Толкин Джон Рональд Руэл - Хоббит, или Туда и обратно [Олег Исаев, 2008, 128 kbps]

Ответить
 

-vans-

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 239

-vans- · 04-Янв-13 14:54 (12 лет 10 месяцев назад)

Можно найти аудиокнигу в переводе Валерии Александровны Маториной (В. А. М.)?
подскажите, может кто знает.
[Профиль]  [ЛС] 

george62

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 15


george62 · 07-Янв-13 06:47 (спустя 2 дня 15 часов)

Перевели фамилии и тем самым изгадили книгу , что за идиотизм
[Профиль]  [ЛС] 

inear

RG Декламаторы - 2

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 435

inear · 11-Янв-13 17:10 (спустя 4 дня)

Что ж вы к этой фамилии привязались? Торбинс\бэггинс\сумкинс... какая разница? У Толкина как и у Гоголя фамилии говорящие, если не знаешь английского пропускаешь вложенный в них смысл, вот и адаптируют. Как бы Бильбо не обзывали - к этому быстро привыкаешь. Через час-два точно, вполне можно потерпеть ради оставшихся 9ти.
Чтец раздражает. Но лучшего исполнения этой книги я не видел. Панфилову рассматривать нельзя, там книга в сокращении. Трехголосый вариант тоже не впечатлил, хотя возможно детишкам он придется по вкусу.
[Профиль]  [ЛС] 

-vans-

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 239

-vans- · 11-Янв-13 17:53 (спустя 43 мин.)

inear писал(а):
57305019Что ж вы к этой фамилии привязались? Торбинс\бэггинс\сумкинс... какая разница? У Толкина как и у Гоголя фамилии говорящие, если не знаешь английского пропускаешь вложенный в них смысл, вот и адаптируют. Как бы Бильбо не обзывали - к этому быстро привыкаешь. Через час-два точно, вполне можно потерпеть ради оставшихся 9ти.
Чтец раздражает. Но лучшего исполнения этой книги я не видел. Панфилову рассматривать нельзя, там книга в сокращении. Трехголосый вариант тоже не впечатлил, хотя возможно детишкам он придется по вкусу.
золотые слова...
[Профиль]  [ЛС] 

lendarel

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 6

lendarel · 16-Янв-13 17:37 (спустя 4 дня)

Решил слушать эту версию)
[Профиль]  [ЛС] 

ubifoty

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 172

ubifoty · 31-Янв-13 22:37 (спустя 15 дней, ред. 31-Янв-13 22:37)

Еле-еле осилил... Ни в какое сравнение не идет с Властелином_Колец.
Видимо, проба пера у Толкиена. Имхо...
[Профиль]  [ЛС] 

Turambar06

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 172


Turambar06 · 03-Фев-13 00:53 (спустя 2 дня 2 часа)

ubifoty писал(а):
57675044Видимо, проба пера у Толкиена. Имхо...
Проба пера в теме своего вымышленного мира у Толкина состоялась за 23 года до издания Хоббита.
[Профиль]  [ЛС] 

uta555

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 10

uta555 · 04-Фев-13 04:35 (спустя 1 день 3 часа)

Очень понравилось! Читает отлично, с выражением и интонации правильные. Получили огромное удовольствие!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Samsonor

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 8


Samsonor · 24-Фев-13 17:07 (спустя 20 дней)

Торбинс - это самый классический перевод. Изначально, в 89-м году читал в этом переводе. Фамилии здесь действительно обязательно переводить было. Торбинс - идеальный вариант, ибо Торба-на-Круче.
[Профиль]  [ЛС] 

kuzrab

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 29

kuzrab · 07-Мар-13 04:27 (спустя 10 дней)

Samsonor
Бэггинс - это самый классический перевод. Изначально, в 81-м году читал в переводе Рахмановой
[Профиль]  [ЛС] 

platonist-urbo

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 2


platonist-urbo · 31-Май-13 10:13 (спустя 2 месяца 24 дня)

Чтец читает хорошо, но я не смог его слушать. Каждая фраза начинается громким вдохом, а читает так трагично...
[Профиль]  [ЛС] 

ghost666

Старожил

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1979

ghost666 · 31-Май-13 11:04 (спустя 51 мин., ред. 31-Май-13 11:04)

а мне больше эта озвучка нравится https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=99227 хотя тиногда музыка музыка не тему, а под Исаева - только спать можно.
platonist-urbo писал(а):
59520005Чтец читает хорошо, но я не смог его слушать. Каждая фраза начинается громким вдохом, а читает так трагично...
и это тоже
[Профиль]  [ЛС] 

nikolay775

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 9


nikolay775 · 25-Авг-13 13:26 (спустя 2 месяца 25 дней)

Вы можете найти обложки на oblozhnik . ru
[Профиль]  [ЛС] 

sendoka

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 1364


sendoka · 13-Окт-13 20:10 (спустя 1 месяц 19 дней, ред. 13-Окт-13 20:10)

nikolay775 писал(а):
60613453Вы можете найти обложки на oblozhnik . ru
Не надо никуда ходить. (Только туда и обратно)
[Профиль]  [ЛС] 

GreatSPB

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 26


GreatSPB · 10-Дек-13 23:46 (спустя 1 месяц 28 дней)

После прослушивания всех книг о Ведьмаке в робо-переводе ни один чтец не страшен!
Огромное спасибо за раздачу. Из всех "озвучек" выбрал именно вашу (раньше не читал/слушал эту книгу), надеюсь на море положительных эмоций.
[Профиль]  [ЛС] 

Defa_7

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 1695

Defa_7 · 02-Янв-14 11:56 (спустя 22 дня)

Blahh писал(а):
52857993"великолепная начитка"?
да чтецу революционные листовки надо читать, а не сказки ))))))
Это очень точное замечание. Для меня это неприятный голос и ассоциации.
Но если бы убрать это субъективное ощущение, которое возможно не у всех, тогда было бы нормально.
[Профиль]  [ЛС] 

myny lew

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 243

myny lew · 31-Янв-14 21:29 (спустя 29 дней)

Вполне приличный перевод и чтец, можно сказать, неплохой.
[Профиль]  [ЛС] 

jafors

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 3


jafors · 16-Сен-14 11:15 (спустя 7 месяцев)

Отлично! очень понравился голос чтеца!
[Профиль]  [ЛС] 

ЯннЯ

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 1


ЯннЯ · 04-Ноя-14 18:41 (спустя 1 месяц 18 дней)

время меньше потомучто читает быстрей -_-
[Профиль]  [ЛС] 

intueriintueri

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 280

intueriintueri · 07-Мар-16 10:45 (спустя 1 год 4 месяца, ред. 07-Мар-16 10:45)

Лучшее прочтение из представленных
Неплохое прочтение, немного однообразно по тональности,
которая бежит из книги на броневик,
но паузы хорошие. Рекомендую.
[Профиль]  [ЛС] 

nado_dom

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 68

nado_dom · 29-Авг-16 19:13 (спустя 5 месяцев 22 дня)

У чтеца приятный голос. Читает быстро и четко.
[Профиль]  [ЛС] 

С елдой (виф лов)

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 42


С елдой (виф лов) · 07-Дек-16 20:48 (спустя 3 месяца 9 дней)

спасибо. приятный голос. славно, что перевод на русский присутствует, здорово сочетается с дальнейшим прослушиванием "властелина колец" в переводе муравьева и прочтении петра маркина. от расиянски-косноязычных бегинсов, широв и т.п. коробит. действительно, имена действующих лиц у толкиена говорящи, как у гоголя. муравьев наследник ермила кострова!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Turambar06

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 172


Turambar06 · 10-Дек-16 14:20 (спустя 2 дня 17 часов)

С елдой (виф лов) писал(а):
71982475широв
И попробуйте подберите адекватный перевод слова Shire. Опираясь на "Руководство по переводу имен собственных" за авторством Толкина.
Отсебятинские выхлопы по типу "Хоббитании" не предлагать.
[Профиль]  [ЛС] 

GOLDENDVD

Стаж: 9 лет

Сообщений: 174


GOLDENDVD · 14-Янв-17 08:35 (спустя 1 месяц 3 дня)

Так это полная версия или в сокращении?
[Профиль]  [ЛС] 

inear

RG Декламаторы - 2

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 435

inear · 14-Янв-17 20:34 (спустя 11 часов)

GOLDENDVD
Вроде полная. По крайней мере, когда слушал, сокращений не заметил.
[Профиль]  [ЛС] 

GOLDENDVD

Стаж: 9 лет

Сообщений: 174


GOLDENDVD · 15-Янв-17 19:02 (спустя 22 часа, ред. 15-Янв-17 19:02)

inear писал(а):
72234989GOLDENDVD
Вроде полная. По крайней мере, когда слушал, сокращений не заметил.
Ага, спасибо. Чтец бесит! Торопится!
Удивлен что до сих пор нет в нормальной озвучке
[Профиль]  [ЛС] 

pashayuz

Стаж: 10 лет 10 месяцев

Сообщений: 19


pashayuz · 09-Окт-17 23:25 (спустя 8 месяцев)

GreatSPB писал(а):
62070169После прослушивания всех книг о Ведьмаке в робо-переводе ни один чтец не страшен!
да как ты смог то?)))
[Профиль]  [ЛС] 

annetteblack13

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 11

annetteblack13 · 25-Окт-18 15:03 (спустя 1 год)

Так много усилий для распространения перевода, где фамилия Бильбо - Торбинс? Серьезно? Выключила сразу же. Та же ситуация с новым переводом Гарри Поттера - лишь бы не повторяться и не важно, какой ценой.
[Профиль]  [ЛС] 

Yurivkor

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 2

Yurivkor · 08-Окт-19 22:23 (спустя 11 месяцев)

Скачал. Прослушал на ура. Отличное чтение Олега Исаева.И не важно, что он читает Бильбо Торбинс. Это вообще не влияет на прослушивание. Всем советую прослушать Хоббита именно в исполнении Олега Исаева. Он еще замечательно читает Волкодава.
[Профиль]  [ЛС] 

мытищи

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 32


мытищи · 09-Окт-19 07:46 (спустя 9 часов)

annetteblack13 писал(а):
76197724Так много усилий для распространения перевода, где фамилия Бильбо - Торбинс? Серьезно? Выключила сразу же. Та же ситуация с новым переводом Гарри Поттера - лишь бы не повторяться и не важно, какой ценой.
А что не так с Торбинсом? Рекомендую прочитать "Руководство по переводу имён собственных" Толкина
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error