|
mefisto113
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 171
|
mefisto113 ·
15-Мар-17 17:23
(7 лет 8 месяцев назад, ред. 15-Мар-17 19:12)
Странно, но именно сегодня я как раз вынужден был обсуждать с коллегой понятие "синдром". Разговор в целом свёлся к тому, что, поскольку синдром можно определить как некое собрание проявлений, ни связь которых, ни даже механизм хотя бы некоторых из них неясен, но, однако, стечение таковых проявлений, или хотя бы части из них, указывает или может указывать на определённое состояние (не обязательно болезненное), - то та область, которую описывает слово "синдром", является областью статистики. То есть областью проявлений и связи проявлений без обязательного понимания этих проявлений. Это было хорошо показано в романах Лема "Расследование" и "Насморк"; притом в "Расследовании" один из героев фактически заявляет, что отображение взаимосвязанных событий не только не предполагает понимания, но даже попытка понять суть явлений является чем-то чуть ли не вульгарным... То есть "почему?" не только меняется на "как?", но может достаточно категорично отрицать возможность понимания вообще. Но почему "одинаковых" проявлений - а не "сходных" (если не намеренно симулированных)? Раз мы не знаем и не ищем причин - то можно, в частности, сказать, что мы не можем с должной степенью уверенности сказать, что мы "уловили" определённое проявление верно. Поэтому можно даже предположить, что и рассуждения рассуждающего могут быть построены так, чтобы разворачивать явления как некий синдром - вместо обоснованной картины. Обоснованная картина представляется слишком ясной, и её потребитель может сказать: "ну, это так просто!" Синдром же, если его "выдерживать как средство", а именно как средство воздействия на умы, вполне способен превратиться в картину мистического порядка; поэтому "мифологичность", "притчеобразность", "постфилософичность" и прочие картинки скелетов - или же уверения шаманов, что прилёт серого попугаям знаменует ужасающее блаблабла, если он соположен с приползом красной змеи, - это, собственно говоря, вполне рассчитанный приём, который равно отрицает и анализ и то, что иные называют "вчувствованием", а иные - озарением. Если кто-то не даёт ясно понять свои высказывания - то это вовсе не значит, что они действительны, а всего лишь то, что они сильно действуют. Философия при помощи молота - и ничего нового. Поэтому, на мой взгляд, лучше "Дугин - это то-то и то-то", а не "Дугин - это синдром": я, как Вы поняли, конечно, об умышленном синдромировании явлений, возможно, вполне поддающихся анализу - или пониманию другого рода. К тому же нелишне не забывать о том, что хотя "то, что своим присутствием или отсутствием ничего не объясняет, не составляет никакой части целого", однако оно своим присутствием (или отсутствием) может создавать намеренные (или ненамеренные) помехи в картине, которая без них была бы более ясной. P.S.: Кстати, недавно в одном из "разговоров между нами девочками" всплыло, скажем так, наблюдение, что наши либералы как-то очень нелиберальны, если не сказать агрессивны. - Это я как вполне не в тему замечание к "антилиберализму", который Вы упомянули. Однако к агрессорам от "прав человека" также очень просто приклеится некая "философия" - ну уж не знаю какая... замешанная, к примеру, на Максе Вебере, Абрахаме Маслоу... да и на тех же французах и так называемом "постмодерне". - Это другое "Я"стоит посереди мира напротив "Я"по Дугину, и оба крушат всё вокруг. - Какая уж тут... философия! Разве что сбыт.
|
|
harveztrau
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 950
|
harveztrau ·
15-Мар-17 18:42
(спустя 1 час 18 мин., ред. 16-Мар-17 07:14)
Buhaylo писал(а):
Слово "арабы" отсутствует в комментарии Раши
Раши использует слово "арабы" в комментарии на стих 25 этой главы.
Buhaylo писал(а):
В тексте Торы написано, что мидяне вытащили Йосефа и продали исмаилитам.
Неужели? И зачем тогда Раши пишет в 37:28 прямо противоположное?
скрытый текст
В тексте Торы нет четкого указания, кто продавал: и послушались братья
и проходили люди мидьяне купцы
и вытянули и подняли Иосифа из ямы
и продали Иосифа исмаэлитам за 20 сребреников
и привели Иосифа в Египет Основной иудейский комментатор Пятикнижия - Раши. Он записал передававшиеся устно толкования Торы. Вот что пишет Раши в комментарии на стих 28:
"вайимшеху: бней Яаков эт Йосеф
вытащили: сыновья Иакова Иосифа" Противоположное мнение Рашбама известно, но его не особо любили за идущие наперекор традиции взгляды (труд Рашбама по книге Бытия дошел до нас в единственной рукописной копии, в то время как Раши всегда считался наиболее авторитетным толкователем). Большинство нееврейских авторов следуют Раши (в качестве примера см. текст синодального перевода).
Buhaylo писал(а):
В комментарии "Сифтей хахамим", который обычно печатают вместе с комментарием Раши написано, что Йосефа из колодца достали мидяне
Вы сами-то читали тот текст, на который сослались? Или думали, что я не смогу прочитать? Цитирую: "вайимшеху каэй аль бней Яаков вэhэм махруhу лейишмаэлим"
Перевожу:
« 'вытащили' относится к сыновьям Иакова и они продали его исмаэлитам».
скрытый текст
Арамейское эмфатическое слово "каэй" дословно означает "стоит" и может переводиться по-разному в зависимости от контекста. В данном случае оно указывает на тех, кто произвел действие.
Пруф (страница из словаря Jastrow, по которому я учу арамейский язык):
http://www.hebrewbooks.org/pagefeed/hebrewbooks_org_38237_623.pdf תנא התם קאי דקתני
the teacher refers to what has been taught there
|
|
Buhaylo
Стаж: 9 лет 4 месяца Сообщений: 21
|
Buhaylo ·
16-Мар-17 13:01
(спустя 18 часов)
harveztrau писал(а):
72691031Раши использует слово "арабы" в комментарии на стих 25 этой главы.
Пункт 106 (пересказываю): как писал Раши в Быт. 21:17 и 37:25, арабы=исмаэлиты
Не "аравим" - арабы, а "aрвийим" - "аравийские". Люди с Аравийского полуострова по типу "ростовских" или "солнцевских". Скорее всего они имеют к арабам такое же отношение, как филистимляне к палестинцам. Хотя, если тогда Аравийский полуостров не был заселён людьми - соглашусь, что у Раши анахронизм.
скрытый текст
Отставим пока в сторону факт, что тот же корень имеют в иврите запад, вечер, названия многих птиц семейства врановых и все слова, произведённые от глагола смешивать.
Цитата:
B тексте Торы нет четкого указания, кто продавал:
и послушались братья
и проходили люди мидьяне купцы
и вытянули и подняли Иосифа из ямы
и продали Иосифа исмаэлитам за 20 сребреников
и привели Иосифа в Египет
Не считая того, что после слова "эхав" стоит двоеточие, а рядом с камацем под хэт стоит вертикальная палочка - соф пасук или силук.
То есть "и послушались братья тчк И проходили мимо мидянские купцы и вытянули и подняли его из ямы..."
Цитата:
Вы сами-то читали тот текст, на который сослались? Или думали, что я не смогу прочитать?
Читал. У меня дома есть краткое изложение на современном иврите. Хотел отсканить, но фастпик не даёт мне загрузить картинку.
В самом комментарии Раши действительно пишет, что слово вайимшеху относится к братьям, но он не пишет, что это же относится и к слову ваяалу. В русском языке адвокат или родственники вытаскивают кого-то из тюрьмы не обязательно в прямом смысле привязывая его к верёвке и устраивая побег, а выплачивая взятку, выкуп или залог кому-то, кто собственно и выводит человека из камеры физически. Короче, Раши далеко не прост для "ам а-арец" (к которому я отношу и себя) даже если и предполагается, что он комментирует на уровне "пшат".
Цитата:
...Основной иудейский комментатор Пятикнижия - Раши. Он записал передававшиеся устно толкования Торы... Раши всегда считался наиболее авторитетным толкователем). Большинство нееврейских авторов следуют Раши...
Я, собственно, поэтому и стал комментировать. С одной стороны великий Раши, являющийся авторитетом даже у неевреев, а с другой - harveztrau , мимоходом обнаруживающий у него анахронизмы.
|
|
harveztrau
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 950
|
harveztrau ·
16-Мар-17 22:07
(спустя 9 часов, ред. 16-Мар-17 22:07)
Buhaylo писал(а):
Не "аравим" - арабы, а "aрвийим" - "аравийские".
Тот факт, что в современном израильском иврите арабы обозначаются только словом "аравим", не имеет ни малейшей связи с семантикой слов в комментариях Раши, который жил в XI веке и писал на древнееврейском. "Арвийим" в древнееврейском обозначало как арабов, так и аравийцев (В словаре Jastrow это древнееврейское слово переводится как "Arab, Arabian"). Оба известных мне перевода Раши на английский (Розенберга и Мура) используют слово "арабы". Имею ли я достаточные основания, чтобы переводить это слово у Раши русским словом "арабы"? Имею.
Анахронизм тут, кстати, очень простой и наглядный:
скрытый текст
отец Иосифа - племянник Ишмаэля. Исмаэлиты не могли так быстро расплодиться, чтобы можно было идентифицировать их с позднее образовавшимися аравийскими племенами арабов или арабскими племенами аравийцев, называйте как хотите. То, что Раши путал современных ему арабов с библейскими персонажами, хорошо видно на примере лингвистических ссылок Раши на классический арабский язык, который он называет "лашон Йишмаэль".
Buhaylo писал(а):
после слова "эхав" стоит двоеточие, а рядом с камацем под хэт стоит вертикальная палочка - соф пасук или силук. То есть "и послушались братья тчк
И вы думаете, что Раши не видел, что там "соф пасук", когда писал свой комментарий? LOL Не путайте русские знаки препинания с библейскими знаками кантилляции:
скрытый текст
"The verse divisions, though considerably older and of Jewish origin, sometimes join together parts of different sentences or separate from each other parts of the same sentence." (The Torah: the five books of Moses according to the Masoretic text, 1963, p. IX) "Разделение на стихи, хотя значительно старше и еврейского происхождения, иногда соединяет части разных предложений или разделяет части одного и того же предложения."
Это хорошо видно в синодальном переводе:
скрытый текст
²⁷ Пойдем, продадим его Измаильтянам, а руки наши да не будут на нем, ибо он брат наш, плоть наша. Братья его послушались
²⁸ и, когда проходили купцы Мадиамские, вытащили Иосифа изо рва и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать сребренников; а они отвели Иосифа в Египет.
Buhaylo писал(а):
В самом комментарии Раши действительно пишет, что слово вайимшеху относится к братьям, но он не пишет, что это же относится и к слову ваяалу.
Т.е. вайимшеху (потянули) и ваяалу (подняли) - действия разных людей? Это уже гротеск с вашей стороны. В тексте Торы:
"и потянули и подняли Иосифа из ямы и продали Иосифа исмаэлитам"
Раши:
"и потянули: сыновья Иакова Иосифа из ямы и продали его исмаэлитам"
Фантазия у вас не хило работает
harveztrau писал(а):
Вы сами-то читали тот текст, на который сослались?
Buhaylo писал(а):
Читал. У меня дома есть краткое изложение на современном иврите.
Нет, не читали. Вы дали конкретную ссылку и сказали: там написано, что Йосефа из колодца достали мидяне. Я уже читаю на арамейском, поэтому такие фокусы со мной не пройдут. Повторю: там написано прямо противоположное: слово 'вытащили' относится к сыновьям Иакова и они продали его исмаэлитам. И это уже не Раши, это другой комментарий, который вы же сами и предложили.
Подведем итоги:
1. Считать, что у Раши написано "арабы" - совершенно легитимная точка зрения (см. два перевода комментариев Раши, опубликованных известными раввинами). Один из них доступен онлайн, кстати:
2. Ваше утверждение, что "в тексте Торы написано, что мидяне вытащили Йосефа и продали исмаилитам" безосновательно, иначе Раши не смог бы написать, что это сделали братья.
Не желаете ли пересмотреть вашу гипотезу, что я - тролль?
|
|
Buhaylo
Стаж: 9 лет 4 месяца Сообщений: 21
|
Buhaylo ·
17-Мар-17 00:59
(спустя 2 часа 51 мин., ред. 17-Мар-17 00:59)
Цитата:
Имею ли я достаточные основания, чтобы переводить это слово у Раши русским словом "арабы"? Имею.
Сомневаюсь. Достаточным основанием была бы не допускающая разночтений фраза вроде "предки основателей ислама". На момент написания комментария ислам уже вовсю расцвёл.
Цитата:
отец Иосифа - племянник Ишмаэля. Исмаэлиты не могли так быстро расплодиться, чтобы можно было идентифицировать их с позднее образовавшимися аравийскими племенами арабов или арабскими племенами аравийцев, называйте как хотите.
Но Раши, конечно, этот момент упустил. Интересно, как такой лопоух, не замечающий очевидного, мог стать авторитетом в толковании Торы не только в своём, но и в последующих поколениях. И даже среди неевреев. И да, с чего Вы взяли, что "йишемеэлим" это биологическиe потомки Ишмаэля, а не, например, его духовные ученики?
Цитата:
То, что Раши путал современных ему арабов с библейскими персонажами, хорошо видно на примере лингвистических ссылок Раши на классический арабский язык, который он называет "лашон Йишмаэль".
Да ну? А римляне назвали Эрец-Исраэль Палестиной потому что путали иудеев с филистимлянами? А когда упоротый укронаци называет русский язык "собачей мовой" это от того, что он думает, что русские ходят на четырёх лапах и покрыты шерстью?
Цитата:
И вы думаете, что Раши не видел, что там
Интересно. Выходит, что Раши видел когда Вам удобно и не видел, когда Вам неудобно? Кстати, к вопросу о троллинге.
Цитата:
Это хорошо видно в синодальном переводе:
Синодальный перевод, простите, должен согласовываться с догматикой церкви, как я понимаю, и доказывать истинность Нового Завета, с которым я не знаком и который меня не интересует. Поэтому передёргивания там могут возникнуть в самом неожиданном месте. Я его не касаюсь. Тем более, что он сделан с греческого оригинала непонятно происхождения.
Цитата:
Т.е. вайимшеху (потянули) и ваяалу (подняли) - действия разных людей? Это уже гротеск с вашей стороны.
...
Фантазия у вас не хило работает
Вас удивляет, что во фразе "и проходили люди мидьяне купцы и вытянули и подняли Иосифа из ямы" проходили одни, а вытянули другие?
Вам с того конца виднее, конечно. Для меня арамейский - мёртвый язык. Я изучал его по текстам под руководством знатока, никогда не занимаясь грамматикой специально. Вот и сверил с изложением на более понятном мне языке.
Цитата:
Считать, что у Раши написано "арабы" - совершенно легитимная точка зрения
Да, как точка зрения - она вполне легитимна, особенно, если считать, что "араб" и "аравиец" (Arab and Arabian) - полные синонимы. Только тогда придётся отказаться от мысли, что Раши - авторитет в Торе.
Цитата:
2. Ваше утверждение, что "в тексте Торы написано, что мидяне вытащили Йосефа и продали исмаилитам" безосновательно, иначе Раши не смог бы написать, что это сделали братья.
Обоснование читайте выше. Раз уж Раши был такой лопух, что не понял, что за одно поколение неоткуда взяться целому народу, происходящему от одного человека, он мог написать что угодно.
Цитата:
Не желаете ли пересмотреть вашу гипотезу, что я - тролль?
Пока нет.
|
|
harveztrau
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 950
|
harveztrau ·
17-Мар-17 01:49
(спустя 49 мин., ред. 17-Мар-17 07:18)
Вы пришли с двумя претензиями:
1. в комментарии Раши нет слова "арабы"
2. в тексте Торы написано, что "мидяне вытащили Йосефа и продали исмаилитам"
Я указал на слово "арвиим" и его перевод в словаре Jastrow (Arab; Arabian), а затем назвал два авторитетных английских перевода Раши, где в соответствующих местах написано "арабы".
Я указал на комментарий Раши, противоречащий вашему предположению и обратил ваше внимание на то обстоятельство, что Раши не стал бы писать нечто прямо противоположное тексту Торы.
Нет ни малейшего сомнения, что Раши считал современных ему арабов потомками Ишмаэля. Это традиционная точка зрения иудеев начиная с эпохи расцвета эллинистической диаспоры. Подтверждений сколько угодно. Можете почитать книгу Retsö "The Arabs in Antiquity" (2002), там целая глава посвящена употреблению слова "арвиим" и прочих обозначений арабов среди талмудистов.
Buhaylo писал(а):
Вас удивляет, что (...) проходили одни, а вытянули другие?
Нет, меня удивляет, что вы подменили слово и думаете, что это сойдет вам с рук. Речь шла о том, что по вашей версии вытягивали одни, а подняли другие. Вы этот фокус уже проделывали - бросили мне ссылку на арамейский текст, приписав ему фиктивное содержание. Если вы привыкнете делать такие трюки регулярно в интернете, есть серьезная опасность, что вы перенесете это в реал, а это может кончиться печально...
|
|
BUDHA-2007
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 10652
|
BUDHA-2007 ·
20-Мар-17 02:16
(спустя 3 дня)
harveztrau писал(а):
72689552идентифицировать себя с ницшеанско-гумилевским авантюристом-мыслителем
Так Гумилев авантюрист? А писал интересно.
|
|
dao_verbum
Стаж: 12 лет 11 месяцев Сообщений: 22
|
dao_verbum ·
29-Апр-17 19:16
(спустя 1 месяц 9 дней)
В томе "Семиты" маэстро Дугин мастерски смешал на одной странице Руфь, Юдифь и Эсфирь... Словно он Библию вообще не читал.
Мне импонируют некоторые ходы его мысли о семитах, но должна же быть хотя бы элементарная добросовестность в оформлении текста! Дугин всё подвёрстывает под свою схему "Аполлон-Дионис-Кибела"; но схема рушится из-за элементарной - как сказал бы Ницше - "филологической неосведомленности".
|
|
Международник
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 236
|
Международник ·
30-Апр-17 21:35
(спустя 1 день 2 часа)
Кто-то еще читает этого беззубого психопата?
|
|
_Sokrat87_
Стаж: 16 лет Сообщений: 4404
|
_Sokrat87_ ·
30-Апр-17 21:37
(спустя 2 мин.)
|
|
konyaga
Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 797
|
konyaga ·
25-Май-17 23:48
(спустя 25 дней)
Вышел ещё один том. Логос Америки.
|
|
Sven HPHS
Стаж: 9 лет 11 месяцев Сообщений: 858
|
Sven HPHS ·
05-Июн-17 23:45
(спустя 10 дней)
godar3 писал(а):
72652866Меня прямо таки умиляет, как мусье harveztrau заботливо собирает ссылки на свои посты.
И правильно делает. Замечания к Дугину по существу.
|
|
Егорьевна
Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 844
|
Егорьевна ·
21-Авг-17 14:36
(спустя 2 месяца 15 дней)
m_vurdalak писал(а):
72614946спасибо за раздачи этой серии.
Да, спасибо всем, кто выкладывает сие чудо
m_vurdalak писал(а):
72614946смотрю на тиражи... 700 экз. Жуть просто , как такое достать за пределами России
1. За границей такое не читают (наверное), но хотели бы
2. Увидев на клетке слона надпись "Жираф" (700 экз.), не верь глазам своим Copyright © Козьма Прутков
|
|
gagarinforeva
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 398
|
gagarinforeva ·
02-Окт-17 03:49
(спустя 1 месяц 11 дней)
Мдяaa, филолОгов нынче развелось, как мусора на израйльской свалке. Зато Дугин, он один на всex такой, уникум!))
godar3 Большое вам спасибо за вашу работу!)
|
|
Pheodr
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 866
|
Pheodr ·
23-Янв-19 02:00
(спустя 1 год 3 месяца, ред. 23-Янв-19 02:00)
m_vurdalak писал(а):
72614946спасибо за раздачи этой серии.
смотрю на тиражи... 700 экз. Жуть просто , как такое достать за пределами России
Я вот кстати недоумеваю над тиражом. Если это идеологический продукт, как многие полагают, то как таким тиражом воздействовать на массы?? Если даже не идеологический, а "ликбезовский", тот же вопрос в силе. Совок то на тиражи не скупился, а заказчики Дуги просто его опро кинули.
dao_verbum писал(а):
72688621И впрямь: зачем же мы читаем Дугина, если у него столько халтуры и невежества?
И все-таки что-то там такое "притягивает"... Только вот что?
1. Простота, банальность, сейчас так не хватает хороших учебников, а тут как раз уровень хорошего учебника или энциклопедии для юношества.
2. Сравнительно небольшой корпус литературы по (истории) логосу цивилизаций.
dao_verbum писал(а):
Дело-то не в самом Дугине (хотя он, конечно, в опред. смысле "пассионарий", едва ли уже не стоящий во главе нового человеческого типа, как Гитлер стоял во главе фашистов, а Ленин - во главе большевиков), а в тенденции большей части общества к одной и той же, по сути, мифологии, отличительные черты которой - "ариософия" с ее верой в "полярную прародину ариев", антииудаизм, антилиберализм, ненависть к "правам человека", коллективизм (типа ложно понятая "соборность"), империализм, теория "Третьего Рима", антизападничество и т.д.
Дугин - это синдром.
Очень чётко подмечено. Возможно зря кипишуют "знатоки", когда читатель Дугина - юный наци будущий пост россиянин 21 века.
mefisto113 писал(а):
72690504Поэтому можно даже предположить, что и рассуждения рассуждающего могут быть построены так, чтобы разворачивать явления как некий синдром - вместо обоснованной картины. Обоснованная картина представляется слишком ясной, и её потребитель может сказать: "ну, это так просто!" Синдром же, если его "выдерживать как средство", а именно как средство воздействия на умы, вполне способен превратиться в картину мистического порядка; поэтому "мифологичность", "притчеобразность", "постфилософичность" и прочие картинки скелетов - или же уверения шаманов, что прилёт серого попугаям знаменует ужасающее блаблабла, если он соположен с приползом красной змеи, - это, собственно говоря, вполне рассчитанный приём, который равно отрицает и анализ и то, что иные называют "вчувствованием", а иные - озарением. Если кто-то не даёт ясно понять свои высказывания - то это вовсе не значит, что они действительны, а всего лишь то, что они сильно действуют.
Вот этому описанному вами феномену уже дано научное название - постправда.
|
|
|