maximka1998 ·
12-Янв-19 18:59
(спустя 2 года 9 месяцев, ред. 12-Янв-19 18:59)
До Розанова, году в 1998, когда релиз был ещё только на vhs, текст в этом фильме-обзоре читал Сергей Визгунов. Ни у кого не осталось случайно этой версии перевода? А то Розанова слушать невозможно от слова "совсем" - реплики российского комментатора то наезжают на english voice оригинального повествователя, то чередуются с ним, да и явно идут с ним же вразрез с т/з смысла.
В английском оригинале, который перевёл Визгунов, говорилось совсем о другом, да и текст был более публицистический. Не то, что тут.