The Beatles - Anthology (Part 1-8) [2003, Rock, Documentary, 4 DVD9] (Максим Жолобов)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Ответить
 

stasasv45

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 68

stasasv45 · 06-Янв-12 06:31 (12 лет 10 месяцев назад)

Много раз спасибо!Смотрел давно на кассетах,тогда и это было слава богу.
Теперь в коллекцию.Еще раз искреннее спасибо.
С Новым годом и Рождеством!
[Профиль]  [ЛС] 

pazza999

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 586

pazza999 · 11-Янв-12 22:38 (спустя 5 дней, ред. 12-Янв-12 02:58)

Chronograph писал(а):
Всем пожалуйста за спасибы!
tsapa63 писал(а):
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3511425 это dvd1 вашей раздачи?
Нет. Но когда я собирал предыдущую девятку, я брал оттуда русскую озвучку, конвертировал ее в wav и вставлял ее в оригинальную девятку. Тогда весной та моя раздача была закрыта из-за такого ап-конверта. Тогда же и договорились, что Максим сделает новый перевод (только голос), подготовит новые русские субтитры по-умолчанию, а я смикширую в DD5.1 и соберу новые диски, т.е. именно те, которые здесь представлены...
Привет!
Хотелось бы услышать Ваше мнение по поводу данной раздачи
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3896568
Что это, в смысле русской озвучки? Автор сказал сначала, что там на второй дорожке перевод и озвучка М. Жолобова. Я просмотрел и прослушал его сэипл, и понял, что это не Максим!... Затем автор начал ретироваться, типа "Извините, уточню..." и всё такое. Имеет ли Жолобов реальное отношение к той раздаче?...
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 447


maks_jolobov · 12-Янв-12 00:15 (спустя 1 час 37 мин.)

pazza999 писал(а):
Имеет ли Жолобов реальное отношение к той раздаче?
Никакого отношения. Только к данной раздаче и к вот этой: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3511425
[Профиль]  [ЛС] 

pazza999

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 586

pazza999 · 18-Янв-12 06:38 (спустя 6 дней, ред. 18-Янв-12 06:38)

maks_jolobov писал(а):
pazza999 писал(а):
Имеет ли Жолобов реальное отношение к той раздаче?
Никакого отношения. Только к данной раздаче и к вот этой: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3511425
Мне понравилось, как Вы перевели эпизод в Британском посольстве в Вашингтоне (февраль 1964). Когда у Ринго "какая-то скотина" срезала пучок волос под левым ухом.
Вы совершенно правильно перевели - именно "скотина", женского рода. Потому что это была женщина! Хотя по тексту там догадаться невозможно. Т.к. род в английском языке определяется только по наличию "she/he" (либо имени с явно выраженным гендером), чего в тексте не было. Но я знаю эту историю, т.к. имею очень хорошую книгу "The Beatles Dairy. An Intimate Day By Day History by Barry Miles", где описан этот случай с указанием имени виновницы инцидента. Интересно, Вы знали эту историю или перевели так правильно просто по наитию?
[Профиль]  [ЛС] 

флитвуд

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 181

флитвуд · 18-Янв-12 09:58 (спустя 3 часа)

pazza999
Простите за вмешательство, но это общеизвестный факт. Хантер Дэвис подробно описал его в Авторизованной биографии Битлз
[Профиль]  [ЛС] 

pazza999

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 586

pazza999 · 18-Янв-12 10:06 (спустя 8 мин., ред. 18-Янв-12 19:12)

флитвуд писал(а):
pazza999
Простите за вмешательство, но это общеизвестный факт. Хантер Дэвис подробно описал его в Авторизованной биографии Битлз
Я Дэвиса читал так давно... лет 25 назад, что уже и успел позабыть такие подробности.
Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Иван87565

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 1


Иван87565 · 22-Янв-12 14:16 (спустя 4 дня)

А это всё? или только 4 части из 8?
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 447


maks_jolobov · 23-Янв-12 00:54 (спустя 10 часов)

Пока только 4. Продолжение следует.
[Профиль]  [ЛС] 

zeus-univers

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 341


zeus-univers · 23-Янв-12 20:56 (спустя 20 часов, ред. 23-Янв-12 20:56)

Я понимаю, что вопрос некорректный, что переводчик делает релиз в свободное от работы время и что "как только, так сразу" и т.д., но когда хотя бы примерно можно ожидать окончания работы? Жуть как хочется "Антологию" получить в оригинальном виде и с Русским переводом как можно скорее.
И ещё вопрос: в своё время большая часть антологии была озвучена "Фильмэкспортом" для показа по центральному телевидению. Почему бы не включить в релиз и эту звуковую дорожку (хотя бы для разнообразия и возможности выбора).
[Профиль]  [ЛС] 

st1958

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1041

st1958 · 23-Янв-12 20:58 (спустя 1 мин.)

zeus-univers писал(а):
в своё время большая часть антологии была озвучена "Фильмэкспортом" для показа по центральному телевидению. Почему бы не включить в релиз и эту звуковую дорожку (хотя бы для разнообразия).
Я так понимаю, что в этом релизе мы имеем возможность получить прекрасный образец авторской работы. Так что, в данном случае стоит неукоснительно следовать принципу "Мухи - отдельно, котлеты - отдельно".
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 447


maks_jolobov · 23-Янв-12 23:59 (спустя 3 часа, ред. 23-Янв-12 23:59)

zeus-univers писал(а):
Я понимаю, что вопрос некорректный, что переводчик делает релиз в свободное от работы время и что "как только, так сразу" и т.д., но когда хотя бы примерно можно ожидать окончания работы? Жуть как хочется "Антологию" получить в оригинальном виде и с Русским переводом как можно скорее.
Вынужден Вас немного "остудить": в ближайшее время не ждите. В ближайшее время будет Help! Всё остальное - по мере возникновения желания. Поскольку делать что-либо против воли и без вдохновения не в моих правилах. С уважением.
[Профиль]  [ЛС] 

Antideyatyi

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 1303

Antideyatyi · 24-Янв-12 13:17 (спустя 13 часов)

Спасибо,ждем!
Хотя,лучше бы с одним закончить - но,против воли и вдохновения не попрешь.Будем,ждать - сколько надо,лучше ни кто не сделает!Еще раз,благодарю!
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 447


maks_jolobov · 24-Янв-12 14:08 (спустя 51 мин.)

Antideyatyi писал(а):
Хотя,лучше бы с одним закончить...
Знаете, я с самого-самого начала планировал сделать только пять основных битловских фильмов, и всё. На Антологию я даже не замахивался, этот восьмисерийный проект издалека казался мне неприподъмным. Но меня очень попросили. Я сделал 4 серии, сделал перерыв на Help! (работу для души), а теперь нужно набрать в лёгкие побольше воздуха, чтобы плыть дальше. Работы ещё непочатый край.
Кстати, вот семпл из будущего Хелпа!: http://www.youtube.com/watch?v=mTjaqU1KTtw&feature=youtu.be
Не знаю,нужен ли вам такой Хелп!, но он всё равно будет, ниуда не денешься .
[Профиль]  [ЛС] 

pazza999

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 586

pazza999 · 24-Янв-12 20:43 (спустя 6 часов, ред. 24-Янв-12 20:43)

maks_jolobov писал(а):
Кстати, вот семпл из будущего Хелпа!: http://www.youtube.com/watch?v=mTjaqU1KTtw&feature=youtu.be
Не знаю,нужен ли вам такой Хелп!, но он всё равно будет, ниуда не денешься .
Раздачу Саввова прикрыли, вот народ и беспокоится. Максим, ты у нас теперь последняя надежда!
Хотя, кроме смеха, твой перевод Антологии - ЛУЧШИЙ, это факт.
А Help! именно такой нам и нужен. Теперь там всё встаёт на свои места. Дерзай, дружище!
[Профиль]  [ЛС] 

volodya133

Стаж: 14 лет

Сообщений: 8


volodya133 · 28-Янв-12 09:47 (спустя 3 дня)

Переводила компания "Фильмэкспорт" (1995) и Вячеслав Саввов (2012). Он исправил ошибки старой озвучки (6-серийной телеверсии фильма 1995), перевёл и озвучил остальное. Перевод отличный! Надеюсь, и вам понравится. :)( Это писал vadthebad,который на сайте Кинозал и ТВ радаёт этот фильм
:
Видимо "память" начинает работать, когда разум перестаёт?
Сначала талантливого переводчика грязью облил, затем, не выдержав критики, начал оскорблять пиров своей же раздачи...
И всё ради чего? ... Неужели так гордыня заела?
Неужели Вы думаете, что это прибавило вам профессионализма? Отнюдь. Это только подчеркнуло Вашу беспомощность и безграмотность, как автора раздачи, так и автора вообще. Ну какой Вы переводчик, какой Вы писатель, если истина для Вас ничто?
Ну да Бог Вам судья. Я рад, что благодаря мне, Вы всем открыли свою бездарность!(А это пишет pazza999 на этом сайте. Так вот pazza999 и vadthebad это одно и тоже лицо
[Профиль]  [ЛС] 

st1958

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1041

st1958 · 28-Янв-12 10:29 (спустя 42 мин., ред. 28-Янв-12 10:29)

volodya133 писал(а):
Переводила компания "Фильмэкспорт" (1995) и Вячеслав Саввов (2012). Он исправил ошибки старой озвучки (6-серийной телеверсии фильма 1995), перевёл и озвучил остальное. Перевод отличный! Надеюсь, и вам понравится. :)( Это писал vadthebad,который на сайте Кинозал и ТВ радаёт этот фильм
:
Видимо "память" начинает работать, когда разум перестаёт?
Сначала талантливого переводчика грязью облил, затем, не выдержав критики, начал оскорблять пиров своей же раздачи...
И всё ради чего? ... Неужели так гордыня заела?
Неужели Вы думаете, что это прибавило вам профессионализма? Отнюдь. Это только подчеркнуло Вашу беспомощность и безграмотность, как автора раздачи, так и автора вообще. Ну какой Вы переводчик, какой Вы писатель, если истина для Вас ничто?
Ну да Бог Вам судья. Я рад, что благодаря мне, Вы всем открыли свою бездарность!(А это пишет pazza999 на этом сайте. Так вот pazza999 и vadthebad это одно и тоже лицо
Ничего не понял (наверно, прочел второпях) - кто кого оскорбил, как? Кто бездарен и почему? Не проясните ли подоступней? Заранее признателен.
[Профиль]  [ЛС] 

hrustik50

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 293


hrustik50 · 28-Янв-12 23:15 (спустя 12 часов, ред. 28-Янв-12 23:15)

st1958 писал(а):
Ничего не понял (наверно, прочел второпях) - кто кого оскорбил, как? Кто бездарен и почему? Не проясните ли подоступней? Заранее признателен.
Согласен. Можно ли поточнее изъясниться, товарищ volodya133! Это кто бездарность то? Ничего не понятно ))
To maks_jolobov: посмотрел отрывок! Класс! С нетерпением жду просмотра всего фильма!
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 447


maks_jolobov · 29-Янв-12 00:27 (спустя 1 час 12 мин.)

hrustik50 писал(а):
To maks_jolobov: посмотрел отрывок! Класс! С нетерпением жду просмотра всего фильма!
Я тоже жду с нетерпением твоей оценки, где ты там? :). Бонусный диск уже практически закончил.
[Профиль]  [ЛС] 

volodya133

Стаж: 14 лет

Сообщений: 8


volodya133 · 29-Янв-12 08:51 (спустя 8 часов)

На этой странице объясняю очень подробно. Меня возмущает поступок pazza999 который здесь хвалит раздачу с переводом Максима,но на другой странице где идёт,вернее шла раздача Антологии с частичным переводом Вячеслава Саввова выступил критиканом(ему там сливы не понравились) сам же скачал у него 5-8части и спокойно раздаёт теперь уже сам на сайте Кинозал и ТВ под именем vadthebad где очень хвалит работу Вячеслава.Вот пожалуй и всё. Это просто я не корректно обработал своё сообщение. Кстати на раздаче Саввова он пишет в начале,что ему не нравится перевод Максима, нет артистизма и т.п Просто я хочу уличить г-на pazza999 в раздвоении личности где удобно. Я тоже жду с терпением окончательного перевода Максима,но не для сравнения,просто я умею ценить чужой труд.
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 447


maks_jolobov · 29-Янв-12 11:25 (спустя 2 часа 33 мин.)

volodya133 писал(а):
Кстати на раздаче Саввова он пишет в начале,что ему не нравится перевод Максима, нет артистизма и т.п Просто я хочу уличить г-на pazza999 в раздвоении личности где удобно.
Не слишком увлекайтесь разоблачениями, мы здесь не за этим. Что касается критики в мой адрес, то я это как-нибудь переживу без Вашего любезного участия.
[Профиль]  [ЛС] 

Antideyatyi

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 1303

Antideyatyi · 29-Янв-12 12:02 (спустя 37 мин.)

. Бонусный диск уже практически закончил.
С Антологии или Хелпа?
См.Вечер с Вашим переводом - класс!!!Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 447


maks_jolobov · 29-Янв-12 12:12 (спустя 10 мин.)

Antideyatyi писал(а):
. Бонусный диск уже практически закончил.
С Антологии или Хелпа?
С Хелпа.
[Профиль]  [ЛС] 

Antideyatyi

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 1303

Antideyatyi · 29-Янв-12 15:56 (спустя 3 часа)

Обнаружил,что при сложении всех четырех дисков(в коробках,на торцах есть буквы) не хватает буквы S.Что,планировали выпускать пятый?
[Профиль]  [ЛС] 

pazza999

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 586

pazza999 · 29-Янв-12 16:23 (спустя 27 мин.)

Antideyatyi писал(а):
Обнаружил,что при сложении всех четырех дисков(в коробках,на торцах есть буквы) не хватает буквы S.Что,планировали выпускать пятый?
Так их всегда было пять в этом издании комплекта DVD (2003 года).
[Профиль]  [ЛС] 

Antideyatyi

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 1303

Antideyatyi · 29-Янв-12 17:53 (спустя 1 час 30 мин.)

Пардон,отморозился...холодно
На пятом Е,а для S нужен шестой...
[Профиль]  [ЛС] 

pazza999

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 586

pazza999 · 29-Янв-12 23:29 (спустя 5 часов, ред. 29-Янв-12 23:29)

Antideyatyi писал(а):
Пардон,отморозился...холодно
На пятом Е,а для S нужен шестой...
Думаю, дизайн тут ни при чём.
В смысле, если бы хотели что-то ещё добавить в допы, то давно бы издали 5-й большего формата, например - DVD9.
[Профиль]  [ЛС] 

Wayne Static

Стаж: 18 лет

Сообщений: 142

Wayne Static · 04-Фев-12 15:22 (спустя 5 дней)

Когда ждать продолжение?
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 447


maks_jolobov · 05-Фев-12 13:18 (спустя 21 час)

Нескоро. Пока не брался за седующие серии.
[Профиль]  [ЛС] 

Shman

Хранитель

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 1374

Shman · 19-Мар-12 13:59 (спустя 1 месяц 14 дней)

Скажите, а тут старый перевод Жлобова или тот же что и здесь?
[Профиль]  [ЛС] 

Shman

Хранитель

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 1374

Shman · 21-Мар-12 13:31 (спустя 1 день 23 часа, ред. 21-Мар-12 13:31)

maks_jolobov
Пардон, одну букву пропустил :blush:.
Так какой перевод в соседней раздаче?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error