
|
|
meatstation
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 48
|
meatstation ·
25-Апр-20 19:52
(спустя 25 дней)
jane_2000 писал(а):
79149315самый первый вариант.
Уточни плз, я тоже самый первый ищу. Самый первый - в какой раздаче? Я думал в этой, типа надежнеё рипа с диска 2002ого года быть не может. Как в итоге обозвали "самую первую" версию в инете - альфа, бета, v05, v1? Развели понимаешь версий, теперь народ путается)
|
|
|
|
Cvetik semicvetik
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 4
|
Cvetik semicvetik ·
04-Июн-20 03:10
(спустя 1 месяц 8 дней)
спасибо за оригинал гоблина! где бы надыбать 2 и 3 часть оригинального гобл. перевода?
|
|
|
|
mizantrop1.0
Стаж: 9 лет Сообщений: 7
|
mizantrop1.0 ·
11-Янв-21 16:40
(спустя 7 месяцев)
Bums писал(а):
20781259читал я, читал все темы, но так и не разобрался... Не получается сравнивать по "термояду" и "Пендальфу/Гендальфу".
В связи с чем прошу о помощи: где (если это не то, в чём я сейчас печатаю) найти версию перевода, где татушное "Нас не догонят" звучит в течение всей сцены погони в подземельях, а не прерывается резко на оригинальную тему.
Вот исчерпывающая информация по всем версиям
|
|
|
|
adom
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 16
|
adom ·
26-Сен-21 01:10
(спустя 8 месяцев)
Eсть ли субтитры гоблина на английском? Мои англоговорящие друзья хотели бы поржать)))
|
|
|
|
metalV
 Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 1
|
metalV ·
23-Янв-22 20:30
(спустя 3 месяца 27 дней)
Не тот перевод. 
Второе или третье издание. Очень жаль.
Ищу самое первое издание перевода...
|
|
|
|
kudakush
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 3
|
kudakush ·
24-Июл-24 23:44
(спустя 2 года 6 месяцев)
Да, это тот самый перевод, который долго не мог найти. Самый первый вариант.
|
|
|
|
Biyo
  Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 4635
|
Biyo ·
08-Дек-24 08:08
(спустя 4 месяца 14 дней, ред. 08-Дек-24 08:08)
|
|
|
|