Данте Алигьери - Божественная комедия. Лучший перевод Серебряного века (илл. Гюстав Доре) [2022, PDF/FB2/EPUB, RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

gramy

Top Seed 06* 1280r

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 1619

gramy · 15-Дек-24 20:14 (1 год назад)

Божественная комедия
Лучший перевод Серебряного века

Год издания: 2022
Автор: Данте Алигьери
Переводчик: Мария Ливеровская, Дмитрий Мин, Николай Голованов
Издательство: М.: Алгоритм
ISBN: 978-5-907363-30-4
Язык: Русский
Формат: PDF/FB2/EPUB
Качество: Издательский макет или текст (eBook)
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 689
Описание: Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
Примеры страниц (скриншоты)
Оглавление
Данте Алигиери. Жизнь и творчество 7
Замысел, сюжет, историческое значение «Комедии» 18
Иллюстрации Гюстава Доре как само стоятельное произведение искусства 29
Перевод Мина и царская цензура 38
Ад 40
Песнь I 41
Песнь II 49
Песнь III 56
Песнь IV 63
Песнь V 70
Песнь VI 78
Песнь VII 84
Песнь VIII 91
Песнь IX 98
Песнь X 105
Песнь XI 111
Песнь XII 117
Песнь XIII 124
Песнь XIV 132
Песнь XV 138
Песнь XVI 143
Песнь XVII 148
Песнь XVIII 155
Песнь XIX 162
Песнь XX 168
Песнь XXI 173
Песнь XXII 180
Песнь XXIII 187
Песнь XXIV 195
Песнь XXV 202
Песнь XXVI 209
Песнь XXVII 215
Песнь XXVIII 220
Песнь XXIX 228
Песнь XXX 235
Песнь XXXI 242
Песнь XXXII 249
Песнь XXXIII 256
Песнь XXXIV 263
Чистилище 270
Песнь I 271
Песнь II 277
Песнь III 283
Песнь IV 289
Песнь V 296
Песнь VI 302
Песнь VII 308
Песнь VIII 315
Песнь IX 321
Песнь X 328
Песнь XI 334
Песнь XII 340
Песнь XIII 346
Песнь XIV 353
Песнь XV 359
Песнь XVI 365
Песнь XVII 372
Песнь XVIII 377
Песнь XIX 383
Песнь XX 390
Песнь XXI 396
Песнь XXII 401
Песнь XXIII 407
Песнь XXIV 413
Песнь XXV 420
Песнь XXVI 426
Песнь XXVII 432
Песнь XXVIII 438
Песнь XXIX 444
Песнь XXX 451
Песнь XXXI 457
Песнь XXXII 463
Песнь XXXIII 470
Рай 476
Песнь I 477
Песнь II 482
Песнь III 488
Песнь IV 494
Песнь V 499
Песнь VI 505
Песнь VII 510
Песнь VIII 516
Песнь IX 522
Песнь X 527
Песнь XI 533
Песнь XII 539
Песнь XIII 545
Песнь XIV 550
Песнь XV 557
Песнь XVI 563
Песнь XVII 570
Песнь XVIII 575
Песнь XIX 581
Песнь XX 587
Песнь XXI 593
Песнь XXII 600
Песнь XXIII 606
Песнь XXIV 611
Песнь XXV 617
Песнь XXVI 622
Песнь XXVII 628
Песнь XXVIII 634
Песнь XXIX 640
Песнь XXX 645
Песнь XXXI 651
Песнь XXXII 658
Песнь XXXIII 664
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

chinacat12

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 299


chinacat12 · 04-Июн-25 00:13 (спустя 5 месяцев 19 дней)

Кто, что, за что и кому присудил?
Видно по скриншотам, очень плохой перевод. У Данте в оригинале женская рифма. Тут всё в кашу свалено и намешано.
Лозинский вне конкуренции
[Профиль]  [ЛС] 

brainaction

Стаж: 2 месяца 29 дней

Сообщений: 1


brainaction · 13-Окт-25 09:07 (спустя 4 месяца 9 дней)

chinacat12 писал(а):
87856615Кто, что, за что и кому присудил?
Видно по скриншотам, очень плохой перевод. У Данте в оригинале женская рифма. Тут всё в кашу свалено и намешано.
Лозинский вне конкуренции
С языка снял, что за бездарь назвал "это" лучшим? Лозинский легенда!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error