traintrain · 27-Ноя-10 22:22(14 лет 7 месяцев назад, ред. 03-Дек-10 00:14)
109-й идёт без остановок - («Бомба в поезде») / Super-Express 109/ Shinkansen daibakuha/Полная версия на 2:32:11 (152минуты) Год выпуска: 1975 Страна: Япония Жанр: триллер, криминал Продолжительность: 02:32:11 Режиссер: Дзюнъя Сато /Junya Sato/ Перевод: субтитры внешние Субтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: Японская В ролях: Кен Такакура, Сонни Чиба, Кеи Ямамото, Эйджи Гоу, Акира Ода, Раита Рю. Описание: Управление безопасности суперэкспрессов получает телефонное предупреждение о том, что в находящийся в пути суперэкспресс «Хикари-109», везущий полторы тысячи пассажиров, подложена бомба, которая взорвется, если скорость экспресса снизится ниже 80 км/ч. Главарь террористов Окита требует за схему обезвреживания бомбы 5 миллионов долларов. Все силы полиции брошены на поиски террористов, но времени остается все меньше, меньше, меньше и ме-е-е-ееньшеее…
Доп. информация: Это не повтор, такой раздачи нет вообще нигде. Так как эта японская версия фильма на 152 минуты с русскими (ручной перевод) субтитрами. Можно так сказать - авторская раздача. Пример субтитров :
английские
скрытый текст
00:00:06,240 --> 00:00:12,190
A TOEI PICTURE 2
00:00:44,480 --> 00:00:48,314
YUBARI, HOKKAIDO, NORTH JAPAN 3
00:01:48,760 --> 00:01:51,877
TOKYO 4
00:02:08,080 --> 00:02:10,310
Hello. Okita speaking. 5
00:02:12,160 --> 00:02:13,115
Koga? 6
00:02:16,520 --> 00:02:17,475
How did it go? 7
00:02:18,520 --> 00:02:21,717
It went well.
I'm taking a 10:40 flight. 8
00:02:23,040 --> 00:02:24,189
I see. 9
00:02:25,640 --> 00:02:27,039
Everything is done, then. 10
00:02:30,520 --> 00:02:33,637
<i>Hello? Anything wrong?</i> 11
00:02:36,320 --> 00:02:39,869
- Fujio's been arrested.
- Has he? When? 12
00:02:40,640 --> 00:02:41,834
Yesterday morning. 13
00:02:43,320 --> 00:02:45,595
He got drunk and started a fight. 14
00:02:46,840 --> 00:02:48,398
The police took him, 15
00:02:48,600 --> 00:02:51,751
then found he was wanted
for something he'd done in Hakata. 16
00:02:52,200 --> 00:02:53,679
Bastard. 17
00:02:55,760 --> 00:02:58,149
But he doesn't know much. 18
00:02:59,240 --> 00:03:01,390
If he wants his share,
he won't talk. 19
00:03:01,920 --> 00:03:03,353
I don't think he'll talk. 20
00:03:03,920 --> 00:03:06,559
At least today,
and that's all we need. 21
00:03:09,960 --> 00:03:12,952
So let's go ahead with our plan.
It's got to be today. 22
00:03:13,680 --> 00:03:14,749
Yeah. 23
00:03:16,800 --> 00:03:18,950
I don't want to go back now. 24
00:03:21,640 --> 00:03:25,315
- Let's do it.
- Yes. We'll talk later. 25
00:03:54,280 --> 00:03:56,077
Get out of the way! 26
00:04:00,520 --> 00:04:02,715
Look at them.
русские
скрытый текст
1
00:00:06,240 --> 00:00:12,190
Производство кинокомпании "ТОЭЙ" Япония 2
00:00:44,480 --> 00:00:48,314
YUBARI, Хоккайдо, Северная Япония 3
00:01:48,760 --> 00:01:51,877
ТОКИО 4
00:02:08,080 --> 00:02:10,310
Алло. Да, это Я,Акито. 5
00:02:12,160 --> 00:02:13,115
Кога? 6
00:02:16,520 --> 00:02:17,475
Как там у тебя? Всё сделал ? 7
00:02:18,520 --> 00:02:21,717
Как договорились, вылетаю в 10:40 8
00:02:23,040 --> 00:02:24,189
Всё ясно 9
00:02:25,640 --> 00:02:27,039
Жду тебя 10
00:02:30,520 --> 00:02:33,637
Алло. А что у тебя? 11
00:02:36,320 --> 00:02:39,869
- Фуджио арестовали.
- Арестовали!? Когда? 12
00:02:40,640 --> 00:02:41,834
Вчера утром. 13
00:02:43,320 --> 00:02:45,595
Избил одного парня. 14
00:02:46,840 --> 00:02:48,398
Полиция его задержала. 15
00:02:48,600 --> 00:02:51,751
Он был под наблюдением, после того дела в Хакате. 16
00:02:52,200 --> 00:02:53,679
Чёртов пьяница! 17
00:02:55,760 --> 00:02:58,149
Хорошо, что мы ему не доверяли.. 18
00:02:59,240 --> 00:03:01,390
Продаст он нас? Как думаешь? 19
00:03:01,920 --> 00:03:03,353
Сегодня уже нет 20
00:03:03,920 --> 00:03:06,559
А это всё, что нам от него надо 21
00:03:09,960 --> 00:03:12,952
Мы не можем изменить наш план.
Всё что будет, будет сегодня. 22
00:03:13,680 --> 00:03:14,749
Да. 23
00:03:16,800 --> 00:03:18,950
Обратный ход давать уже поздно. 24
00:03:21,640 --> 00:03:25,315
- Сделаем это.
- Хорошо, вылетай. 25
00:03:54,280 --> 00:03:56,077
Уйдите с пути! 26
00:04:00,520 --> 00:04:02,715
Посмотри на них.
Русские субтитры теперь идут по-умолчанию, английские находятся в отдельной папке СДЕЛАЛ ПРИЛИЧНЫЕ РУССКИЕ СУБТИТРЫ, ПРОСЬБА ПЕРЕКАЧАТЬ ТОРРЕНТ Отличия двух раздач
Здесь скрины с моей раздачи 2-ого диска и и раздачи https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1095315&spmode=full
Итак, во избежание недоразумений, Я всеобщему вниманию представляю полный вариант раздачи https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1095315&spmode=full, где из-за какой -то ошибки 2 диска были полностью потеряны драгоценные 35 минут фильма. Моя раздача не битая и фильм представляется вам в полном его оригинальном временном объёме, то есть в 152 минутах против 115 в другой теме. Файлы идентичны что здесь, что там, кроме 2 диска, но так как выкладывать отдельно 2 -й диск - абсурд, Я выложил полностью снова весь фильм, если у кого -то есть версия с другой раздачи, пусть докачает с этой себе рабочий 2-й диск. А для тех, кто удалил или захотел всё-таки найти полную версию или просто закачать заново и не хочет заморачиваться с закачкой с двух почти одинаковых раздач, пусть уже качает отсюда целый рабочий фильм. Вот такие дела )
Я пытался выяснить сначала у автора , есть ли у нас разница, но, так как он не появлялся на своей раздаче и вообще Я не получил ответа, Я скачал его релиз и сравнил сам, сделав выводы, Я решил выложить в сеть целый релиз. Что будет, посмотрим....
Доп. информация: слоган «They said it couldn't happen... But for 1500 passengers Bullet Train 109 became a nightmare journey that just couldn't be stopped!»
Добавлю, что Я искал этот фильм на трекере с длиной в 152 минуты, но не нашёл. Правда, есть раздача https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1095315&spmode=full , где всё с точностью до байта совпадает с этой раздачей, но разница, как это не странно, в 35 минут. Может автор там ошибся с указанием длины фильма, ну тогда вопрос снимется и эта раздача умрёт, так и не начав жить, но если там ошибки нет и ёё нет и у меня, то эта раздача заживёт новой полной жизнью и полная версия в 152 минуты будет существовать и на этом трекере ) Минус - только японский язык, плюс - 152 минуты и субтитры , как английские, так и русские, вроде бы всё работает. Вообщем будут вопросы, спрашивайте )
P.S. В корне папки вместе с файлами видео по умолчанию идут субтитры английские, русские лежат в отдельной папке. Насколько Я понял, русские субтитры , это те , что переведены или с болгарского, или с английского, вообщем кривые, за английскими сабами проблем вроде бы не замечал...Поэтому английские и идут по умолчанию
P.S.S. Я фильм не снимал, субтитры не писал, что нашёл, то и выложил, ко мне никаких претензий )Лучше сразу спросить, что хочется узнать, чем ,скачав, потом недовольствоваться и брызгать слюной.
И САМОЕ ПОСЛЕДНЕЕ: На все вопросы "в чём отличие от ....." , отвечу самым главным аргументом - ЭТО ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ ФИЛЬМА
Напоминаю, что постить таким текстом и шрифтом прерогатива модератора.
traintrain писал(а):
и о семплах, ведь качество одинаковое, как показать в семпле, что где- то не хватает куска фильма, КАК ???
так вот приведите мне доводы, что то о чем Вы говорите, правда скрины и прочее)
сочувствую. меня однажды попросили доказать, что русская дорожка отличается от английской. поскольку по техническим параметрам они были одинаковые.
Предлагаю сделать при помощи программки MediaInfo отчёт о втором диске той и этой раздачи.
Я в таких случаях как раз сочувствую модератору. Здесь тоже субтитры Промтом абы как переведены, как и на предыдущей?
"P.S. В корне папки вместе с файлами видео по умолчанию идут субтитры английские, русские лежат в отдельной папке. Насколько Я понял, русские субтитры , это те , что переведены или с болгарского, или с английского, вообщем кривые, за английскими сабами проблем вроде бы не замечал...Поэтому английские и идут по умолчанию "
У меня ощущение, что никто даже не пытается читать то, что написано в описании. Здесь полная версия хоть и с промтовскими сабами, но есть английские, они то нормальные должны быть, хотя с японским не сравнивал на достоверность
traintrain
просто машинный перевод на русский, насколько я помню, на форуме запрещен.
Мне лично хватает и англ. , но даже если моды раздачу пропустят, будет много нареканий пользователей, английским не владеющих. Как и на предыдущей раздаче. Там было написано, что существует дубляж на укороченную версию фильма, было бы отлично оттуда реплики в субтитры и внести вместо машинного, а недостающие части литературно обработать. Тогда у Вас была бы авторская достойная раздача этого фильма.
miky_m , что Я могу сказать, для начала, идея у вас отличная ,конечно. Я надеюсь, что нареканий будет немного, а качать будут те, кому надо полная версия фильма , для начала, а сделать субтитры, как вы сказали , это дело техники, как говорится, Я просто даже не задумывался над этим, хотя сделать авторскую раздачу было бы здорово. Спасибо за мысли, и,возможно, Я этим займусь. Может Я и поспешил немного с этой раздачей и надо было сделать из неё конфетку, но кто ж знал да к тому же, эта раздача - моя первая раздача за 2 года , будем набираться опыта... так что для этого и существуют комментарии , чтобы адекватно оценивать работу других и ,при необходимости, давать дельные советы, у вас это неплохо получилось ) удачи вам и мне...
traintrain
просто машинный перевод на русский, насколько я помню, на форуме запрещен.
1)так что тут..перевод промт????
2)почему скриншоты с англискими сабами
3)в шапке надо залить строчек 20 перевода субтитров на русском(как раз из за пункта 1)
Хихикающий доктор , да, к сожалению ,это машинный перевод, но они идут в отдельной папке, в корне папки с фильмом идут английские, может, в скором времени появятся и нормальные русские субтитры
Хихикающий доктор , да, к сожалению ,это машинный перевод, но они идут в отдельной папке, в корне папки с фильмом идут английские, может, в скором времени появятся и нормальные русские субтитры
тогда эта раздача идет в мусор до появления нормальных русских субтитров..
запрещено раздавать фильмы на оригинальном языке со словами..
1)переведите кто нибудь
2)с переводом промта, со словами, а другого нет
3)фильм очень хороший, можно смотреть без перевода
-----------
вообщем займись переводом и залей с нормальными русскими субтитрами
А с чего она должна идти в мусор, если другая раздача с такими же сабами живёт? А ничего , что там нет немаленького куска , а фильм просто отбрубается за полчаса до конца ? А здесь всё есть так еще и с английским переводом, а русский будет, но время нужно. И вообще, Я не против советов, но этот уже звучит как приказ. Неплохо бы знать вы модер или так, просто, решили эту раздачу смешать с мусором ради прикола?
А с чего она должна идти в мусор, если другая раздача с такими же сабами живёт? А ничего , что там нет немаленького куска , а фильм просто отбрубается за полчаса до конца ? А здесь всё есть так еще и с английским переводом, а русский будет, но время нужно. И вообще, Я не против советов, но этот уже звучит как приказ. Неплохо бы знать вы модер или так, просто, решили эту раздачу смешать с мусором ради прикола?
это не приказ ,а правила..а то что другая раздача с промтовским переводом висит на трекере, это просто упущение модераторов..они не могу за все отследить..поэтому теперь в правилах написано..при выкладывание фильма с русскими субтитрами, в шапку нужно выложить кусок русских субтитров..чтоб всем понять читабельны они или нет..
traintrain
не парься..на трекере полно фильмов с промовскими переводами
вот один из них..)
модеры за всеми не уследят..вероятно,как раз поэтому раздающие, зная о качестве сабов никогда не выкладывают их по правилам, на обозрение..))) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2932986
вот перевод оттуда..)) Осмелитесь вы пришли сюда, чтобы делать, сестренка? Сойдите мой разгаре
p.s. может все таки выложите в шапке строчек 20 сабов..иначе раздача так и будет неоформлена и уйдет в архив..
Я думал что фильм с англ сабами пойдет нормально на раздачу, а ситуация показала, что проверке не поддаётся, но Я и не думал , что они такие корявые, просто накинул ещё английских , думал будет всё хорошо
Я думал что фильм с англ сабами пойдет нормально на раздачу, а ситуация показала, что проверке не поддаётся, но Я и не думал , что они такие корявые, просто накинул ещё английских , думал будет всё хорошо
к сожалению без русских сабов раздача с английскими не пойдет..))
я по ссылке,которую кинул..на другой неадекват..тоже переведено гуглом..
Сойдите мой разгаре.
а надо
слезте с моих качелей..
(догадаешься)
а прикинь 800 человек скачало и чего они поняли в этом розгаре?))
поэтому лучше засесть за перевод и выложить с нормальными сабами..)
Согласен, видимо придётся стать первым обладателем фильма с русс сабами, но Я не переводчик, ладно , можно выковырять с дубляжа фразы , а остальное перевести по возможности точно, хоть инглиш и знаю не на проф уровне, но постараться можно сделать ) заодно и потренируюсь
Согласен, видимо придётся стать первым обладателем фильма с русс сабами, но Я не переводчик, ладно , можно выковырять с дубляжа фразы , а остальное перевести по возможности точно, хоть инглиш и знаю не на проф уровне, но постараться можно сделать ) заодно и потренируюсь
давай так, если есть дубляж на этот фильм..ты тупо по таймингу набей..а что будет пропущено, я тебе помогу перевести..
Кстати, а ведь ты прав, Я и не подумал выложить хеш двух файлов )) отличная идея
Хоть уже и поздно, но всё-таки покажу их Хеш для 2-ого диска с другой раздачи
Сам когда-то жутко хотел посмотреть этот фильм. Долго искал и нашел таки треккер-файл с русским переводом. Возможно вас заинтересует. http://webfile.ru/5052136
Доброго времени суток всем! Сообщаю приятную новость: уже начал работу над наложением перевода на полную версию этого фильма. Наберитесь терпения. Ждать осталось недолго.