Поэзия вечной любви / Древняя любовная поэзия / Вечная пыль / Ancient Love Poetry / Qian Gu Jue Chen / Сезон: 1 / Серии: 49 из 49 (Ли Цай, Инь Тао) [2021, Китай, История, романтика, фэнтези, уся/сянься, мелодрама, HEVC, WEB-DL 2160p] DVO (X-Voice Studio) + Sub (Rus, Eng, Multi) + Original

Страницы:  1
Ответить
 

9PaNd4S

Хранитель

Стаж: 14 лет

Сообщений: 22

9PaNd4S · 01-Июл-23 05:32 (2 года назад, ред. 07-Июл-23 14:43)

Поэзия вечной любви / Древняя любовная поэзия / Вечная пыль / Ancient Love Poetry / Qian Gu Jue Chen
Год выпуска: 2021
Страна: Китай
Жанр: История, романтика, фэнтези, уся/сянься, мелодрама
Продолжительность: 44 минуты
Перевод 1: Любительский (двухголосый закадровый) X-Voice Studio
Перевод 2: Субтитры WeTV
Режиссёр: Ли Цай, Инь Тао
В ролях: Сюй Кай, Чжан Цзя Ни, Чжоу Дун Юй, Лю Сюэ И, Ли Цзэ Фэн, Хуан Цзюэ, Лу Пэн, Гао Хань, Чжан Я Цинь, Хуан И, Фу Синь Бо, Хани Кызы, Чэнь Цзя Минь, Лю Мэн Мэн, Е Цин, Лай И, Чжун Ци, Ло Цю Юнь, Чжан Сяо Чэнь, Дай Сы, Жэнь Хао, Хэ Юй Сяо, Хао Шуай, Лин Чао, Лу Хун, Фань Цзинь Вэй
Описание: Шангу — Богиня Трех Миров, которой суждено сразиться с Хаосом и спасти свой народ. Но пока она слишком юная и безответственная, поэтому ее обучение доверяют древнему божеству Бай Цзюэ. Как это часто бывает, став самыми близкими друг для друга, Шангу и Бай Цзюэ влюбляются, и вечность уже не кажется такой бесконечной. Однако опасность никуда не исчезла, то чему суждено случится, должно случится, и Бай Цзюэ, видя как Шангу отчаянно дорожит этим миром, не смог смириться, что ей придется исчезнуть без следа. Он решает принять эту участь за нее, пожертвовав своей реинкарнацией ради Шангу. Спустя 60 000 лет они снова встретятся, забыв прошлое, ту жизнь и рухнувшие мечты. И все же, если эта любовь истинная, жизнь или смерть, будет не важно, они никогда не разлучатся.

Mydramalist.com: Ratings: 8.6/10 from 6,977 users
Доп. информация: Озвучка: Dantum & Freedom & fruti_paka & VieliS & Timmachine

Качество: WEB-DL 2160p
Контейнер: MKV
Видео: HEVC, 3840*2160 (16:9), ~8000 Kbps, 25,000 кадров/сек
Аудио 1: Русский: AAC LC, 221 Кбит/сек, 48,0 КГц, 2 канала
Аудио 2: Китайский: AAC LC SBR, 62,7 Кбит/сек, 48,0 КГц, 2 канала
Субтитры: (в составе контейнера) русские, английские, польские, тайские, индонезийские; китайский хардсаб
Реклама: Без рекламы
Пример субтитров
RUS
1
00:01:19,980 --> 00:01:28,460
【Древняя любовная поэзия】
2
00:01:31,300 --> 00:01:33,060
【Серия 1】
3
00:01:40,060 --> 00:01:41,180
Когда появился мир,
4
00:01:42,180 --> 00:01:45,620
бог создал владения богов, владения бессмертных и владения демонов.
5
00:01:46,340 --> 00:01:48,860
Он передал им знания
о совершенствовании духовной энергии,
6
00:01:48,900 --> 00:01:50,940
а потом слился с вечностью.
7
00:01:51,420 --> 00:01:53,140
Владения богов стоят выше всех,
8
00:01:53,900 --> 00:01:57,500
и из них четыре истинных бога командуют остальными.
9
00:02:12,660 --> 00:02:15,020
<i>Храм Любви</i>
10
00:02:16,860 --> 00:02:17,380
Гляди!
11
00:02:24,820 --> 00:02:25,420
Юэми,
12
00:02:26,300 --> 00:02:27,660
каждый год устраивают пир Цюнхуа.
13
00:02:27,820 --> 00:02:28,740
Какой в этом толк?
14
00:02:30,140 --> 00:02:32,140
Вот взгляни на храм любви.
15
00:02:32,620 --> 00:02:34,540
Пухуа каждую тысячу лет
устраивает своднический праздник.
16
00:02:35,220 --> 00:02:36,340
Все в трёх владениях
17
00:02:36,340 --> 00:02:38,180
хотят там найти настоящую любовь.
18
00:02:38,220 --> 00:02:39,460
Там так весело.
19
00:02:41,460 --> 00:02:41,940
Вот.
20
00:02:42,860 --> 00:02:43,740
Зачем?
21
00:02:45,900 --> 00:02:46,420
Смотри на них.
22
00:02:46,420 --> 00:02:47,460
Как здесь оживлённо!
23
00:02:47,460 --> 00:02:48,180
Я так его жду.
24
00:02:48,820 --> 00:02:49,820
Не надо мне лицо прикрывать.
25
00:02:49,900 --> 00:02:51,500
Я спустилась сюда,
Шангу
26
00:02:51,780 --> 00:02:53,660
насладиться красивыми видами.
27
00:02:54,060 --> 00:02:54,980
А кто меня умолял
28
00:02:55,390 --> 00:02:57,380
Юэми
прикрыть её, пока она здесь,
29
00:02:57,500 --> 00:02:58,940
и обещал всегда меня слушаться?
30
00:02:58,980 --> 00:03:00,300
Так быстро забыла?
31
00:03:03,420 --> 00:03:05,980
Ну ладно, прикрою.
32
00:03:08,540 --> 00:03:09,220
Твой портрет висит
33
00:03:09,220 --> 00:03:11,380
в центре храма высшего божества.
34
00:03:11,740 --> 00:03:13,100
Если кто-то тебя узнает
35
00:03:13,100 --> 00:03:14,060
и донесёт Чжиян,
36
00:03:14,220 --> 00:03:15,780
то у нас будут проблемы.
37
00:03:15,780 --> 00:03:18,300
Юэми, не волнуйся ты.
38
00:03:18,700 --> 00:03:20,900
Если что - я возьму вину на себя.
39
00:03:28,820 --> 00:03:30,260
Взгляни на Пухуа.
40
00:03:30,260 --> 00:03:31,460
Он только пьёт во владениях богов.
41
00:03:31,900 --> 00:03:34,060
От него у стольких бессмертных проблемы.
42
00:03:34,380 --> 00:03:35,620
Сейчас царит мир.
43
00:03:35,860 --> 00:03:37,100
Но вместо совершенствования
44
00:03:37,380 --> 00:03:38,420
все в нижнем мире
45
00:03:38,580 --> 00:03:39,940
хотят просто любви.
46
00:03:40,180 --> 00:03:41,660
Как скучно и надменно.
47
00:03:42,340 --> 00:03:43,140
Идём, богиня луны и звёзд.
48
00:03:43,980 --> 00:03:44,660
Ты заскучала?
49
00:03:44,940 --> 00:03:46,180
Тогда пойдём в другое место.
50
00:03:46,420 --> 00:03:47,420
-Идём.
-Нет!
ENG
1
00:01:19,980 --> 00:01:28,460
=Ancient Love Poetry=
2
00:01:31,300 --> 00:01:33,060
=Episode 1=
3
00:01:40,060 --> 00:01:41,180
When the world appeared,
4
00:01:42,180 --> 00:01:45,620
Ancestral God created the God Realm,
the Immortal Realm and the Demon Realm.
5
00:01:46,340 --> 00:01:48,260
He passed on the cultivation
of spiritual power
6
00:01:48,900 --> 00:01:50,940
before he broke the space and left.
7
00:01:51,420 --> 00:01:53,140
The God Realm is supreme
8
00:01:53,900 --> 00:01:57,500
where Four True Gods command
all the other Gods.
9
00:02:12,660 --> 00:02:15,020
(Temple of Love)
10
00:02:16,860 --> 00:02:17,380
Look.
11
00:02:24,820 --> 00:02:25,420
Yuemi,
12
00:02:26,300 --> 00:02:27,660
Qionghua Banquet is held every year.
13
00:02:27,820 --> 00:02:28,740
What’s the fun of that?
14
00:02:30,140 --> 00:02:32,140
But look at the Temple of Love.
15
00:02:32,620 --> 00:02:34,540
Puhua holds the Dating Event
every thousand years.
16
00:02:35,220 --> 00:02:36,340
Everyone in the Three Realms
17
00:02:36,340 --> 00:02:38,180
wants to find their love in this event.
18
00:02:38,220 --> 00:02:39,460
It’s the funniest place.
19
00:02:41,460 --> 00:02:41,940
Here.
20
00:02:42,860 --> 00:02:43,740
What for?
21
00:02:45,900 --> 00:02:46,420
Look at them.
22
00:02:46,420 --> 00:02:47,460
How bustling!
23
00:02:47,460 --> 00:02:48,180
I’m looking forward to it.
24
00:02:48,820 --> 00:02:49,620
I don’t need to cover my face.
25
00:02:49,900 --> 00:02:51,500
(Shanggu)
I come to the lower realm
26
00:02:51,780 --> 00:02:53,660
to enjoy the beautiful scenery.
27
00:02:54,060 --> 00:02:54,980
Who just begged me
28
00:02:55,380 --> 00:02:57,500
(Yuemi)
to cover her for coming here
29
00:02:57,500 --> 00:02:58,540
and promised she would be obedient?
30
00:02:58,980 --> 00:03:00,300
Soon you forgot it?
31
00:03:03,420 --> 00:03:05,980
All right. I’ll cover my face, then.
32
00:03:08,740 --> 00:03:09,220
Your portrait has been hung
33
00:03:09,220 --> 00:03:11,380
in the middle of the Supreme God Temple.
34
00:03:11,740 --> 00:03:13,100
If someone recognizes you
35
00:03:13,100 --> 00:03:14,060
and tells on you to Zhiyang,
36
00:03:14,220 --> 00:03:15,780
we’ll be in trouble.
37
00:03:15,780 --> 00:03:18,300
Yuemi, don’t worry.
38
00:03:18,700 --> 00:03:20,900
If there’s trouble, I’ll take the blame.
39
00:03:28,820 --> 00:03:30,260
Look at Puhua.
40
00:03:30,260 --> 00:03:31,460
He only drinks in the God Realm.
41
00:03:31,900 --> 00:03:34,060
He’s holding up so many immortals.
42
00:03:34,380 --> 00:03:35,620
Now the world is in peace.
43
00:03:35,860 --> 00:03:37,100
Instead of cultivating themselves,
44
00:03:37,380 --> 00:03:38,420
those in the lower realm
45
00:03:38,580 --> 00:03:39,940
simply want love.
46
00:03:40,180 --> 00:03:41,660
How boring and superficial!
47
00:03:42,340 --> 00:03:43,140
Come on, Goddess of Moon & Stars.
48
00:03:43,980 --> 00:03:44,660
You feel bored?
49
00:03:44,940 --> 00:03:46,180
Let’s go somewhere else.
50
00:03:46,420 --> 00:03:47,420
- Go.
- Don’t.
IND
1
00:01:19,980 --> 00:01:26,950
=Puisi Cinta Kuno=
2
00:01:31,300 --> 00:01:32,580
=Episode 1=
3
00:01:40,060 --> 00:01:41,180
(Awal mula Alam Dewa.)
4
00:01:42,180 --> 00:01:45,620
(Dewa Leluhur membentuk Tiga Alam,
yakni Alam Dewa, Dewata, dan Siluman.)
5
00:01:46,340 --> 00:01:48,260
(Menyebar cara berlatih
kekuatan spiritual,)
6
00:01:48,900 --> 00:01:50,940
(lalu musnah menjadi hampa.)
7
00:01:51,420 --> 00:01:53,140
(Alam Dewa merupakan yang tertinggi,)
8
00:01:53,900 --> 00:01:57,500
(Empat Dewa Sejati memerintah
dan memimpin para dewa.)
9
00:02:14,260 --> 00:02:15,420
(Kuil Jodoh)
10
00:02:16,860 --> 00:02:17,380
Lihat itu!
11
00:02:24,820 --> 00:02:25,420
Yue Mi.
12
00:02:26,300 --> 00:02:27,660
Pesta Qionghua diadakan setiap tahun,
13
00:02:27,820 --> 00:02:28,740
apa gunanya?
14
00:02:30,140 --> 00:02:32,140
Lihat, Kuil Jodoh si Pu Hua tua ini,
15
00:02:32,620 --> 00:02:34,540
hanya mengadakan festival jodoh
seribu tahun sekali.
16
00:02:35,220 --> 00:02:36,340
Semua makhluk di Tiga Alam
17
00:02:36,340 --> 00:02:38,180
ingin memanfaatkan kesempatan ini
untuk mencari jodoh.
18
00:02:38,220 --> 00:02:39,460
Inilah bagian yang paling menarik.
19
00:02:41,460 --> 00:02:41,940
Untukmu.
20
00:02:42,860 --> 00:02:43,740
Buat apa?
21
00:02:45,900 --> 00:02:46,420
Lihat mereka.
22
00:02:46,420 --> 00:02:47,460
Hari ini sungguh ramai.
23
00:02:47,460 --> 00:02:48,180
Aku sungguh menantikan.
24
00:02:48,820 --> 00:02:49,620
Tidak perlu menutupnya.
25
00:02:49,900 --> 00:02:51,500
(Shang Gu)
Aku memang sungguh-sungguh kemari
26
00:02:51,780 --> 00:02:53,660
untuk menikmati pemandangan indah
Alam Bawah.
27
00:02:54,060 --> 00:02:54,980
Tadi entah siapa yang
28
00:02:55,380 --> 00:02:57,540
memohon padaku untuk melindunginya
turun ke Alam Bawah
29
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
(Yue Mi)
dan berkata akan menurut.
30
00:02:58,980 --> 00:03:00,300
Baru sekejap saja sudah lupa.
31
00:03:03,420 --> 00:03:05,980
Baiklah. Akan kututup, beres?
32
00:03:08,740 --> 00:03:09,220
Lukisan dewamu
33
00:03:09,220 --> 00:03:11,380
terpampang di tengah-tengah
Kuil Langit dan Bumi.
34
00:03:11,740 --> 00:03:13,100
Jika ada yang mengenalimu
35
00:03:13,100 --> 00:03:14,060
dan melapor pada Zhi Yang,
36
00:03:14,220 --> 00:03:15,780
kita akan merasakan akibatnya.
37
00:03:15,780 --> 00:03:18,300
Yue Mi, jangan khawatir.
38
00:03:18,700 --> 00:03:20,900
Jika langit runtuh,
aku pasti akan menahannya.
39
00:03:28,820 --> 00:03:30,260
Omong-omong, si Pu Hua tua ini,
40
00:03:30,260 --> 00:03:31,460
kerjanya hanya minum arak di Alam Dewa.
41
00:03:31,900 --> 00:03:34,060
Betapa banyak pria dan wanita
yang jodohnya tertunda karenanya.
42
00:03:34,380 --> 00:03:35,620
Saat ini dunia damai,
43
00:03:35,860 --> 00:03:37,100
para siluman di Alam Bawah ini
44
00:03:37,380 --> 00:03:38,420
tidak memikirkan pelatihan,
45
00:03:38,580 --> 00:03:39,940
malah mulai mencari jodoh.
46
00:03:40,180 --> 00:03:41,660
Sungguh membosankan dan dangkal.
47
00:03:42,340 --> 00:03:43,140
Dewi Bintang dan Bulan,
48
00:03:43,980 --> 00:03:44,660
kau merasa bosan?
49
00:03:44,940 --> 00:03:46,180
Mari kita mengelilingi
Alam Bawah yang lain.
50
00:03:46,420 --> 00:03:47,420
- Ayo!
- Jangan, jangan!
POL
1
00:01:19,980 --> 00:01:28,460
[Ancient Love Poetry]
2
00:01:31,300 --> 00:01:33,060
[Odcinek 1]
3
00:01:40,060 --> 00:01:41,180
Kiedy powstał świat,
4
00:01:42,180 --> 00:01:45,620
Najwyższy Bóg stworzył Świat Bóstw, Świat Nieśmiertelnych i Świat Demonów.
5
00:01:46,340 --> 00:01:48,260
Przekazał swoją duchową moc,
6
00:01:48,900 --> 00:01:50,940
zanim zniszczył czasoprzestrzeń i odszedł.
7
00:01:51,420 --> 00:01:53,140
Świat Bóstw jest najważniejszy,
8
00:01:53,900 --> 00:01:57,500
a czterech Prawdziwych Bogów zarządza
wszystkimi innymi bogami.
9
00:02:12,660 --> 00:02:15,020
[Świątynia Miłości]
10
00:02:16,860 --> 00:02:17,380
Popatrz.
11
00:02:24,820 --> 00:02:27,660
Yuemi, przyjęcie Qionghua jest organizowane co roku.
12
00:02:27,820 --> 00:02:29,340
Co w tym takiego zabawnego?
13
00:02:30,140 --> 00:02:32,140
Ale spójrz na Świątynię Miłości.
14
00:02:32,320 --> 00:02:34,940
Puhua urządza Święto Randkowania raz na tysiąc lat.
15
00:02:35,020 --> 00:02:36,100
Wszyscy w trzech światach
16
00:02:36,140 --> 00:02:38,200
chcą znaleźć na tym wydarzeniu
swoją prawdziwą miłość.
17
00:02:38,220 --> 00:02:39,460
Tutaj jest naprawdę wspaniale.
18
00:02:41,560 --> 00:02:42,560
Proszę.
19
00:02:42,860 --> 00:02:43,740
Na co mi to?
20
00:02:44,900 --> 00:02:46,420
Spójrz na nich.
21
00:02:46,420 --> 00:02:47,460
Ile ludzi!
22
00:02:47,460 --> 00:02:48,580
Już nie mogę się doczekać.
23
00:02:48,600 --> 00:02:49,820
Nie muszę zasłaniać swojej twarzy.
24
00:02:49,900 --> 00:02:51,500
[Shanggu]
Przybyłam do pomniejszego świata,
25
00:02:51,780 --> 00:02:53,660
aby tu podziwiać piękny krajobraz.
26
00:02:54,000 --> 00:02:54,980
A ktoś niedawno mnie prosił,
27
00:02:55,380 --> 00:02:58,540
[Yuemi]
abym kogoś kryła...
Obiecałaś że będziesz posłuszna.
28
00:02:58,980 --> 00:03:00,300
Już o tym zapomniałaś?
29
00:03:03,420 --> 00:03:05,980
Dobrze. W takim razie zakryję moją twarz.
30
00:03:08,740 --> 00:03:11,380
Twój portret wisi w samym środku
Świątyni Najwyższego Boga.
31
00:03:11,740 --> 00:03:13,100
Jeśli ktoś cię rozpozna
32
00:03:13,100 --> 00:03:14,160
i poskarży się Zhiyangowi,
33
00:03:14,220 --> 00:03:15,780
wpadniemy w tarapaty.
34
00:03:15,780 --> 00:03:18,300
Yuemi, nie martw się.
35
00:03:18,700 --> 00:03:20,900
Jeśli wpadniemy w tarapaty,
ja wezmę winę na siebie.
36
00:03:28,820 --> 00:03:30,260
Spójrz na Puhuę.
37
00:03:30,260 --> 00:03:31,460
Pije tylko w Świecie Bogów.
38
00:03:31,900 --> 00:03:34,060
Znosi obok tak wielu nieśmiertelnych.
39
00:03:34,380 --> 00:03:35,620
Teraz na świecie panuje pokój.
40
00:03:35,860 --> 00:03:37,100
Zamiast kultywować,
41
00:03:37,300 --> 00:03:38,520
mieszkańcy pomniejszego świata
42
00:03:38,580 --> 00:03:39,940
po prostu chcą kochać.
43
00:03:40,180 --> 00:03:41,660
Nudne to...
44
00:03:42,340 --> 00:03:44,660
Daj spokój, bogini księżyca i gwiazd.
Jesteś znudzona?
45
00:03:44,940 --> 00:03:46,180
Chodźmy gdzieś indziej.
46
00:03:46,420 --> 00:03:47,420
- Chodź.
- Nie.
47
00:03:47,540 --> 00:03:49,380
Już tu przyszłyśmy. Zostańmy tutaj.
48
00:03:49,780 --> 00:03:50,940
Ukrywasz coś przede mną?
49
00:03:52,220 --> 00:03:53,020
Nie gadaj bzdur.
50
00:03:53,500 --> 00:03:54,900
Po drodze zastanawiałam się,
TAI
1
00:01:22,360 --> 00:01:28,470
=ตำนานรักสองสวรรค์=
2
00:01:31,360 --> 00:01:33,080
=ตอนที่ 1=
3
00:01:40,100 --> 00:01:41,180
(จุดเริ่มต้นแห่งพิภพเทพ)
4
00:01:42,180 --> 00:01:45,620
(เทพบรรพกาลสรรค์สร้างสามพิภพ
อันได้แก่พิภพเทพ พิภพเซียน และพิภพปิศาจ)
5
00:01:46,380 --> 00:01:48,260
(ถ่ายทอดเคล็ดวิชาแห่ง
การบำเพ็ญเพียรพลังวิญญาณ)
6
00:01:48,900 --> 00:01:50,940
(จากนั้นจึงได้สูญสลายหายไป)
7
00:01:51,460 --> 00:01:53,180
(พิภพเทพเป็นภพที่สูงส่งเหนือภพใด)
8
00:01:53,900 --> 00:01:57,500
(รับฟังบัญชาจากสัจจเทพ
ปกครองเหล่าจวินทั้งหลาย)
9
00:02:13,540 --> 00:02:15,460
(ศาลบุพเพ)
10
00:02:16,860 --> 00:02:17,420
เจ้าดูสิ
11
00:02:24,820 --> 00:02:25,460
เยว่หมี
12
00:02:26,340 --> 00:02:27,660
งานเลี้ยงฉงฮว๋าจัดขึ้นทุกปี
13
00:02:27,820 --> 00:02:28,740
น่าสนุกตรงไหน
14
00:02:30,180 --> 00:02:32,180
เจ้าดูสิ ศาลบุพเพของผู้เฒ่าผู่ฮว๋า
15
00:02:32,620 --> 00:02:34,540
ในทุก ๆ พันปีจึงจะจัดงานชุมนุมบุพเพหนึ่งครั้ง
16
00:02:35,260 --> 00:02:36,380
ทุกสรรพชีวิตของทั้งสามพิภพ
17
00:02:36,380 --> 00:02:38,180
ต่างก็หวังจะอาศัยโอกาสนี้
ในการขอเรื่องความรักของตน
18
00:02:38,260 --> 00:02:39,460
ที่นี่สิ จึงเป็นสถานที่ที่สนุกที่สุด
19
00:02:41,460 --> 00:02:41,980
เอาไป
20
00:02:42,900 --> 00:02:43,740
ทำอะไรหรือ
21
00:02:45,900 --> 00:02:46,460
ดูพวกนางสิ
22
00:02:46,460 --> 00:02:47,500
วันนี้ช่างครึกครื้นจริง ๆ
23
00:02:47,500 --> 00:02:48,180
ตื่นเต้นจริง ๆ
24
00:02:48,820 --> 00:02:49,620
(ซ่างกู่)
ไม่ต้องปิดหรอก
25
00:02:49,620 --> 00:02:51,540
(ซ่างกู่)
ข้าตั้งใจมาเพื่อ
26
00:02:51,820 --> 00:02:53,660
ชื่นชมความงามของพิภพล่าง
27
00:02:54,100 --> 00:02:55,020
ใครกันนะ
28
00:02:55,380 --> 00:02:57,540
(เยว่หมี)
เมื่อกี้ขอร้องอ้อนวอนข้าให้คุ้มกันตอนมาพิภพล่าง
29
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
(เยว่หมี)
อีกทั้งยังบอกว่าจะเชื่อฟัง
30
00:02:59,020 --> 00:03:00,340
พริบตาเดียวนี้ ก็ลืมหมดเสียแล้ว
31
00:03:03,460 --> 00:03:06,020
ข้าปิด...ข้าปิดแล้ว พอใจหรือยัง
32
00:03:08,740 --> 00:03:09,260
ภาพวาดของเจ้า
33
00:03:09,260 --> 00:03:11,380
ถูกแขวนอยู่ในศาลเจ้าเทพเซียนนะ
34
00:03:11,740 --> 00:03:13,100
ถ้าถูกเซียนชั้นผู้น้อยจำหน้าได้
35
00:03:13,100 --> 00:03:14,100
แล้วไปฟ้องจื้อหยาง
36
00:03:14,260 --> 00:03:15,820
เราจะแย่เอานะ
37
00:03:15,820 --> 00:03:18,340
เยว่หมี เจ้าวางใจได้เลย
38
00:03:18,740 --> 00:03:20,900
ต่อให้ฟ้าถล่มลงมา ก็มีข้าแบกรับเอาไว้
39
00:03:28,820 --> 00:03:30,260
เจ้าดูผู้เฒ่าผู่ฮว๋าสิ
40
00:03:30,260 --> 00:03:31,460
เอาแต่ดื่มสุราในพิภพเทพ
41
00:03:31,900 --> 00:03:34,100
ทำให้บุรุษสตรีที่ลุ่มหลงในความรัก
บนแดนสวรรค์ตั้งเท่าไรต้องเสียเวลา
42
00:03:34,380 --> 00:03:35,620
บัดนี้ โลกสงบสุขร่มเย็น
43
00:03:35,900 --> 00:03:37,100
เหล่าปิศาจน้อยที่อยู่พิภพล่าง
44
00:03:37,380 --> 00:03:38,460
ไม่ตั้งใจบำเพ็ญเพียร
45
00:03:38,620 --> 00:03:39,980
กลับมาตามหาความรัก
46
00:03:40,180 --> 00:03:41,660
ช่างน่าเบื่อ ไร้แก่นสารจริง ๆ
47
00:03:42,380 --> 00:03:43,180
เทพธิดาแห่งดาราจันทรา
48
00:03:44,020 --> 00:03:44,660
ถ้ารู้สึกน่าเบื่อ
49
00:03:44,980 --> 00:03:46,180
เราไปท่องเขตแดนอื่นกัน
50
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
- ไปกัน
- อย่า ๆ
MediaInfo
Полное имя : C:\Поэзия вечной любви. Древняя любовная поэзия. Ancient Love Poetry.2021.4k.H265\Поэзия вечной любви.E01. Древняя любовная поэзия. Ancient Love Poetry.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 2,51 Гбайт
Продолжительность : 44 м. 23 с.
Общий поток : 8 087 Кбит/сек
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Название фильма : Ancient Love Poetry 01
Дата кодирования : 2023-07-01 22:23:29 UTC
Программа кодирования : mkvmerge v77.0 ('Elemental') 64-bit
Библиотека кодирования : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1 / Automatic WEB Program
Обложка : Yes
Примечание : HDCTV original works.
Attachments : cover.png
Видео
Идентификатор : 1
Формат : HEVC
Формат/Информация : High Efficiency Video Coding
Профиль формата : Main@L5@Main
Идентификатор кодека : V_MPEGH/ISO/HEVC
Продолжительность : 44 м. 23 с.
Битрейт : 7 786 Кбит/сек
Ширина : 3 840 пикселей
Высота : 2 160 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.038
Размер потока : 2,41 Гбайт (96%)
Язык : Multiple languages
Default : Да
Forced : Нет
Цветовой диапазон : Limited
Основные цвета : BT.709
Характеристики трансфера : BT.709
Коэффициенты матрицы : BT.709
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AAC LC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec Low Complexity
Идентификатор кодека : A_AAC-2
Продолжительность : 44 м. 23 с.
Битрейт : 221 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 46,875 кадров/сек (1024 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 70,3 Мбайт (3%)
Заголовок : Русская озвучка X-Voice Studio
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AAC LC SBR
Формат/Информация : Advanced Audio Codec Low Complexity with Spectral Band Replication
Коммерческое название : HE-AAC
Настройки формата : Implicit
Идентификатор кодека : A_AAC-2
Продолжительность : 44 м. 23 с.
Битрейт : 62,7 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 23,438 кадра/сек (2048 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 19,9 Мбайт (1%)
Язык : Chinese
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 42 м. 55 с.
Битрейт : 128 бит/сек
Частота кадров : 0,354 кадр/сек
Count of elements : 911
Размер потока : 40,3 Кбайт (0%)
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 42 м. 55 с.
Битрейт : 79 бит/сек
Частота кадров : 0,354 кадр/сек
Count of elements : 911
Размер потока : 25,1 Кбайт (0%)
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #3
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 42 м. 55 с.
Битрейт : 92 бит/сек
Частота кадров : 0,354 кадр/сек
Count of elements : 911
Размер потока : 29,2 Кбайт (0%)
Язык : Indonesian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #4
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 40 м. 23 с.
Битрейт : 86 бит/сек
Частота кадров : 0,366 кадр/сек
Count of elements : 886
Размер потока : 25,7 Кбайт (0%)
Язык : Polish
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #5
Идентификатор : 8
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 42 м. 52 с.
Битрейт : 240 бит/сек
Частота кадров : 0,354 кадр/сек
Count of elements : 912
Размер потока : 75,5 Кбайт (0%)
Язык : Thai
Default : Нет
Forced : Нет

Другие постеры

Предыдущие и альтернативные раздачи
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error