'aglaya'
У меня была простая альтернатива – я посмотрел в оригинале (за эту возможность вам большое спасибо). Если бы этот Дольский фр. сабы засунул в автоматический переводчик, текст был бы намного более точным, чем то, что он наговорил. По-хорошему, эту раздачу надо прекратить, чтобы не вводить людей в заблуждение. Или хотя бы указать, что перевод "сомнителен".
Единственное упоминание о фр. субтитрах, которое мне удалось найти, есть
здесь. Один француз хотел сделать англ. субтитры, для чего сначала сам расшифровал фр. диалоги. Потом понял, что один эту работу не осилит и нашёл желающего помочь. И выложил для него фр. сабы в топике. Но ссылка на файл, к сожалению, устарела (она видна, если зарегистрироваться на форуме) -- 2005-й год всё-таки. Если вы сможете связаться с автором топика, возможно он даст вам фр. сабы. Из них уже более реально сделать русские. Хотя бы через нотабеноид.ком.
Более "кривой" вариант – перевести с английского. Англ. сабы я нашёл
здесь и
здесь. Надеюсь, такие ссылки разрешены.
Больше ничем не помогу, к сожалению.