Skazhutin · 11-Мар-11 22:22(13 лет 8 месяцев назад, ред. 11-Мар-11 23:26)
Лесная братва / Over the HedgeСлоган:«Ребята, надо поделиться!» Год выпуска: 2006 Страна: США Жанр: мультфильм, комедия, приключения, семейный Продолжительность: 01:19:48 Перевод: 1.Дублированный 2.Двухголосный [Гланц (Иващенко) Пётр и Инна Королёва] 3.Двухголосный [Tycoon] Субтитры: русские, английские Навигация по главам: есть Режиссер: Тим Джонсон / Tim Johnson, Кэри Киркпатрик / Karey Kirkpatrick Сценарий: Лен Блум / Len Blum, Лорн Кэмерон / Lorne Cameron, Дэвид Хоселтон / David Hoselton, Кэри Киркпатрик / Karey Kirkpatrick, Майкл Фрай / Michael Fry Продюсер: Бонни Арнольд / Bonnie Arnold, Кристиан Кубш / Christian Kubsch, Эллен Косс / Ellen Coss, Джим Кокс / Jim Cox, Билл Дамашке / Bill Damaschke Композитор: Руперт Грегсон-Уильямс / Rupert Gregson-Williams В ролях:Брюс Уиллис(RJ, озвучка), Стив Карелл(Hammy, озвучка), Гарри Шендлинг(Verne, озвучка), Ванда Сайкес(Stella, озвучка), Уильям Шэтнер(Ozzie, озвучка), Ник Нолти(Vincent, озвучка), Томас Хейден Чёрч(Dwayne, озвучка), Эллисон Джэнни(Gladys, озвучка), Юджин Леви(Lou, озвучка), Кэтрин О’Хара(Penny, озвучка), Аврил Лавин(Heather, озвучка), Омид Джалили(Tiger, озвучка) Дублёры: Гоша Куценко (RJ), Дмитрий Гранкин (Hammy), Георгий Корольчук (Verne), Ирина Ракшина (Stella), Евгений Умаров (Ozzie), Игорь Добряков (Vincent), Андрей Шамин (Dwayne), Елена Шульман (Gladys), Андрей Машков (Lou), Светлана Кузнецова (Penny), Ирина Горячева (Heather), Вадим Романов (Tiger)Сборы в США: $155 019 340 Сборы в России: $7 054 092 Сборы в мире: $335 206 062 Мировая премьера: 22 апреля 2006 Релиз на DVD: 24 марта 2011, «ВС трейд»Описание: Пробудившаяся весной от зимней спячки черепаха Верн и ее лесные друзья обнаруживают, что на территории их обитания выросла высоченная живая изгородь. Находчивый енот ЭрДжей объясняет своим бестолковым товарищам, что мир, находящийся за изгородью, это «ворота в прекрасную жизнь», так как там обитают странные существа, называемые людьми, которые живут, чтобы есть, а не едят, чтобы жить.
Славящийся своей осторожностью и подозрительностью Верн хочет удержать лесную братию от искушения оказаться по ту сторону изгороди. Однако настырный ЭрДжей доказывает всем, что отходы человеческой жизнедеятельности - это настоящее сокровище для животных. Он убеждает своих собратьев, что следует отбросить страх и воспользоваться таким удачным соседством. В итоге ЭрДжей и Верн заключают дружеский союз и начинают наслаждаться плодами цивилизации…Рейтинг kinopoisk.ru: 7.068 (9 705) imdb.com: 7.00 (38 844) MPAA: PG - Рекомендуется присутствие родителейБлагодарность Хозяинова Елена, psicho, MАDHEAD, 2al2alКачество: HDTVRip (ESiR) Формат: Matroska Видеокодек: AVC Аудиокодек: AC3 Видео: 1280x720 (16:9); 6618 Kbps; 25 fps; 0,287 bpp Аудио №1: Russian; Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 384 kbps; Дубляж Аудио №2: Russian; Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps; Tycoon Аудио №3: Russian; Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps; Гланц и Королёва Аудио №4: English; Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps Аудио №5: English; Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps; Commentary Tim Johnson, Karey Kirkpatrick and Bonnie Arnold Субтитры №1: Russian Субтитры №2: English Субтитры №3: Russian; Commentary Tim Johnson, Karey Kirkpatrick and Bonnie Arnold Субтитры №4: English; Commentary Tim Johnson, Karey Kirkpatrick and Bonnie Arnold
Знаете ли Вы, что...
Роль Эрджея (а точнее его озвучку) планировалось отдать Джиму Керри. Позднее его заменил Брюс Уиллис. В локализованной версии право озвучить главного персонажа мультфильма досталось Гоше Куценко.
Джину Уайлдеру была предложена одна из центральных ролей (Верн). В конечном итоге выбор продюсеров пал на Гарри Шендлинга.
Также среди кандидатов на получение этих ролей числились Билл Мюррэй (Эрджей) и Харольд Рамис (Верн).
Белка по имени Хэмми предлагает назвать доселе невиданную дикими зверями изгородь Стивом. Любопытно, что белку озвучивает актер по имени Стив (Стив Каррелл).
Сюжет мультфильма основан на одноименной серии комиксов Майкла Фрая и Т. Льюиса. Енот Эрджей и черепаха Верн сталкиваются с серьезной проблемой – родные леса зверьков активно осваиваются людьми, в результате чего животным приходится приложить немало усилий, чтобы выжить в этом урбанизированном мире. В общей сложности было выпущено четыре цикла комиксов.
Скриншоты
MI
General
Unique ID : 223985981888509522087746652785855900145 (0xA8822186DEC4AB44A14BE415A9BB29F1)
Complete name : Over.The.Hedge.2006.RUS.ENG.720p.HDTV.x264-ESiR.mkv
Format : Matroska
File size : 4.76 GiB
Duration : 1h 19mn
Overall bit rate : 8 539 Kbps
Encoded date : UTC 2011-03-11 20:09:40
Writing application : mkvmerge v4.5.0 ('Speed of Light') built on Feb 1 2011 02:10:32
Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0
Cover : Yes Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L5.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 8 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 19mn
Bit rate : 6 345 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Original frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.275
Stream size : 3.60 GiB (76%)
Writing library : x264 core 54
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / brdo=1 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=2 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / slices=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / bitrate=6345 / ratetol=1.0 / rceq='blurCplx^(1-qComp)' / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30
Language : English Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 19mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 219 MiB (4%)
Title : Dub
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 19mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 256 MiB (5%)
Title : Tycoon
Language : Russian Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 19mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 256 MiB (5%)
Title : Гланц и Королёва
Language : Russian Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 19mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 256 MiB (5%)
Title : Original
Language : English Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 19mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 110 MiB (2%)
Title : Commentary Tim Johnson, Karey Kirkpatrick and Bonnie Arnold
Language : English Text #1
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian Text #2
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English Text #3
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Commentary Tim Johnson, Karey Kirkpatrick and Bonnie Arnold
Language : Russian Text #4
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Commentary Tim Johnson, Karey Kirkpatrick and Bonnie Arnold
Language : English Menu
00:00:00.000 : en:1. Just Take What You Need
00:07:32.440 : en:2. It's Spring!
00:09:48.000 : en:3. Let's Call It Steve
00:14:50.960 : en:4. Gateway to the Good Life
00:18:06.440 : en:5. Welcome to Suburbia
00:22:58.440 : en:6. RJ You Can Stay
00:26:33.720 : en:7. Rabid Squirrel
00:30:23.120 : en:8. Sugar Rush
00:32:50.560 : en:9. Ozzie's Performance
00:38:34.680 : en:10. The Food's Gone
00:48:39.960 : en:11. Here's the Plan
00:55:25.040 : en:12. Animals Are in the House
01:00:31.840 : en:13. RJ to the Rescue
01:06:13.120 : en:14. Go Hammy
01:10:53.680 : en:15. Welcome to the Family
01:12:22.200 : en:16. End Credits
keyman2006
Пожалуйста, не пудрите мозги людям. Все ок в этом релизе, ничего никуда посредством матрешки не растянуто. Разобрал с помощью MKVExtract данный файл на составляющие. Собрал в контейнер видеофайл и одну из дорожек ( как потом оказалось это озвучка Тайкуна). Никаких растяжек и делеев не выставлял - все синхронно в мультфильме, не убегает и не запаздывает. Файлик полученный выложить?)))
keyman2006
Вопросы Вам надо транслировать тому, кто рипал видео, логично? Поэтому и сказал, что не надо пудрить мозги другим, что тут аудио растянуто посредством контейнера. Пальцем укажите, плз, где, т.к Вы это написали? Написали. Поэтому и ответье плз, ок?
Цитата:
Здесь видео растянуто из 24000/1001 в 25, посредством контейнера.
и как у ESIR получился данный вариант видео при кодировании с исходника 1920х1080i 29.97 ntsc
Ой, Вы думаете, что нельзя из данного видео сделать, к примеру 720p с 24 или23.976 ? Я рискну ответить, что можно. Другой вопрос зачем. Но сделать можно. ============================================================================================== И на будущее Вам - никогда не додумывйте про других. Оставляйте Ваши домыслы при себе.
keyman2006 писал(а):
что вы прекрасно знаете где лежит исходник для данного РИПа
Можете верить, можете нет - не знаю. Зачем пытаться объять необъятное?. У меня есть доступ на энное кол-во закрытых трекеров, контент которых меня полностью устраивает. И .......смотрите про необъятное.
ээээ, зачем сравнивать 720 и 1080? Можно конечно - скачать указанный Вами рип, наделать скриншотов, отресайзить их под 720... Но скажите, плз, зачем и что Вы ожидаете получить на выходе от данной операции?
survive писал(а):
сравните кто-нибудь качество картинки с этой https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=214787 раздачей!ээээ, зачем сравнивать 720 и 1080? Можно конечно - скачать указанный Вами рип, наделать скриншотов, отресайзить их под 720... Но скажите, плз, зачем и что Вы ожидаете получить на выходе от данной операции?
sorry, я, конечно, не спец, но это-таки HDTV, с которым бывает такая фишка, что размеры - не показатель, если, конечно, исходники разные. Или здесь исходник один и тот же?
Тьфу ты, блин. Вот, ребята, никому не в обиду - весь ваш холивар по технической информации, которая для большинства всё равно является абракадаброй - зачем? Предыдущая раздача - уже пережатка типа потому что "не увидел никаких отличий". Здесь подарок - подогнал дорожки - yes! - и бабах! - угандошить это в 720p! На DVD5 ни тот ни этот релиз всё равно не входят. И вот, вместо того чтобы взять исходник, и сделать его с полным набором звуковых дорожек, зачем-то нужно делать пережатки пережаток из пережаток. И теперь тем несчастным поклонникам качественой картинки качать два релиза и пересобирать всё для себя. Ладно, Бог с вами, это риторика.
Ну, здесь в описании источник рипа не указан.
А я в общем-то говорю о том, что исходник с полным набором дорог никто не выложил, а пережаток данного мультфильма уже и так перебор
Установка с помощью контейнера fps для видеопотока,
я не устанавливал никаких доп. значений. я это уже описал выше.
Поставив 23,976 - да рассинхрон, как и с установленным 24. а вот с дефолтным 25 - все отлично, без рассинхрона.
как еще донести до того, кто не хочет слушать других, вопрос вопросов..:-0))
Здесь подарок - подогнал дорожки - yes! - и бабах! - угандошить это в 720p! На DVD5 ни тот ни этот релиз всё равно не входят. И вот, вместо того чтобы взять исходник, и сделать его с полным набором звуковых дорожек, зачем-то нужно делать пережатки пережаток из пережаток. И теперь тем несчастным поклонникам качественой картинки качать два релиза и пересобирать всё для себя. Ладно, Бог с вами, это риторика.
Есть раздача 1080p, я же не могу ее скачать, добавить переводов и поглощать автора который это видео где-то добыл? Качайте и прикручивайте переводы, а остальные две раздачи говно по качеству.
Внимания не обратил, т.к. у ESiR все идеально было обычно, поэтому достал оригинал, подогнал дороги по нему, кстати все кроме Гланца подошли без перекодирования, а если бы заметил что видео как ты умно отметил не 25, не 23.976, а 23,97602397602398 (24/1.001), то пришлось бы все дороги тянуть кроме Гланца. Я мульт посмотрел полностью вчера на бытовом плеере, проблем никаких нет
keyman2006 писал(а):
На этом из ветки удаляюсь. Блюдите дальше псевдо правильные релизы. а нормальные продолжайте удалять. (на всякий случай, это не про данный релиз, а то вдруг подумаете)
Вы то чего переживаете за этот раздел с вашими 10 раздачами 2- летней давностью? Кто никуя не делает обычно больше всех срет в чужих раздачах.
Вы его сообщения почитайте
В каждую залезет и нагадит
Вообще я для себя делал, взялся пополнять коллекцию мультов и решил для этого собрать заодно все переводы, провозился с обеда до 3 часов ночи, хотя вроде бы надо было только субтитры распознать и дороги подогнать, но пока из каждой дороги вав достанешь, пока в вегасе посмотришь надо ли подгонять с перекодированием или достаточно обрезать в delaycut лишнее, не на слух же подгонять, уходит много времени, еще ждал пока скачается DVD с Гланцем, потом в английских сабах на комменты l распозналась как I и пришлось в ворде менять в каждом слове с буквой эл букву ай, типа Iove на love (
Если какому-то троллю мешает, пускай ратует за закрытие или сам поглотит, это легко
Ок, в релизе этом кто то написал? На Самсунгах он не идет, перемуксирую в TS контейнер и ставлю 4.1 в change level ошибка на 87 %! Либо закралась ошибка при закачке, но 99 раздач идет нормально, только эту перемуксировать не смог. Такие вот пирожочки!
Хорошее качество (правда до конца еще не досмотрел, просто хочется выговориться по-поводу дискуссии выше (сдуру прочитал комментарии предстоящие (не все, но хватило))). Для меня лучшее качество, хотя не претендую на абсолютизм ). С Наступающим! Любите друг друга!