Глаза ребенка / Eyes of Children / Kodomo no me (Ёсиро Кавадзу / Yoshiro Kawazu) [1956, Япония, драма, DVDRip] + Sub Rus + Original Jpn

Страницы:  1
Ответить
 

дед_сто_лет

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 1666


дед_сто_лет · 29-Ноя-24 17:13 (11 дней назад, ред. 29-Ноя-24 21:27)

Глаза ребенка / Eyes of Children / Kodomo no me / 子供の眼
Страна: Япония
Жанр: драма
Год выпуска: 1956
Продолжительность: 01:25:11
Перевод: Субтитры русские - перевод с японского дед_сто_лет©
Оригинальная аудиодорожка: японский
Режиссер: Ёсиро Кавадзу / Yoshiro Kawazu
Автор сценария: Дзэндзо Мацуяма / Zenzo Matsuyama
В ролях: Хидэко ТАКАМИНЭ, Миэко ТАКАМИНЭ, Минору ООКИ, Хироси АКУТАГАВА, Кодзи СИТАРА, Яцуко ТАНАМИ, Хисако ТАКИХАНА, Тисю РЮ, Тисато КАСУГА, Нобуо ТАКАГИ, Сёскэ ОНИ, Ёсино ТАНИ, Хироси МАЦУБАРА, Кэйюки ОКУБО, Хидэо МАЦУНО, Ясуто ТАКАСИМА, Митико МОРИ, Цунэо МАЦУЯМА
Описание: По произведению Инэко САДА. Жена Сюндзи Митамура умерла несколько лет назад. Всё это время его сына Осаму воспитывала Киёко, младшая сестра Сюндзи. Наконец, Сюндзи женился вновь, но его жена крепко привязана к своим родителям и к любимой работе. Она не может и не хочет найти общий язык с Осаму. Неужели Киёко придётся до конца жизни отказаться от собственного счастья и жить в семье брата?©
Ёсиро Кавадзу прожил короткую жизнь, он был учеником Кэйскэ Киносьта. Любители японского кино хорошо знают его младшего брата актёра Юскэ Кавадзу.
Премия 1955 года «Золотой глобус» за лучший фильм на иностранном языке.
> > > > > > >
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 67 ~2198 kbps avg, 0.30 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
Формат субтитров: softsub (SRT)
Доп. информация о субтитрах: дед_сто_лет
Пример субтитров
440
00:36:38,435 --> 00:36:40,269
Устроить смотрины.
441
00:36:41,438 --> 00:36:43,165
Ты говорил с Киёко-сан?
442
00:36:43,189 --> 00:36:44,916
Да мы говорили утром.
443
00:36:44,916 --> 00:36:46,443
Да... Да.
444
00:36:46,831 --> 00:36:49,446
Я не против, если им удобно.
445
00:36:49,446 --> 00:36:52,449
Тут не может быть рано или поздно.
Да...
446
00:36:52,449 --> 00:36:54,451
А что сказала твоя мама?
447
00:36:54,451 --> 00:36:58,191
Да. Если так подумать,
я сам немного виноват.
448
00:36:58,455 --> 00:37:01,391
Но этим же обычно
отец занимается.
449
00:37:01,391 --> 00:37:04,394
Она мечтает выйти замуж.
450
00:37:04,394 --> 00:37:07,397
Тогда всё замечательно.
451
00:37:07,397 --> 00:37:10,400
Что? Да, я скоро приду.
452
00:37:10,400 --> 00:37:12,402
Сделали предложение твоей сестре?
453
00:37:12,402 --> 00:37:16,815
Да, всё тебя касается.
Может, лучше поработаешь?
454
00:37:26,416 --> 00:37:29,419
- Он так много смеётся.
- Весёлый - это хорошо.
455
00:37:29,419 --> 00:37:31,950
Киёко-сан сегодня
такая красивая.
456
00:37:31,950 --> 00:37:34,244
Всё может получиться.
457
00:37:34,424 --> 00:37:36,888
А куда делся мальчик?
458
00:37:36,888 --> 00:37:38,428
Куда же он пошёл?
459
00:38:06,389 --> 00:38:08,901
Нет, лучше всегда сказать честно.
460
00:38:08,901 --> 00:38:12,395
Это показывает, что мы,
действительно, любим друг друга.
461
00:38:12,395 --> 00:38:15,398
Не преувеличивай,
это может привести к ссоре.
462
00:38:15,398 --> 00:38:17,400
Да? Ну, не знаю...
463
00:38:17,400 --> 00:38:22,304
В любом случае люди женятся,
чтобы приспособиться друг к другу...
464
00:38:22,328 --> 00:38:25,408
... а не для того,
чтобы ссориться.
465
00:38:25,408 --> 00:38:26,548
Да.
466
00:38:27,184 --> 00:38:30,788
Характер, профессию и всё такое...
467
00:38:30,812 --> 00:38:34,171
... мы узнаём друг друга досконально.
468
00:38:34,417 --> 00:38:36,419
Ты никому не даёшь
сказать ни слова.
469
00:38:36,419 --> 00:38:39,422
Действительно, мне стоит
немного помолчать.
MediaInfo

General
Complete name : D:\Kodomo-no.me(1956)Yoshiro.Kawazu\Kodomo-no.me(1956)Yoshiro.Kawazu.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format settings : BitmapInfoHeader / WaveFormatEx
File size : 1.43 GiB
Duration : 1 h 25 min
Overall bit rate : 2 404 kb/s
Frame rate : 23.976 FPS
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L2
Format settings : BVOP2
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1 h 25 min
Bit rate : 2 199 kb/s
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.299
Stream size : 1.31 GiB (91%)
Writing library : XviD 67
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1 h 25 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 117 MiB (8%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0.58 video frame)
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

дед_сто_лет

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 1666


дед_сто_лет · 29-Ноя-24 17:14 (спустя 40 сек.)

ДРУГИЕ АЗИАТСКИЕ ФИЛЬМЫ В МОЕМ ПЕРЕВОДЕ
[Профиль]  [ЛС] 

privatevoid

Стаж: 9 лет 11 месяцев

Сообщений: 74


privatevoid · 01-Дек-24 18:16 (спустя 2 дня 1 час)

А как ты делал перевод слушал аудио и записывал перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

Setena

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 627


Setena · 07-Дек-24 06:23 (спустя 5 дней)

Спасибо, Сатоси, мой дорогой.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error