Властелин колец: Братва и кольцо (Питер Джексон / Peter Jackson) [2002, Комедия, фэнтези, DVDRip] Гоблин

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Ответить
 

badboy36

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 261


badboy36 · 04-Мар-15 14:54 (10 лет 7 месяцев назад)

По-моему это и есть самый первый вариант смешного перевода "Братвы":
-при первой встрече с Назгулом играет "Я искала тебя", а не Раммштайн
-нет упоминаний педофилов
-нет уровня жизни при схватки с Мумитроллем
-гнома зовут Гимлер - в других вариантах он Гиви
-здесь – Гендальф - в других вариантах он Пендальф
[Профиль]  [ЛС] 

dion89

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 6

dion89 · 07-Мар-15 10:41 (спустя 2 дня 19 часов)

Что-то все раздачи поубирали с трекера
Была офигенная раздача года 3 назад, с очень хорошим качеством и там были все три версии звуковой дорожки для "Братвы и кольца".
Существует как минимум три варианта перевода этой части - в данной раздаче это альфа-версия, самая первая. Есть версия v1.0 итоговая, там имена уже "Пендальф", "Бульба Сумкин", в некоторых местах отличается саундтрек и переведено по другому. К примеру в самом начале, когда идёт повествование и история о "Голом" - он кричит: "Милиция!!! Пещерку выставили"
Существует так же промежуточная версия! v0.5, она тоже отличается от альфы и v1.0.
Чёрт! У меня была эта раздача, но внезапно умерший хард унёс всё с собой в небытие
Но я вроде записывал на внешний хард, попробую восстановить данные. Может получится. Если кто заинтересуется, в случае успеха оформлю раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 

Haderon

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 367

Haderon · 07-Мар-15 11:34 (спустя 53 мин.)

а кто в курсе, где можно скачать смешной перевод хоббита от Гоблина?
[Профиль]  [ЛС] 

k_maklaut

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 19


k_maklaut · 08-Мар-15 13:29 (спустя 1 день 1 час)

Haderon писал(а):
67097431а кто в курсе, где можно скачать смешной перевод хоббита от Гоблина?
учите матчасть...гугл в помощь и сайт опер ру в качестве первосточника
хоббита конечно очень хочется посмотреть в этой же озвучке.....но увы, видимо этого уже не видать(
[Профиль]  [ЛС] 

rghrhrhr

Стаж: 12 лет

Сообщений: 1


rghrhrhr · 22-Мар-15 14:34 (спустя 14 дней, ред. 22-Мар-15 14:34)

dion89 писал(а):
67096987Если кто заинтересуется, в случае успеха оформлю раздачу.
Очень жду, давно ищу именно эту версию, окончательную, ее даже онлайн нигде не найдешь!
[Профиль]  [ЛС] 

qaazwssx

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 46


qaazwssx · 09-Дек-15 19:38 (спустя 8 месяцев)

Блин! это не v.1! в первом варианте озвучки с самого начала идёт, дословно: "а девять из них задарили людям, судя по их гнусным рожам - напрасно", нигде не найду ту версию(
[Профиль]  [ЛС] 

yazon_nick

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 29


yazon_nick · 10-Дек-15 08:01 (спустя 12 часов, ред. 10-Дек-15 08:01)

Наберите в гугле "Властелин колец: Братва и кольцо [beta/v.0.5/v.1.0]" и на filmoteka.su выберете ссылку на
fileplaneta.com и получите фильм с тремя версиями звуковой дорожки от "Божья Искра" для "Братвы и кольца".
Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MP3 Видео: DivX 3 Low-Motion 704x288 23.976 fps
Битрейт видео: 1103 Kbps Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Версия альфа здесь называется бетой.
Там же надыбал "Две Сорванные Башни" с двумя версиями звуковой дорожки от "Божья Искра"
[Профиль]  [ЛС] 

qws3

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 103

qws3 · 10-Фев-16 13:18 (спустя 2 месяца)

yazon_nick перехдя на ссылки скачивания пишет -запрашиваемый файл не найден
[Профиль]  [ЛС] 

yazon_nick

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 29


yazon_nick · 10-Фев-16 13:37 (спустя 19 мин.)

В январе 16 года создали раздачи:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5146223 "Братва и кольцо" [beta/v.0.5/v.1.0] с тремя версиями звуковой дорожки от "Божья Искра"
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5148260 "Две Сорванные Башни" с двумя версиями звуковой дорожки от "Божья Искра"
[Профиль]  [ЛС] 

Ira2005

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 82

Ira2005 · 23-Янв-18 19:43 (спустя 1 год 11 месяцев)

УРА!!!!!!!!!!!!!!!
Тот перевод!
А двух сорванных башен нет в первом варианте? А то новый слух режет...
[Профиль]  [ЛС] 

creator09

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 73

creator09 · 03-Апр-18 00:59 (спустя 2 месяца 10 дней)

qaazwssx писал(а):
69477423Блин! это не v.1! в первом варианте озвучки с самого начала идёт, дословно: "а девять из них задарили людям, судя по их гнусным рожам - напрасно", нигде не найду ту версию(
Это как раз не v1, поздний вариант. Есть здесь на трекере, торент 3в1 с большим количеством сидеров.
[Профиль]  [ЛС] 

Antisex

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 167

Antisex · 06-Май-19 15:05 (спустя 1 год 1 месяц, ред. 06-Май-19 15:05)

Просили Хобота? Он вот https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5093719
[Профиль]  [ЛС] 

jane_2000

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 169


jane_2000 · 31-Мар-20 06:42 (спустя 10 месяцев)

Сравнил перевод этой раздачи и самый первый вариант.
1 Перевод
Мир меняется, я чувствую это в воде, я чувствую это в земле, вот, теперь и в воздухе уже чем то запахло.
…Три штуки выдали бессмертным эльфам – они такие хорошенькие.
Семь штук отдали коротышкам – парням из подземных канализаций
И девять, девять колец задарили расе людей. Судя по их гнусным рожам – напрасно.
2 Перевод (Эта раздача)
Мир изменился, я чувствую это в воде, я чувствую это в земле, вот теперь и воздухе что то почувствовала.
…Три пробных экземпляра выдали бессмертным эльфам – чисто для проверки – не передохнут ли.
Потом дали семь штук коротышкам – из подземных канализаций.
И девять, девять колец задарили расе людей. И, как показала практика, напрасно.
Во всяком случае 1-й перевод, как я его называю, более вдохновенный что ли и более озорной. А перевод с нынешней раздачи - как то приглаженный и на мой взгляд чуть менее смешной.
Лично я смотрю только перевод, где в воздухе уже чем то запахло -это же смешней, чем просто "почувствовала".
Ну на вкус и цвет...
[Профиль]  [ЛС] 

meatstation

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 48

meatstation · 25-Апр-20 19:52 (спустя 25 дней)

jane_2000 писал(а):
79149315самый первый вариант.
Уточни плз, я тоже самый первый ищу. Самый первый - в какой раздаче? Я думал в этой, типа надежнеё рипа с диска 2002ого года быть не может. Как в итоге обозвали "самую первую" версию в инете - альфа, бета, v05, v1? Развели понимаешь версий, теперь народ путается)
[Профиль]  [ЛС] 

Cvetik semicvetik

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 4


Cvetik semicvetik · 04-Июн-20 03:10 (спустя 1 месяц 8 дней)

спасибо за оригинал гоблина! где бы надыбать 2 и 3 часть оригинального гобл. перевода?
[Профиль]  [ЛС] 

mizantrop1.0

Стаж: 9 лет

Сообщений: 7


mizantrop1.0 · 11-Янв-21 16:40 (спустя 7 месяцев)

Bums писал(а):
20781259читал я, читал все темы, но так и не разобрался... Не получается сравнивать по "термояду" и "Пендальфу/Гендальфу".
В связи с чем прошу о помощи: где (если это не то, в чём я сейчас печатаю) найти версию перевода, где татушное "Нас не догонят" звучит в течение всей сцены погони в подземельях, а не прерывается резко на оригинальную тему.
Вот исчерпывающая информация по всем версиям
[Профиль]  [ЛС] 

adom

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 16


adom · 26-Сен-21 01:10 (спустя 8 месяцев)

Eсть ли субтитры гоблина на английском? Мои англоговорящие друзья хотели бы поржать)))
[Профиль]  [ЛС] 

metalV

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 1

metalV · 23-Янв-22 20:30 (спустя 3 месяца 27 дней)

Не тот перевод.
Второе или третье издание. Очень жаль.
Ищу самое первое издание перевода...
[Профиль]  [ЛС] 

kudakush

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 3


kudakush · 24-Июл-24 23:44 (спустя 2 года 6 месяцев)

Да, это тот самый перевод, который долго не мог найти. Самый первый вариант.
[Профиль]  [ЛС] 

Biyo

Top Bonus 11* 3PB

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 4635

Biyo · 08-Дек-24 08:08 (спустя 4 месяца 14 дней, ред. 08-Дек-24 08:08)

Благодарю за релиз!!!
Скрытый текст:
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error