(Опера) Шостакович / Shostakovich Катерина Измайлова (2-я ред.) - 1962 (Tourtchak), Ape (Image+Cue+Log)

Страницы:  1
Ответить
 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 24-Апр-07 23:52 (17 лет 4 месяца назад, ред. 25-Ноя-09 16:28)

Шостакович / Shostakovich Катерина Измайлова (2-я ред.)
1-ая редакция оперы - Здесь
Доп. информация:
В виду появления возможности выложить собственный рип этой оперы, Сегодня - 29-го сентября старая раздача её (flac-tacks) была замещена "Полнообразной",
т.е. - Ape (Image+Cue.) + Log. В логах жирным шрифтом обозначены 2 ошибки - на 1-м и на 3-м CD. Первая из них находится на том месте, где музыка уже отзвучала;
Вторая ошибка хорошо прослушивается. В раздаче присутствует помимо Образов CD - трек, позаимствованный из по-трекового релиза этой же оперы. Ошибок на нём не присутствует. Остаётся лишь (перед записью) порезать 3-й CD с помощью Cue. на треки, и заменить "больной" - 7-й трек на прилагающийся (в папке Ersatz-track - Замена) - здоровый. Извините за неудобства.

Жанр: Опера
Формат: Ape (Image+Cue+Log) Читайте объяснение в спойлере с Log-ами.
Продолжительность: 167 мин.
Boris Timofeievitch Ismailov - Alexandre Zagrebelny
Zinovy Borissovitch - Vladimir Gourov
Katerina - Ghisella Zipola
Serguei - Serguei Doubrovinc
Aksinia - Oksana Iatsenko
Le Petit Moujik - Nikolai Khoroujy
Lc Commis - Stepan Matveiev
Le Portier - Ivan Tchernei
Premier Ouvrier - Andrei Istchenko
Le Nihiliste - Andrei Istchenko
Second Ouvrier - Yuri Khomitch
Le Cocher - Yuri Khomitch
Lc Commissairc - Vladimir Lossitski
Le Pretre - Georgui Krassoulia
Le Sergent de ville - Alexandre Tchouliouk-Zagrai
Le Sous-officier - Alexandre Tchouliouk-Zagrai
La Sentineile - Alexandre Tchouliouk-Zagrai
Le Vieux Bagnard - Anatoly Kotcherga
Sonietka - Galina Touftina
Une Bagnarde - Aza Bakanova
Le spectre de Boris Timofeievitch - Choeur d'hommes
Choeur et orchestre du Theätre d'Etat de Kiev
Stepan Tourtchak

Содержание. Редакции. Судьба оперы
«Леди Макбет Мценского уезда» — трагико-фарсовая опера (завершена в декабре 1930 года; первая постановка в январе 1934 года, Ленинград) в 4 действиях с одним антрактом Д. Д. Шостаковича на либретто Д. Д. Шостаковича и А. Г. Прейса по мотивам одноименной повести Н. С. Лескова. Опера послужила поводом к осуждению композитора коммунистической партией и запрещена к постановке во второй половине 1930-х — 1950-х годах. В 1962 году поставлена (Москва) в автоцензурированном виде под названием «Катерина Измайлова», в 1966 году снят фильм под тем же названием. Постановка оперы в оригинальном виде возобновлена в 1978 году (Лондон)

Содержание либретто оперы

Действие первое
Картина 1. Спальня в доме богатого купца Зиновия Измайлова. Екатерина Львовна (Катерина), молодая жена Измайлова, хорошо выспалась и выпила чаю с мужем. Изнывая от тоски и одиночества, она безуспешно пытается вновь заснуть, размышляет о бессмысленности своей замужней и обеспеченной жизни.
Её свёкор Борис Тимофеевич просит на ужин грибов и попрекает Екатерину бездетностью, на что та замечает, что вина в том не её. Свекор предостерегает её от возможной измены мужу.
Борис Тимофеевич наказывает снохе потравить крыс в амбаре. «Сам ты крыса! / Тебе бы отравы этой!» -- бормочет Катерина.
Узнав, что на мельнице прорвало плотину, Зиновий Борисович собирается в поездку. Он представляет отцу нового работника, Сергея. Борис Тимофеевич заставляет работников прощаться с хозяином, а Катерину – дать мужу клятву верности.
Кухарка Аксинья рассказывает о Сергее: «Какую хочешь бабу до беды доведет».
Картина 2. Катерина застает сцену развлечения дворни с Аксиньей, вступается за кухарку и грозит поколотить зачинщика Сергея. Сергей предлагает барыне «побороться»; в разгар борьбы появляется Борис Тимофеевич, грозит Катерине рассказать о сцене мужу, а дворню гонит на работу.
Картина 3. Одиночество Катерины, томящейся в спальне, нарушает Сергей, пришедший «книжку попросить» и, не добившись книги от неграмотной Катерины, склоняет её к физической близости.
Действие второе
Картина 4. Борису Тимофеевичу не спится, ему везде мерещатся воры. Он вспоминает, как в молодости тоже не спал, «но по другой причине! Под окнами чужих жён похаживал». Обходя дом, он замечает свет в окне невестки и решает зайти к ней, но слышит голос и видит, что «Опоздал Борис Тимофеевич». Он останавливает и допрашивает Сергея, после чего созывает людей. На глазах Катерины Сергея избивают и запирают в кладовую.
Борис Тимофеевич зовет Катерину и просит подать ему второй ужин, каковой и получает, приправленный крысиным ядом. Старик падает в агонии, и она забирает у него ключи от кладовой. Священнику, пришедшему исповедать умирающего, Катерина объясняет, что старик ночью поел грибков – «многие, их поевши, помирают…».
Картина 5. Сергей удручен предстоящим приездом Зиновия Борисовича: он не хочет быть тайным любовником Катерины. Она успокаивает его, но самой ей чудится проклинающий отравительницу призрак свёкра. За дверью раздаются шаги, это вернулся муж; Катерина прячет любовника. Заметив на кровати мужской поясок, Зиновий Борисович набрасывается на жену с побоями. На крик Катерины выходит Сергей, они душат мужа и прячут труп в погребе.
Действие третье
Картина 6. Катерине не даёт покоя совершённое убийство: даже в день свадьбы с Сергеем она стоит у погреба, и это тревожит Сергея: «люди заметят». Дождавшись отъезда новобрачных в церковь, около погреба появляется «Задрипанный мужичонка», ищущий выпить. Он взламывает замки и, обнаружив труп Зиновия Борисовича, бежит в полицию доносить.
Картина 7. Сцена в полицейском участке. Квартальный оскорблён, что его не пригласили на свадьбу Измайловой. Задрипанный мужичонка сообщает, что «у Измайловых труп в погребе». Оживившиеся полицейские направляются к Измайловым.
Картина 8. Свадебный пир. Пьяные гости со священником во главе славят новобрачных. Внезапно Катерина замечает, что замок на погребе сбит. Понимая, что убийство бывшего мужа обнаружено, она решает сбежать с Сергеем. Но в ворота уже стучат. Катерина сама протягивает полицейским руки, Сергей пытается сбежать с деньгами, но его задерживают и новобрачных ведут в острог.
Действие четвертое
Картина 9. Этап каторжан, среди которых Катерина и Сергей, останавливается на отдых. Катерина упрашивает часового пропустить её к Сергею, но тот грубо гонит её: «А кто до каторги меня довёл?» Сергей пробирается к молодой каторжнице Сонетке, домогается её любви, но та требует в плату новые чулки. Сергей обманом выманивает чулки у Катерины, чтобы тут же отдать их Сонетке. Каторжницы осыпают брошенную любовницу насмешками. Часовой усмиряет их, но Катерина уже не замечает происходящего вокруг.
Катерина подходит к Сонетке и, столкнув её в воду, бросается следом. Обе тонут.
Фабульно-сюжетные отличия либретто оперы от повести
Повесть Н. С. Лескова представляет собой литературное произведение с вымышленной фабулой, стилизованное под физиологический очерк натуральной школы и изложенное обычным для этого автора сказом (хотя сказовость менее выражена, чем в наиболее известном рассказе Лескова «Левша»).
Либретто Д. Д. Шостаковича – А. Прейса следует фабульной канве повести, но все же несколько отличается от неё. Основные отличия следующие:
* В повести парочка любовников совершает три убийства: Бориса Тимофеевича, Зиновия Борисовича и малолетнего племянника («Фёдора Захарова Лямина») первого, причем третье убийство мотивировано исключительно корыстно и совершается с наибольшим хладнокровием. В либретто детоубийства нет, и племянник со своей матерью отсутствуют среди действующих лиц.
* В повести преступления Катерины и Сергея раскрываются благодаря свидетелю третьего убийства. В либретто «Задрипанный мужичонка» случайно обнаруживает «скелет в шкафу» (тело в погребе), причем в момент матримониальной кульминации отношений купчихи с работником. Это позволило либреттистам ввести в третье действие резко сатирическую «полицейскую» картину.
* В повести Катерина беременеет от Сергея и успевает по ходу действия родить ребёнка и отказаться от него при отправке на каторгу (причём спокойствие, с которым она отказывается от ребёнка, контрастирует с утверждением, высказываемым в начале повести, о том, что «самоё Катерину Львовну это» (бездетность брака) «очень печалило»). В либретто Катерина не беременеет и не рожает, бросать ей некого.
* Соответственно отсутствию племянника Зиновия и его матери и перипетий с беременностью Катерины из либретто выпадает намеченная (хотя и не раскрытая) в повести драма сестры Бориса Тимофеевича, взявшей, по отправке убийц её собственного сына на каторгу, на воспитание их ребёнка.
* Театральное прощание Катерины с мужем, при котором свёкор заставляет её принести «клятву верности», напоминающее сцены из классической русской драматургии (например, из «Грозы» А. Н. Островского), введено либреттистами.
* Снохаческие помыслы Бориса Тимофеевича во втором действии также полностью на совести либреттистов, в повести они отсутствуют.
* В повести (глава IV) Борис Тимофеевич порет Сергея втайне, причем последний, не желая огласки того, что пойман выходящим от Катерины, соглашается: «Моя вина – твоя воля ... Говори, куда идти за тобой, и тешься, пей мою кровь». В либретто он подвергается публичному истязанию на глазах Катерины (что дает последней дополнительный мотив к ненависти).
* В либретто отсутствует яркий образ каторжницы «Фионы» (которая «... была русская простота, которой даже лень сказать кому-нибудь: „прочь поди“ и которая знает только одно, что она баба», глава XIII).
Отсутствие в либретто невинноубиенного отрока Федора Лямина и его многострадальной матери делает обстановку ещё более беспросветной, чем в повести. Однако, в отличие от последней, по Шостаковичу–Прейсу Катерина – трагическая фигура, заслуживающая в своей судьбе не только осуждения, но и сочувствия. Трагедия Катерины разворачивается на фоне фарсово драматизированного (за исключением трагической же партии «Старого каторжника» в четвёртом действии) изложения положений и поступков прочих лиц.
История постановок и последующая судьба оперы
На выбор сюжета оперы могли повлиять выход в 1926 (1927?) году фильма Чеслава Сабинского «Катерина Измайлова» и – в 1930 году – переиздание повести в сопровождении иллюстраций, выполненных Б. М. Кустодиевым и предисловия, в котором говорилось об «отчаянном протесте сильной женской личности против душной тюрьмы русского купеческого дома».
Первая редакция
Шостакович приступил к работе над оперой 14 декабря 1930 года и закончил партитуру (в первой редакции) 17 декабря 1932 года.
16 октября 1932 года постановочная работа над оперой началась в Московском музыкальном театре им В.И.Немировича-Данченко (дирижёр С. А. Самосуд), а в январе 1933 года — в Ленинградском Малом оперном театре. Премьера оперы в Ленинграде состоялась 22 января (менее чем за год опера в Ленинграде была представлена пятьдесят раз), а в Москве (под названием «Катерина Измайлова») — 24 января 1934 года. В этих двух театрах за два сезона опера прошла около двухсот раз.
В 1935 году премьеры оперы состоялись в Кливленде, Филадельфии, Цюрихе, Буэнос-Айресе, Нью-Йорке, Лондоне, Праге, Стокгольме; Музыкальным государственным издательством (Музгизом) издан её клавир.
В целом опера была хорошо принята публикой, критикой и тогдашним советским музыкальным начальством. Однако заметна была и критика, касавшаяся, в основном, экспрессии и изобразительного натурализма, усмотренного в музыке, например, композитором С. С. Прокофьевым («волны похоти») и критиком американского «Нью-Йорк Таймс» («порнофония»).
По ходу постановок либретто подвергалось значительному изменению; в 1932-35 годах сложилось три (опубликованные) литературно-сценических версии произведения.
Отчасти изменение было связано со смягчением языка и натурализма в изображении сцен, так, в сцене первого диалога Катерины Львовны с Борисом Тимофеевичем (Картина 1) её реплики читаются:
(Партитура 1932 года) «Не моя вина! Не моя вина! … Не может Зиновий Борисович положить ко мне в утробу ребёночка».
(Либретто 1934 года) «Я сама грущу, я сама грущу … Самой веселее мне было бы‚ если бы родился ребёночек».
А в сцене забав дворни с Аксиньей (Картина 2) текст транформировался следующим образом:
(Партитура 1932 года) «А ну, пощупай! Прижми, ещё. … Вот так вымя … … Разрешите пососать?»
(Либретто 1934 года) «Ай да Аксинья. Давай! Давай! … Вот так ручка … Разрешите посмотреть»
Более серьёзное изменение, могущее оказать влияние на понимание замысла произведения в целом, внесено в реплики Сергея в его разговором после любовной сцены (Картина 3):
(Партитура 1932 года) «Зиновий Борисович-то‚.. хо, хо,.. жену не смог …».
(Либретто 1934 года) «Забудем про это».

«Если Катерина Львовна девственница – вот‚ оказывается‚ первопричина всех мценских событий – масштаб воздействия на нас рассказанной в опере истории становится принципиально иным,» — комментирует это изменение Ю. Димитрин, и далее отмечает «полную несовместимость мыслимых в те времена коллизий на театральной сцене с тем, что грозилась поведать „миру победившего пролетариата“ эта история о замужней девственнице с пятилетним стажем (не имеющая, к слову сказать, ни к Лескову, ни к любому другому классику – и не только русскому – никакого отношения)».
Осуждение и запрет
В начале 1936 года, после посещения (26 января) в рамках Фестиваля советской музыки оперы руководством коммунистической партии и советского правительства, включая И. В. Сталина, В. М. Молотова, А. А. Жданова и А. И. Микояна, она была подвергнута осуждению в «директивной» редакционной статье газеты «Правда» «Сумбур вместо музыки»: «Это музыка, умышленно сделанная „шиворот-навыворот“, — так, чтобы ничего не напоминало классическую оперную музыку, ничего не было общего с симфоническими звучаниями, с простой, общедоступной музыкальной речью».
Эта публикация открыла серию статей, в которой Шостакович (как автор рассматриваемой оперы и балета «Светлый ручей») был подвергнут идеологическому осуждению («Балетная фальшь», «Ясный и простой язык в искусстве» в «Правде», многочисленные статьи в другой советской прессе). Наряду с традиционными попреками «формализмом» и «натурализмом», композитора обвиняли в «пренебрежительном отношении к народному творчеству».
За публикацией этих статей последовали резолюции ленинградских (7 февраля) и московских (15 февраля) композиторов, и опера была изъята из репертуара советских театров, хотя репрессий против композитора и солибреттиста не последовало. В 1937 году состоялась её премьера в Венеции.
В 1948 году опера опять стала мишенью для преследований со стороны коммунистов в связи с осуждением оперы В. И. Мурадели «Великая дружба».
Вторая редакция
В марте—апреле 1955 года, через два года после смерти Сталина, Шостакович редактирует текст либретто. В том же году он показывает оперу в Ленинградском Малом оперном театре, после чего начинается почти восьмилетняя борьба за её постановку, включающая обсуждение в различных инстанциях, постановку в репертуарные планы Малого оперного и Ленинградского Театра оперы и балета им. Кирова, перенос сроков. Тем временем в 1957 году опера ставится в первоначальной редакции в Познани и Дюссельдорфе.
26 декабря 1962 года состоялась премьера второй редакции оперы (под названием «Катерина Измайлова») в Музыкальном Театре им. К.С.Станиславского и В.И.Немировича-Данченко. Вторая редакция оперы ставилась также в Риге, Лондоне (1963), Загребе, Хельсинки, Ницце, Пече (Венгрия), Сан-Франциско (1964), Вене, Казани, Киеве, Русе (Болгария), Ленинграде, Будапеште (1965), Флоренции, Тарту (1966), Белграде, Сараево (1967), Лейпциге (1969), Берлине, Копенгагене (1973), Варшаве (1976), Таллине (1977). В 1965 году издательством «Музыка» опубликованы клавир и партитура второй редакции.
Эта редакция была выпущена в грамзаписи (фирмами «Мелодия» и, затем, по лицензии, «EMI»), и по ней в 1966 году был снят одноименный фильм-опера.
Реконструкция первой редакции
В 1978 году в Лондоне М. Л. Ростроповичем была осуществлена студийная постановка оперы с Лондонским симфоническим оркестром в её первоначальной редакции. Р. Осборн утверждает (без ссылки на источник), что реконструкция оперы Ростроповичем была выполнена по желанию самого Шостаковича, высказанному незадолго до смерти. По большей части текст исполненной в 1978 году оперы восходит к опубликованному в партитуре 1932 г. (см. указанные выше различия в текстах Картин 1 и 2), однако в отдельных сценах (например, указанное различие в Картине 3) поется текст либретто 1935 года.
В 1979 году той же фирмой «EMI» выпущена грамзапись этой постановки, перевыпущенная в 2002 году на компакт-дисках. В 1979 году Издательством Г. Сикорского опубликована партитура первой редакции оперы.
После авторитетной «лондонской» записи и публикации партитуры первой редакции оперу продолжают ставить как в первоначальной (Сполетто (1980), Оснабрюк (1982), Лондон (1987), Милан (1992), Амстердам (1994), Нью-Йорк, Париж (1995), Мариинский театр (Санкт-Петербург, 1996)), так и во второй (Большой театр (Москва, 1980), Мариинский театр, Екатеринбург (1995). В 1994 г. в Минске опера была представлена в «смешанной» редакции, включающей элементы первоначальной и второй редакций. В 1992 году М. Л. Ростроповичем и П. Вейглем был создан видеофильм-опера (по первой редакции).
12 сентября 1996 года в Большом зале Санкт-Петербургской филармонии им. Д.Д.Шостаковича Ростропович представил концертное исполнение оперы.
''Сумбур вместо музыки''. «Правда», 28 января 1936
Сумбур вместо музыки
Об опере «Леди Макбет Мценского уезда»
Вместе с общим культурным ростом в нашей стране выросла и потребность в хорошей музыке. Никогда и нигде композиторы не имели перед собой такой благодарной аудитории. Народные массы ждут хороших песен, но также и хороших инструментальных произведений, хороших опер.
Некоторые театры как новинку, как достижение преподносят новой, выросшей культурно советской публике оперу Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Услужливая музыкальная критика превозносит до небес оперу, создает ей громкую славу. Молодой композитор вместо деловой и серьезной критики, которая могла бы помочь ему в дальнейшей работе, выслушивает только восторженные комплименты.
Слушателя с первой же минуты ошарашивает в опере нарочито нестройный, сумбурный поток звуков. Обрывки мелодии, зачатки музыкальной фразы тонут, вырываются, снова исчезают в грохоте, скрежете и визге. Следить за этой «музыкой» трудно, запомнить ее невозможно.
Так в течение почти всей оперы. На сцене пение заменено криком. Если композитору случается попасть на дорожку простой и понятной мелодии, то он немедленно, словно испугавшись такой беды, бросается в дебри музыкального сумбура, местами превращающегося в какофонию. Выразительность, которой требует слушатель, заменена бешеным ритмом. Музыкальный шум должен выразить страсть.
Это все не от бездарности композитора, не от его неумения в музыке выразить простые и сильные чувства. Это музыка, умышленно сделанная «шиворот-навыворот», — так, чтобы ничего не напоминало классическую оперную музыку, ничего не было общего с симфоническими звучаниями, с простой, общедоступной музыкальной речью. Это музыка, которая построена по тому же принципу отрицания оперы, по какому левацкое искусство вообще отрицает в театре простоту, реализм, понятность образа, естественное звучание слова. Это — перенесение в оперу, в музыку наиболее отрицательных черт «мейерхольдовщины» в умноженном виде. Это левацкий сумбур вместо естественной, человеческой музыки. Способность хорошей музыки захватывать массы приносится в жертву мелкобуржуазным формалистическим потугам, претензиям создать оригинальность приемами дешевого оригинальничаний. Это игра в заумные вещи, которая может кончиться очень плохо.
Опасность такого направления в советской музыке ясна. Левацкое уродство в опере растет из того же источника, что и левацкое уродство в живописи, в поэзии, в педагогике, в науке. Мелкобуржуазное «новаторство» ведет к отрыву от подлинного искусства, от подлинной науки, от подлинной литературы.
Автору «Леди Макбет Мценского уезда» пришлось заимствовать у джаза его нервозную, судорожную, припадочную музыку, чтобы придать «страсть» своим героям.
В то время, как наша критика — в том числе и музыкальная — клянется именем социалистического реализма, сцена преподносит нам в творении Шостаковича грубейший натурализм. Однотонно, в зверином обличии представлены все — и купцы и народ. Хищница-купчиха, дорвавшаяся путем убийств к богатству и власти, представлена в виде какой-то «жертвы» буржуазного общества. Бытовой повести Лескова навязан смысл, какого в ней нет.
И все это грубо, примитивно, вульгарно. Музыка крякает, ухает, пыхтит, задыхается, чтобы как можно натуральнее изобразить любовные сцены. И «любовь» размазана во всей опере в самой вульгарной форме. Купеческая двуспальная кровать занимает центральное место в оформлении. На ней разрешаются все «проблемы». В таком же грубо-натуралистическом стиле показана смерть от отравления, сечение почти на самой сцене.
Композитор, видимо, не поставил перед собой задачи прислушаться к тому, чего ждет, чего ищет в музыке советская аудитория. Он словно нарочно зашифровал свою музыку, перепутал все звучания в ней так, чтобы дошла его музыка только до потерявших здоровый вкус эстетов-формалистов. Он прошел мимо требований советской культуры изгнать грубость и дикость из всех углов советского быта. Это воспевание купеческой похотливости некоторые критики называют сатирой. Ни о какой сатире здесь и речи не может быть. Всеми средствами и музыкальной и драматической выразительности автор старается привлечь симпатии публики к грубым и вульгарным стремлениям и поступкам купчихи Катерины Измайловой.
«Леди Макбет» имеет успех у буржуазной публики за границей. Не потому ли похваливает ее буржуазная публика, что опера эта сумбурна и абсолютно аполитична? Не потому ли, что она щекочет извращенные вкусы буржуазной аудитории своей дергающейся, крикливой, неврастенической музыкой?
Наши театры приложили немало труда, чтобы тщательно поставить оперу Шостаковича. Актеры обнаружили значительный талант в преодолении шума, крика и скрежета оркестра. Драматической игрой они старались возместить мелодийное убожество оперы. К сожалению, от этого еще ярче выступили ее грубо-натуралистические черты. Талантливая игра заслуживает признательности, затраченные усилия — сожаления.
«Правда», 28 января 1936
«Сумбур вместо музыки» — редакционная статья в газете «Правда» от 28 января 1936 года об опере Д. Д. Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». В статье опера Шостаковича подвергалась резкой критике за «антинародный», «формалистический» характер.
Статья была опубликована без подписи, однако по стилистике и терминологии (включая ключевое слово «сумбур») в значительной мере перекликалась с опубликованной днём раньше статьёй «Заметки о конспекте учебника “Новая история”», подписанной именами И. В. Сталина, А. А. Жданова и С. М. Кирова. По воспоминаниям С. Волкова, сам Шостакович был уверен в личной причастности Сталина к авторству статьи. Высказывалось также предположение об авторстве П. М. Керженцева, однако настолько резкая, безапелляционная статья с настолько далеко идущими последствиями не могла не быть санкционирована на самом высоком уровне руководства.
Событийным фоном статьи была ситуация вокруг другой оперы — «Тихий Дон», написанной И. И. Дзержинским по роману Михаила Шолохова. Шостакович в своей статье, опубликованной 4 января в газете «Вечерняя Москва», охарактеризовал оперу Дзержинского как слабую, а 19 января Сталин лично посетил представление оперы Дзержинского и одобрил её.
Статья «Сумбур вместо музыки» открыла наиболее мощную волну пропагандистской кампании против ставящего перед собой сложные художественные задачи искусства, затронувшую также театр (прежде всего, Всеволода Мейерхольда) и другие виды искусства. В то же время преследование лично Шостаковича продолжилось 6 апреля новой статьёй «Правды» «Балетная фальшь», с обвинениями противоположного характера (если «Леди Макбет Мценского уезда» обвинялась в сложности, то балет «Светлый ручей» — в легковесности).
Отчёт EAC - 3CD
Отчёт EAC об извлечении, выполненном 17. августа 2007, 12:30 для диска:
Stepan Tourtchak - Theatre d'Etat de Kiev; Zagrebelny, Gourov, Zipola, Doubrovine / Dmitri Shostakovich - Katerina Ismailova (red.2-1962), CD 1
Дисковод: HL-DT-STDVDRAM GSA-H10N Adapter: 2 ID: 1
Режим чтения: Достоверный (C2: да, Точный поток: да, Отключение кэша: нет)
Коррекция смещения при чтении: 667
Способность читать области Lead-in и Lead-out : Да
Выходной формат: Внутренние WAV-операции
44.100 Гц; 16 бит; стерео
Другие параметры:
Заполнение пропущенных сэмплов тишиной : Да
Удаление блоков с тишиной в начале и конце : Нет
Установленный внешний ASPI-интерфейс
Характеристики диапазона извлечения и сообщения об ошибках
Выбранный диапазон
Имя файла C:\Bit\Dmitri Shostakovich - Katerina Ismailova (red.2-1962)\Dmitri Shostakovich - Katerina Ismailova (red.2-1962), CD 1.wav
Подозрительная позиция 0:49:34
Ошибка приходится на последнюю секунду звучания CD. Ошибка не прослушивается.
Пиковый уровень 73.3 %
Качество диапазона 99.9 %
CRC 306717B3
Копирование завершено
Были ошибки
Конец отчёта
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Отчёт EAC об извлечении, выполненном 3. августа 2007, 23:23 для диска:
Stepan Tourtchak - Theatre d'Etat de Kiev; Zagrebelny, Gourov, Zipola, Doubrovine / Dmitri Shostakovich - Katerina Ismailova (red.2-1962), CD 2
Дисковод: HL-DT-STDVD-RAM GSA-H22L Adapter: 2 ID: 0
Режим чтения: Достоверный (C2: нет, Точный поток: да, Отключение кэша: нет)
Коррекция смещения при чтении: 132
Способность читать области Lead-in и Lead-out : Да
Выходной формат: Monkey's Audio Lossless Encoder v3.99 DLL
Normal Lossless Compression
Другие параметры:
Заполнение пропущенных сэмплов тишиной : Да
Удаление блоков с тишиной в начале и конце : Нет
Установленный внешний ASPI-интерфейс
Характеристики диапазона извлечения и сообщения об ошибках
Выбранный диапазон
Имя файла C:\Bit\Dmitri Shostakovich - Katerina Ismailova (red.2-1962)\Dmitri Shostakovich - Katerina Ismailova (red.2-1962), CD 2.ape
Пиковый уровень 67.5 %
Качество диапазона 100.0 %
CRC 8EBE981B
Копирование... OK
Ошибок не произошло
Конец отчёта
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Отчёт EAC об извлечении, выполненном 17. августа 2007, 13:10 для диска:
Stepan Tourtchak - Theatre d'Etat de Kiev; Zagrebelny, Gourov, Zipola, Doubrovine / Dmitri Shostakovich - Katerina Ismailova (red.2-1962), CD 3
Дисковод: HL-DT-STDVDRAM GSA-H10N Adapter: 2 ID: 1
Режим чтения: Достоверный (C2: да, Точный поток: да, Отключение кэша: нет)
Коррекция смещения при чтении: 667
Способность читать области Lead-in и Lead-out : Да
Выходной формат: Внутренние WAV-операции
44.100 Гц; 16 бит; стерео
Другие параметры:
Заполнение пропущенных сэмплов тишиной : Да
Удаление блоков с тишиной в начале и конце : Нет
Установленный внешний ASPI-интерфейс
Характеристики диапазона извлечения и сообщения об ошибках
Выбранный диапазон
Имя файла C:\Bit\Dmitri Shostakovich - Katerina Ismailova (red.2-1962)\Dmitri Shostakovich - Katerina Ismailova (red.2-1962), CD 3.wav
Подозрительная позиция 0:46:47 - 0:47:30
Слышимая ошибка, пара мелких "цаков". Для того, чтобы записать Этот CD без ошибок, нужно,
предварительно порезав Image в соответствии с Cue., заменить Трек No.7 на прилагающийся к релизу,
идентичный по музыкальному содержанию, но не содержащий ошибок трек, находящийся в папке Ersatz-track - Замена.
Релиз здоров..

Пиковый уровень 68.2 %
Качество диапазона 96.7 %
CRC AB97E630
Копирование завершено
Были ошибки
Конец отчёта
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Chukcha111

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 10


Chukcha111 · 18-Авг-07 12:20 (спустя 3 месяца 23 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Извините, а можно раздать еще раз?
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 18-Авг-07 12:53 (спустя 32 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Chukcha111
Я обнаружил ещё один экземпляр этой оперы. Раздачу хочу переделать. На этот раз рип делал сам, новый формат раздачи Ape+Cue. Единственно, что останавливает, - тот вариант, что почти готов уже к заливке, определённо, на порядок выше и по качеству и по всему остальному, Но в логах две ошибки: на первом CD якобы на последней секунде, но это не причина, чтобы забраковывать, диск полноценный, - в месте ошибки нет посторонних вроде щелчка звуков, ни музыки ни речи на том месте нет, чего не скажешь о 3-м CD, где на секунду прослушивается этот гадкий ЦАК! Но поскольку альтернатива одна, помимо самих имиджей (Ape+Cue.) добавлю один (цакающий) трек из этого FLAC-ового варианта. После нарезки нужно будет лишь заменить такой-то больной трек на здоровый
Будете этот качать, или подождёте заливки нового?
[Профиль]  [ЛС] 

Chukcha111

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 10


Chukcha111 · 19-Авг-07 16:43 (спустя 1 день 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Karl, а кто поет во втором варианте? Было бы интересно услышать Э.Андрееву! Но и этот вариант с удовольствем скачаю!
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 20-Авг-07 01:56 (спустя 9 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Chukcha111
Версия оперы, в которую я хочу переработать эту раздачу, абсолютно идентична этой, что уже раздаётся.
Другой не имею. И эта чудом нашлась. Я бы сам не против был другой интерпретации..
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 26-Авг-07 20:12 (спустя 6 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

timtima
О!! С возвращением..
ЗЫ: Низя! Низя ещё качать. раздачу ещё не переделал!
[Профиль]  [ЛС] 

Sarastro

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 43


Sarastro · 28-Сен-07 22:40 (спустя 1 месяц 2 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Надеюсь, кто-нибудь поможет докачать...
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 29-Сен-07 00:28 (спустя 1 час 48 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Sarastro
timtima
Будет завтра. Собрал из двух комплектов. Первые два CD - Ape+Cue+Log, третий CD - по-трековый с логом и Cue. Зато ошибки вывел все.
[Профиль]  [ЛС] 

timtima

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет 3 месяца

Сообщений: 1092

timtima · 29-Сен-07 00:31 (спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Karl Каменный писал(а):
Будет завтра. Собрал из двух комплектов. Первые два CD - Ape+Cue+Log, третий CD - по-трековый с логом и Cue. Зато ошибки вывел все.
Мне лично пофик в каком виде, главное, чтоб проигрывалось нормально
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 30-Сен-07 00:17 (спустя 23 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

timtima
Sarastro
Господа. Прошу торрент-файл скачать повторно. Через часок-другой напишу Объяснительную касательного этого набора Не пугайтесь ошибок в логах.
P.S. Пояснения дал в "Доп. информации" и в самих логах. Претензии принимаются.
[Профиль]  [ЛС] 

Sarastro

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 43


Sarastro · 30-Сен-07 06:32 (спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

За вторую редакцию в ноги поклонюсь и привередничать не буду! Все-таки просто так не достать. Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 30-Сен-07 16:54 (спустя 10 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Sarastro
Пожалуйста. Вещь действительно очень редкая. Если бы она таковой не была, я её не стал бы в таком "неудобном" виде заливать.
[Профиль]  [ЛС] 

evrs10

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 2


evrs10 · 23-Дек-09 23:09 (спустя 2 года 2 месяца, ред. 23-Дек-09 23:09)

а можно как-то скачать сие творение? Очень нужно!
спасибо огромное!
скорости совсем нет!
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 23-Дек-09 23:24 (спустя 15 мин.)

evrs10
Попробуйте подождать немного. Если и позже не скачается, проблема где-то у вас.
[Профиль]  [ЛС] 

kavlas

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 9


kavlas · 21-Мар-10 20:27 (спустя 2 месяца 28 дней)

Karl Каменный !
Спасибо! Испытала потрясение от киевского варианта оперы. Еще не слушала другие записи и не видела фильм, но , кажется, лучшего исполнения организм не выдержит. Спасибо-спасибо-спасибо !!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Karl Каменный

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2895

Karl Каменный · 19-Апр-10 23:43 (спустя 29 дней, ред. 19-Апр-10 23:43)

kavlas
Думаю, нас с вами ещё не одна постановка на веку ждёт. А организм не то ещё выдержит.., слыхали же, что нынче с оперой творят? Думаю, этак лет через 15 не придётся удивляться постановкам, в которых, к примеру, Татьяна и Ольга будут представлены лесбиянками, а Лиза - проституткой, Герман - отставной сутинёр, ищущий новых прелестей секса в уединении.. Вы же не думаете, что я смеюсь? Или вы ещё не видели зальцбургского Онегина? А относительно свежую постановку "Дидо и Энеи" Пёрсела? А порнографию в "Лебедином озере"? Их становится всё больше, этих увековечиваний уродства на цифровых носителях. Всё это ерунда, важно то, что опера мигрирует в сознаниях поколений, и её уже не узнать. Опера Щостаковича была бы чуть ли не идеальным полем деятельности для героев современной театральной постановки!
Но это о видео, - аудио, к счастью, можно по-прежнему слушать без опасений.
[Профиль]  [ЛС] 

alex_kukonin

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 2


alex_kukonin · 02-Ноя-10 02:47 (спустя 6 месяцев)

Благодарю за оперу!!!
Не забудьте вписать: Лев Венедиктов - главный хормейстер (мой УЧИТЕЛЬ)
[Профиль]  [ЛС] 

Clapaucius

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 26

Clapaucius · 26-Фев-11 19:25 (спустя 3 месяца 24 дня)

Большое спасибо! ИМХО - лучшее исполнение из всех, что я слышал. Особо радует то, что это - вторая редакция. Она (ИМХО, опять же) намного интереснее музыкально.
[Профиль]  [ЛС] 

Игорь Мирошниченко

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 339


Игорь Мирошниченко · 28-Июл-12 00:09 (спустя 1 год 5 месяцев)

Люди, запись замечательная, т.к. в Киевском оперном это была репертуарная опера. С. Турчак -гениальный дирижёр! А Гизела Ципола - выдающееся сопрано, лучшая Чио-Чио-сан мира одного из годов; причём обладательница всех призов этого конкурса (у них там был /есть главный приз и ещё какие-то, включая приз зрительских симпатий). Именитыми певцами являются также Анатолий Кочерга, Александр Загребельный и Галина Туфтина (имею в виду, народные). Опера была поставлена замечательным оперным режиссёром Ириной Молостовой. Д.Д.Шостакович был на премьере, а потом неоднократно приезжал в Киев на спектакли. Поговаривают, однако, что его любимой исполнительницей партии Катерины была прекрасная певица Евдокия Колесник. Разница между двумя певицами отражена в прилагательных. Не повезло Сергею Дубровину - его фамилию переврали на обложке. Он был "рабочей лошадкой" - пел достаточно часто. Голос у него был не особо выдающимся, но у певца были прекрасные внешние данные - высокий, стройный, кажется, блондин, с правильными чертами лица. Он часто пел в одних спектаклях с выдающимися певицами театра - Г. Циполой, Е. Мирошниченко.
[Профиль]  [ЛС] 

Арчи Кун

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 35

Арчи Кун · 28-Дек-13 00:06 (спустя 1 год 4 месяца)

Извините, но я не понял, в каком году была сделана запись?
[Профиль]  [ЛС] 

NemoMyName

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 9


NemoMyName · 14-Дек-14 19:06 (спустя 11 месяцев)

Сегодня послушал в постановке Музыкального Театра им. К.С.Станиславского и В.И.Немировича-Данченко.
Интересно будет сравнить=)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error